Рестарт: режим «Вдова-берсерк»

Eat My Family: The Little Fisher Girl Is Poor and Fierce
Рестарт: режим «Вдова-берсерк» - обложка ранобэ читать онлайн
Рестарт: режим «Вдова-берсерк» - дополнительная обложка
Рестарт: режим «Вдова-берсерк» - дополнительная обложка

Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
89.7% (17)
Качество перевода:
89% (16)

18 161

Автор: Tang Duobao

Год выпуска: 2024

Выпуск: продолжается

Частота выхода глав: каждые 0.07 дня

Альтернативное название: 吃我绝户:小渔女她又穷又凶

Жанры: боевые искусства героическое фэнтези литрпг мистика научная фантастика приключения

Тэги: амбициозный главный герой без гарема без культивации главный герой женщина главный герой имба игра перерождение попаданец система система уровней умная главная героиня

 

СИСТЕМА Панель игрока

 

v1.0.0 сервер: древний ALERT

Параметр Значение
ИГРОК Линь Чанъэр, бизнес‑магнат
СТАТУС Прошла игру «Современный мир» и готовилась к заслуженному отдыху.
ОШИБКА Критический сбой. Принудительный рестарт.
НОВЫЙ СЕРВЕР Древний мир
ЛОКАЦИЯ Богом забытая рыбацкая деревня
ПЕРСОНАЖ Молодая вдова, уровень 1
СТАРТОВЫЙ НАБОР

Свекровь‑плакса (требует защиты) Двое детей (постоянный дебафф «голод») Толпа враждебных NPC‑родственников (агрессия: высокая)

БОНУС Багованный кусок кода, именуемый «Системой»

ЖУРНАЛ

Враги уже делят её наследство и метят на пособие для сирот. Они думают, что играют с новичком. Но Линь Чанъэр пропустила обучение и сразу перешла к PvP. Её девиз: посмеешь меня тронуть — получишь перманентный бан.

Скан окружения Инвентарь Начать квест

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. Гнев старшей сестры Чан в теле юной вдовушкиготово5 мес.читать
Глава 2. Так спешили на мои похороны, мне вас еще благодарить?готово5 мес.читать
Глава 3. Компенсация или суд — выбирайготово5 мес.читать
Глава 4. Превзойти интриганку на её же полеготово5 мес.читать
Глава 5. Справедливость старосты Чжоуготово5 мес.читать
Глава 6. Яйца в сахарном отвареготово5 мес.читать
Глава 7. Система выходит на связьготово5 мес.читать
Глава 8. Никаких манипуляций: госпожа Чан даёт отпорготово5 мес.читать
Глава 9. Буду таскать мешки, чтобы тебя прокормитьготово5 мес.читать
Глава 10. Просто поддерживайте мои решенияготово5 мес.читать
Глава 11. Тётушка Чжоу хочет обменять рыбуготово5 мес.читать
Глава 12. Сбор утиных яицготово5 мес.читать
Глава 13. Обучение системки системным манипуляциямготово5 мес.читать
Глава 14. Стычка с хабалкой и неожиданная помощьготово5 мес.читать
Глава 15. Успешная торговля и досада Чжанихиготово5 мес.читать
Глава 16. Сяоманя обиделиготово5 мес.читать
Глава 17. Опознание Го Дабаоготово5 мес.читать
Глава 18. Чанъэр показывает зубы, староста Чжоу ставит точкуготово5 мес.читать
Глава 19. Семья Гу жалеет Чанъэр, а выходит недоразумениеготово5 мес.читать
Глава 20. Сяо Цзиньюй хочет учиться счётуготово5 мес.читать
Глава 21. Тётушка Чжоу помогает добиться справедливостиготово5 мес.читать
Глава 22. Тётушка Чжоу извиняется за семью Гоготово5 мес.читать
Глава 23. Гу Сылана ловят с поличнымготово5 мес.читать
Глава 24. Дипломатия юных господготово5 мес.читать
Глава 25. Как дядя Хай стал попрошайкойготово5 мес.читать
Глава 26. Огромная черепаха, больше личика братика!готово5 мес.читать
Глава 27. Сначала скажите, а я подумаюготово5 мес.читать
Глава 28. Поведай свою историюготово5 мес.читать
Глава 29. Точно черепашьи яйца? Не обманываешь старуху?готово5 мес.читать
Глава 30. Сяо Цзиньюй учится и тут же применяетготово5 мес.читать
Глава 31. Встреча с «Богом Богатства»готово5 мес.читать
Глава 32. Голодный маркетингготово5 мес.читать
Глава 33. Папа, говоришь?готово5 мес.читать
Глава 34. Ещё раз заплачешь — палкой получишьготово5 мес.читать
Глава 35. Папа не привередлив, просто не любит быть в убыткеготово5 мес.читать
Глава 36. Как же трудно, играть — так утомительноготово5 мес.читать
Глава 37. Что за дела, чем дальше, тем цена нижеготово5 мес.читать
Глава 38. Может, нам найти другое дело и не ходить на рынок?готово5 мес.читать
Глава 39. Кушай хорошо, расти большой, работай усердно, зарабатывай деньгиготово5 мес.читать
Глава 40. Сюй Гуньэр сам пожаловалготово5 мес.читать
Глава 41. Ян Цуйхуа приходит посеять раздор, а тетушка Чжоу закрывает ворота и бьет собаку.готово5 мес.читать
Глава 42. Я, Чжоу Ланьсян, буду бить тебя каждый раз, когда увижу!готово5 мес.читать
Глава 43. Сюй Гуньэр стыдится, семья Гу тепло утешаетготово5 мес.читать
Глава 44. «Мама, что это за жук, похожий на сороконожку?»готово5 мес.читать
Глава 45. Большой улов на морском берегуготово5 мес.читать
Глава 46. Поездка на воловьей упряжкеготово5 мес.читать
Глава 47. Наперекор ожиданиям, дары моря распродаются на ураготово5 мес.читать
Глава 48. «Так что, если я побью тебя, чтобы выпустить пар и развеселиться, это тоже будет справедливо, верно?»готово5 мес.читать
Глава 49. Придёт один — ударю, придут двое — ударю обоихготово5 мес.читать
6Глава 50. Она уже приготовилась к большой драке, а он предложил поговоритьготово5 мес.читать
6Глава 51. «Бог Богатства» протягивает оливковую ветвьготово5 мес.читать
6Глава 52. Переговоры с трактиром «Четыре Моря»готово5 мес.читать
6Глава 53. «Госпожа так упорствует в своем мнении, неужели не боитесь, что мы откажемся от своих слов?»готово5 мес.читать
6Глава 54. «Если нет связей, можно спросить у дяди Пэя»готово5 мес.читать
6Глава 55. Только детишки мечтают покататься на воловьей упряжке, а он уже взрослыйготово5 мес.читать
6Глава 56. «Если я одна буду на особом положении — это как предкам подношения делать»готово5 мес.читать
6Глава 57. «Но разве это не значит отбирать у вас хлеб?»готово5 мес.читать
6Глава 58. «Мама, братик с кем-то дерётся!»готово5 мес.читать
6Глава 59. «Смеешь скакать передо мной? Кого ещё бить, как не тебя?»готово5 мес.читать
6Глава 60. «Мой род по материнской линии пресёкся, с какой стати ты корчишь из себя старшего?»готово5 мес.читать
6Глава 61. «Линь Чанъэр, ты нарочно, да?»готово5 мес.читать
6Глава 62. «Бесстыжие твари, так вам и надо!»готово5 мес.читать
6Глава 63. «Да что я, это третья невестка хорошо учит»готово5 мес.читать
6Глава 64. Она же не ангел-благодетель с небес, чтобы всякому помогатьготово5 мес.читать
6Глава 65. «В будущем мы — один по учёной части, другой по военной — заработаем тебе почётный титул»готово5 мес.читать
6Глава 66. «Правда? Сестрица Линь, ты меня не обманываешь?»готово5 мес.читать
6Глава 67. «У сестрицы Линь опять какой-то новый рецепт?»готово5 мес.читать
6Глава 68. «Вы не думали продавать у своего прилавка ещё и какие-нибудь напитки?»готово5 мес.читать
6Глава 69. «Сестрица Чанъэр, а так… хорошо будет?»готово5 мес.читать
6Глава 70. «Прошу прощения, как пройти к дому госпожи Линь Чанъэр?»готово5 мес.читать
6Глава 71. «Почему ни один из этих детей не носит фамилию госпожи Линь?»готово5 мес.читать
6Глава 72. «Вид человеческий, говорит, вроде, по-людски, а понять ни слова нельзя?»готово5 мес.читать
6Глава 73. «Вперёд, бьём плохих!»готово5 мес.читать
6Глава 74. «Пора менять этот гнилой обычай, который только и умеет, что пить кровь женщин»готово5 мес.читать
6Глава 75. «Я подожду и посмотрю, кого в итоге настигнет возмездие»готово5 мес.читать
6Глава 76. Открытие сахарного тростника, подготовка к производству сахараготово5 мес.читать
6Глава 77. «Получается, только мне одному выпала доля быть на побегушках?»готово5 мес.читать
6Глава 78. «Если госпожа Линь не побрезгует, могу отдать их вам»готово5 мес.читать
6Глава 79. «Теперь, когда она так свободна и независима, разве это плохо?»готово5 мес.читать
6Глава 80. «А что, если жениться на сестрице Линь?»готово5 мес.читать
6Глава 81. «Что с этим ребёнком? Почему он отбирает у меня работу?»готово5 мес.читать
6Глава 82. Уже начал думать, сколько детей завестиготово5 мес.читать
6Глава 83. «Если бы у меня была дорога к славе, ты бы пошёл, третий брат?»готово5 мес.читать
6Глава 84. «Почему женщина не может?»готово5 мес.читать
6Глава 85. «Ты что, завидуешь мне?»готово5 мес.читать
6Глава 86. Почем нынче абалоны?готово5 мес.читать
6Глава 87. Маньтоу с молоком — это просто бомба!готово5 мес.читать
6Глава 88. У него мозги салом заплыли, или это я умом тронулась?готово5 мес.читать
6Глава 89. Ругать его — язык маратьготово5 мес.читать
6Глава 90. Счастье с неба свалилосьготово5 мес.читать
6Глава 91. Одной уездной тюрьмы хватит, чтобы он хлебнул горяготово5 мес.читать
6Глава 92. Средь бела дня хватаете друг друга! Ни стыда ни совести!готово5 мес.читать
6Глава 93. Да что ты такое, чтобы меня жизни учить?готово5 мес.читать
6Глава 94. На помощь! Человек в сортир упал!готово5 мес.читать
6Глава 95. Не утонет, но дерьма нахлебаетсяготово5 мес.читать
6Глава 96. «Где хочу, там и нахожусь. Мне что, перед тобой отчитываться?»готово5 мес.читать
6Глава 97. Против магии — только магия. На безумие отвечают безумием.готово5 мес.читать
6Глава 98. «С такими-то замашками почему бы тебе просто не вознестись на небеса?»готово5 мес.читать
6Глава 99. «Я просто ради забавы экзамены сдавал»готово5 мес.читать
6Глава 100. Разбогатеть — сплошные уловкиготово5 мес.читать
6Глава 101. «Пока мы правы, гоните их в шею»готово5 мес.читать
6Глава 102. Медвежья услугаготово5 мес.читать
6Глава 103. Переманить бизнесготово5 мес.читать
6Глава 104. «Тётушка, с завтрашнего дня к морю больше не ходите»готово5 мес.читать
6Глава 105. Поднимает миску, чтобы поесть, а опустив — переворачивает котёлготово5 мес.читать
6Глава 106. Море не мне одной принадлежитготово5 мес.читать
6Глава 107. Жареный кальмарготово5 мес.читать
6Глава 108. А можно заказать этого жареного кальмара?готово5 мес.читать
6Глава 109. Меня игнорируют, я обиделся, буду капризничать!готово5 мес.читать
6Глава 110. Я вдова, мне терять нечего, кого мне бояться?готово5 мес.читать
6Глава 111. А ну-ка, попробуй залезь!готово5 мес.читать
6Глава 112. Это сладкое чувство, когда меня ненавидят, но ничего не могут сделатьготово5 мес.читать
6Глава 113. Целая повозка кистей, туши, бумаги и тушечницготово5 мес.читать
6Глава 114. Ты хочешь, чтобы Шаоань стал учителем?готово5 мес.читать
6Глава 115. А если кто против нас пойдёт — обломаем ему крыльяготово5 мес.читать
6Глава 116. Только и годится, что подбирать за ней остаткиготово4 мес.читать
6Глава 117. Такие умелые, так почему бы самим дело не придумать?готово4 мес.читать
6Глава 118. Помогите, домогаются!готово4 мес.читать
6Глава 119. С ума сошли! Все в доме Гу с ума сошли!готово4 мес.читать
6Глава 120. Вот же глупышка, от выгоды отказываетсяготово4 мес.читать
6Глава 121. Оптовая продажа моллюсковготово4 мес.читать
6Г-лава 122. Трак-тир всё выкупитготово4 мес.читать
6Глава 123. Я выкуплю у тебя всё по одной монете за цзиньготово4 мес.читать
6Глава 124. Чэнь Минготово4 мес.читать
6Глава 125. Цель Чэнь Минаготово4 мес.читать
6Глава 126. Раненыйготово4 мес.читать
6Глава 127. Брезгливостьготово4 мес.читать
6Глава 128. Морские разбойникиготово4 мес.читать
6Глава 129. Отдельная ветвь в родословнойготово4 мес.читать
6Глава 130. Ссора на рынкеготово4 мес.читать
6Глава 131. Обидно, да?готово4 мес.читать
6Глава 132. Зачем спорить, если можно решить силой?готово4 мес.читать
6Глава 133. Чувство опасностиготово4 мес.читать
6Глава 134. Запасаемся впрокготово4 мес.читать
6Глава 135. Раскрой мне картыготово1 мес.читать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
13 5
1 4
2 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
29 сент. 2025 г., владелец: Lola02 (карма: 18, блог: 0)
В закладках:
27 чел. (в избранном - 2)
Просмотров:
3 380
Средний размер глав:
6 722 символов / 3.73 страниц
Размер перевода:
135 глав / 505 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
6
Абонемент:
10 глав за 55 RC
50 глав за 275 RC
100 глав за 550 RC