Стекая по стенам

Cамосбор
Стекая по стенам - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Переводы фанфиков

Произведение:
100% (1)
Качество перевода:
100% (1)

2 14

Автор: Fraunhofer

Год выпуска: 2018

Выпуск: продолжается

Частота выхода глав: каждые 0 дня

Всё действо происходит на пост-советском пространстве (страны СНГ... Россия...)

Три столпа:

1) Тотальная беспросветная безысходность.
2) Граничащая с бессмыслицей абсурдность.
3) Полная беззащитность ГГ.

Резюме и находки по сеттингу:

Гигахрущевка: неухоженная многоэтажка панельно-хрущевского типа, простирается неограниченно во все стороны. Продолжает достраиваться и перестраиваться, кем - неясно. Окон нет, если есть, за ними виден только соседний корпус — часть того же здания, соединяющаяся с ним выше или ниже. Улицы находится внутри здания. Существование мира за пределами здания подвергается сомнению.

Самосбор: явление неустановленной природы, затрагивающее большое количество этажей. Система оповещения сообщает аварийной сиреной о наступлении самосбора. Предположительно связано с перестраиванием здания. Временно охватывает коридоры и лестничные клетки, не проникает в жилища при запертой гермодвери. Смертоносно, у попавших под самосбор на затронутых этажах вне закрытого помещения шансов выжить нет.

Гермодвери: запираются вручную изнутри. Из-за гермодвери не видно, что происходит снаружи, но слышно. Лучше бы не было слышно. Более богатые или умелые жильцы делают звукоизоляцию.

Лифты: работают. Иногда не работают. Страх оказаться застрявшим в лифте во время самосбора заставляет жильцов пользоваться лестницами.

Еда: белковый концентрат (паста) распределяются централизованно по жестко ограниченным пайкам. Не на каждом этаже есть распределитель. Слухи о том, что белковый концентрат делают из людей, не соответствуют действительности. Любые иные продукты — из старых дедовских запасов.

Ликвидаторы: организация, ликвидирующая последствия самосбора. Используют защитные костюмы (не помогают против самого самосбора, но обеспечивают защиту от последствий), противогазы и различное снаряжение, включая боевое оружие; там, где на этаже хватает места - бронетехнику. Могут выламывать гермодвери и забирать жильцов. Получают приказы откуда-то Сверху, адекватность приказов вызывает сомнения, неподчинение - расстрел. Смертность пугающе высокая, постоянно пополняется добровольцами.

Ученые: что-то изучают в своих лабораториях, произвольно разбросанных по этажам, о результатах другим жильцам не сообщают. Разрабатывают новые системы гермодверей, фильтров, защитные костюмы. Охраняются ликвидаторами.

Старая жизнь: закончилась два или три поколения назад. Деды что-то помнят и пытаются объяснить внукам, как все было раньше, но им не верят.

Амулеты, артефакты: сомнительного происхождения, полезность не определена. Конфискуются ликвидаторами при обнаружении.

Нелюди: (предположительно) отличаются от прочих тварей тем, что ничем не отличаются от людей. Могут иметь облик знакомых, родственников, твой собственный. При встрече избегать разговора, избегать зрительного контакта, как можно скорее скрыться за гермодверью, по телефону вызвать ликвидаторов на этаж. Предположительно это нелюдям принадлежат голоса, умоляющие открыть дверь в ситуациях, когда этого делать не стоит.

Прочие твари: предположительно лезут из всех щелей, даже прямо из стен, остаются на этажах после самосбора, героически истребляются ликвидаторами в числе прочих последствий. Свидетельства об облике и способностях разнятся, многие считают, что никаких тварей нет и ликвидаторы их выдумывают, чтобы скрыть правду.

Плесень, грибок, слизь на стенах: вероятно, связаны с самосбором. Заразность не доказана, но ликвидаторов в этом не убедишь.

Черная слизь: выделение черной слизи из физиологических отверстий - признак необратимых изменений в организме.

Газы, пары фиолетового или пурпурного цвета: предположительно органического происхождения. Это одна из причин, по которым ликвидаторы носят противогазы.

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 2
#
Адский микс сталкера, дедспейс и, и даже не знаю чего еще... Но идея достаточно интересная, с хорошим потенциалом для развития сюжета при умном подходе и отсутствии перегибов.
Развернуть
#
Продыыыы)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
1 5
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
06 июня 2018 г., владелец: Fraunhofer (карма: 1, блог: 0)
В закладках:
7 чел. (в избранном - 0)
Просмотров:
5 980
Средний размер глав:
4 664 символов / 2.59 страниц
Размер перевода:
7 глав / 19 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
10