Читать I Don’t Like The World, I Only Like You / Я не люблю мир, я люблю только тебя: Глава 12. Хорошие мгновения жизни [Часть 1] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Don’t Like The World, I Only Like You / Я не люблю мир, я люблю только тебя: Глава 12. Хорошие мгновения жизни [Часть 1]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

001

Так как в этом году меня повысили, мне приходилось часто бывать за границей по работе. В результате чаще всего, когда я приезжала домой, Мистер Ф уже уходил, а когда он приезжал домой, уходила я. Длиннейший период, в который мы не видели друг друга, составлял два месяца.

Однажды ночью, задержавшись на собрании до одиннадцати вечера, я почувствовала внезапное желание позвонить ему.

"Что ты делаешь?"

"Сижу на собрании, что насчёт тебя?"

"У меня тоже только что было собрание."

Ах, какое облегчение — наша парочка слишком занята, чтобы заводить интрижки.

002

Я собиралась поехать в ещё одну длительную командировку заграницу. Прежде чем уйти, я обняла Мистера Ф и скорбным голосом сказала: "Я, Император, в этот раз лично поведу армию на юг и скорее всего не вернусь. Моя дражайшая супруга, поторопись и поцелуй своего Императора!"

Он перевернулся и ответил, даже не открывая глаз: "Прекрати устраивать пьесу, и не забудь позвонить, когда доедешь."

"Ох, хорошо," — я в негодовании слезла с кровати и схватила свой багаж.

В этот момент он вдруг спросил: "Император ещё здесь?"

"Здесь-здесь-здесь! Я ещё здесь!"

"Возьми мусор, когда будешь спускаться."

"..........."

003

Когда у группы, в которую я была назначена, вдруг изменились планы, командировка, которая должна была длиться две недели, превратилась в командировку без точной даты возвращения. Когда Мистер Ф узнал об этом, он очень расстроился и выдал мне по телефону серию жалоб. Тогда я была ужасно занята работой; поэтому начала ссориться с ним и разозлённо обвинила его в том, что он не считается с моими чувствами.

"С моими чувствами ты тоже не считаешься! — отметил он, прежде чем тихо добавить: — Я скучаю."

Я чуть не заплакала на месте.

004

Моя компания направила мне секретаря; молодая леди только выпустилась, была надёжной и полной энергии юности. Нам удалось довольно хорошо поладить.

Однажды она спросила меня: "Старшая сестра, почему ты вышла замуж в таком молодом возрасте?"

"Ну, раз я встретила подходящего партнёра, то решила выйти замуж."

"Но как ты смогла понять, что твой муж будет для тебя самым подходящим партнёром?"

Я подумала над этим и ответила: "Давай поговорим без учёта наших отношений — я не твоя непосредственная начальница, а ты не моя подчинённая — в такой ситуации, что ты на самом деле обо мне думаешь?"

"Ну, вы способная, опытная, профессионал, хороши в том, что вы делаете и, самое главное, у вас супер хороший характер."

Я ответила: "Но мой муж так не считает. В его глазах я ребёнок, наивная, неловкая и никогда не смогу вырасти."

"Он совершенно вас не понимает!"

"Это неправда, — сказала я, сощуриваясь. — Он тот, кто знает меня лучше всех."

Ночью я как обычно позвала Мистера Ф. Вспомнив разговор со своим секретарём, я решила поднять эту тему: "Почему ты решил жениться на мне так рано?"

"Долгая ночь сопряжена со снами — неоправданная задержка могла привести к появлению множества препятствий. Поэтому лучше сэкономить усилия, просто съев тебя как можно скорее."

"............"

005

В ночь перед моим возвращением домой Мистер Ф позвонил мне, добровольно признавая свою вину: "Я только что случайно опрокинул твой лак."

"А затем?" — настороженно спросила я.

"Затем я вылил на пол бутылку жидкости для снятия лака, чтобы убрать лак."

"Ты просто испачкал пол?"

Он замолчал на некоторое время, прежде чем невероятно тихим голосом сказать: "Ещё твой любимый кулон."

.........Я чуть не потеряла сознание от злости: "Почему ты вдруг решил полезть к моим бутылкам с лаком?"

Он праведным тоном возразил: "Я проводил с ними военную тренировку, когда лак вдруг упал из-за своего слабого телосложения........."

006

Я встретила на работе очень ненадёжного партнёра, который отменил нашу встречу в последнюю минуту. Не зная об отмене, я попыталась притащить свой багаж в аэропорт в двенадцать утра, чтобы вернуться вовремя ко встрече. Однако, из-за сильного дождя нигде не было такси, и мне пришлось топтаться под дождём целых два часа, пока не позвонил Мистер Ф и не сообщил об отмене.

Когда Мистер Ф позвонил мне, я яростно объявила о своём намерении уволиться с работы. Он ничего не сказал в ответ и просто помог мне купить билет для возвращения в Пекин. В самолёте мне удалось немного поспать, и, обдумав это дело, я поняла, что оно не такое большое, как я думала изначально.

Когда Мистер Ф приехал забрать меня из аэропорта, он спросил: "Ты написала заявление об увольнении?"

Смущённая, я ответила: "Ну... подумав над этим, я больше не хочу увольняться."

"О? Но ты чуть не плакала, когда говорила со мной по телефону."

"Ну, разве нет такой поговорки: когда Бог закрывает дверь, он открывает окно? Я была тогда так расстроена и мне казалось, что либо Бог забыл обо мне, либо дал мне окно с решёткой."

"Что такое окна с решётками? — со всей серьёзностью сказал он. — Наша маленькая Джоуи не обычный человек — даже если вы закроете окна и двери, она снесёт крышу."

Я чуть не умерла от смеха.

007

В полёте обратно в Пекин рядом со мной сидела довольно старая леди, такая же старая, как моя мама. Она была невероятно дружелюбной и проболтала со мной весь полёт. Когда самолёт сел в аэропорту Пекина, Мистер Ф уже ждал меня там. Старая леди прокомментировала, что у молодого товарища большая энергия и дух и спросила, кто он.

Я захихикала и ответила: "Это мой брат. Тётушка, если ты знаешь каких-нибудь подходящих леди, то можешь представить их ему."

Мистер Ф привык, что я несу чушь, и не стал меня раскрывать. Вместо этого он молча взял мой багаж и пошёл вперёд.

Старая леди с неверием ответила: "Это твой муж, да?"

"Вы смогли угадать?"

"Конечно, твои глаза загорелись, когда ты увидела его."

Теперь, когда я думаю об этом, в словах старой леди есть некоторая правда — какой бы усталой я ни была и какой бы несчастной себя ни чувствовала, мне удавалось взбодриться, когда я видела Мистера Ф. Говоря словами главы нашего общежития, я смотрю на Мистера Ф как её собака смотрит на сосиски — соскучившись по этому, мы радостно виляем хвостами.

Когда один человек любит другого, это невозможно скрыть. Если не верите в это, посмотрите Китайскую Одиссею Стивена Чоу — когда Бессмертная Чжися смотрит на Обезьяну, её глаза полны бесконечной любви.

http://tl.rulate.ru/book/15431/420911

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку