Рестарт: режим «Вдова-берсерк»

Eat My Family: The Little Fisher Girl Is Poor and Fierce
Рестарт: режим «Вдова-берсерк» - обложка ранобэ читать онлайн
Рестарт: режим «Вдова-берсерк» - дополнительная обложка
Рестарт: режим «Вдова-берсерк» - дополнительная обложка

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
89.7% (17)
Качество перевода:
89% (16)

18 163

Скидка 50% на все главы и абонемент до 06 апреля 2026 10:19 (МСК)

Автор: Tang Duobao

Год выпуска: 2024

Выпуск: продолжается

Частота выхода глав: каждые 0.07 дня

Альтернативное название: 吃我绝户:小渔女她又穷又凶

Жанры: боевые искусства героическое фэнтези литрпг мистика научная фантастика приключения

Тэги: амбициозный главный герой без гарема без культивации главный герой женщина главный герой имба игра перерождение попаданец система система уровней умная главная героиня

 

СИСТЕМА Панель игрока

 

v1.0.0 сервер: древний ALERT

Параметр Значение
ИГРОК Линь Чанъэр, бизнес‑магнат
СТАТУС Прошла игру «Современный мир» и готовилась к заслуженному отдыху.
ОШИБКА Критический сбой. Принудительный рестарт.
НОВЫЙ СЕРВЕР Древний мир
ЛОКАЦИЯ Богом забытая рыбацкая деревня
ПЕРСОНАЖ Молодая вдова, уровень 1
СТАРТОВЫЙ НАБОР

Свекровь‑плакса (требует защиты) Двое детей (постоянный дебафф «голод») Толпа враждебных NPC‑родственников (агрессия: высокая)

БОНУС Багованный кусок кода, именуемый «Системой»

ЖУРНАЛ

Враги уже делят её наследство и метят на пособие для сирот. Они думают, что играют с новичком. Но Линь Чанъэр пропустила обучение и сразу перешла к PvP. Её девиз: посмеешь меня тронуть — получишь перманентный бан.

Скан окружения Инвентарь Начать квест

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
Распродажа! Цены на все главы и абонемент снижены на 50%

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. Гнев старшей сестры Чан в теле юной вдовушкиготовочитать
Глава 2. Так спешили на мои похороны, мне вас еще благодарить?готовочитать
Глава 3. Компенсация или суд — выбирайготовочитать
Глава 4. Превзойти интриганку на её же полеготовочитать
Глава 5. Справедливость старосты Чжоуготовочитать
Глава 6. Яйца в сахарном отвареготовочитать
Глава 7. Система выходит на связьготовочитать
Глава 8. Никаких манипуляций: госпожа Чан даёт отпорготовочитать
Глава 9. Буду таскать мешки, чтобы тебя прокормитьготовочитать
Глава 10. Просто поддерживайте мои решенияготовочитать
Глава 11. Тётушка Чжоу хочет обменять рыбуготовочитать
Глава 12. Сбор утиных яицготовочитать
Глава 13. Обучение системки системным манипуляциямготовочитать
Глава 14. Стычка с хабалкой и неожиданная помощьготовочитать
Глава 15. Успешная торговля и досада Чжанихиготовочитать
Глава 16. Сяоманя обиделиготовочитать
Глава 17. Опознание Го Дабаоготовочитать
Глава 18. Чанъэр показывает зубы, староста Чжоу ставит точкуготовочитать
Глава 19. Семья Гу жалеет Чанъэр, а выходит недоразумениеготовочитать
Глава 20. Сяо Цзиньюй хочет учиться счётуготовочитать
Глава 21. Тётушка Чжоу помогает добиться справедливостиготовочитать
Глава 22. Тётушка Чжоу извиняется за семью Гоготовочитать
Глава 23. Гу Сылана ловят с поличнымготовочитать
Глава 24. Дипломатия юных господготовочитать
Глава 25. Как дядя Хай стал попрошайкойготовочитать
Глава 26. Огромная черепаха, больше личика братика!готовочитать
Глава 27. Сначала скажите, а я подумаюготовочитать
Глава 28. Поведай свою историюготовочитать
Глава 29. Точно черепашьи яйца? Не обманываешь старуху?готовочитать
Глава 30. Сяо Цзиньюй учится и тут же применяетготовочитать
Глава 31. Встреча с «Богом Богатства»готовочитать
Глава 32. Голодный маркетингготовочитать
Глава 33. Папа, говоришь?готовочитать
Глава 34. Ещё раз заплачешь — палкой получишьготовочитать
Глава 35. Папа не привередлив, просто не любит быть в убыткеготовочитать
Глава 36. Как же трудно, играть — так утомительноготовочитать
Глава 37. Что за дела, чем дальше, тем цена нижеготовочитать
Глава 38. Может, нам найти другое дело и не ходить на рынок?готовочитать
Глава 39. Кушай хорошо, расти большой, работай усердно, зарабатывай деньгиготовочитать
Глава 40. Сюй Гуньэр сам пожаловалготовочитать
Глава 41. Ян Цуйхуа приходит посеять раздор, а тетушка Чжоу закрывает ворота и бьет собаку.готовочитать
Глава 42. Я, Чжоу Ланьсян, буду бить тебя каждый раз, когда увижу!готовочитать
Глава 43. Сюй Гуньэр стыдится, семья Гу тепло утешаетготовочитать
Глава 44. «Мама, что это за жук, похожий на сороконожку?»готовочитать
Глава 45. Большой улов на морском берегуготовочитать
Глава 46. Поездка на воловьей упряжкеготовочитать
Глава 47. Наперекор ожиданиям, дары моря распродаются на ураготовочитать
Глава 48. «Так что, если я побью тебя, чтобы выпустить пар и развеселиться, это тоже будет справедливо, верно?»готовочитать
Глава 49. Придёт один — ударю, придут двое — ударю обоихготовочитать
3Глава 50. Она уже приготовилась к большой драке, а он предложил поговоритьготовочитать
3Глава 51. «Бог Богатства» протягивает оливковую ветвьготовочитать
3Глава 52. Переговоры с трактиром «Четыре Моря»готовочитать
3Глава 53. «Госпожа так упорствует в своем мнении, неужели не боитесь, что мы откажемся от своих слов?»готовочитать
3Глава 54. «Если нет связей, можно спросить у дяди Пэя»готовочитать
3Глава 55. Только детишки мечтают покататься на воловьей упряжке, а он уже взрослыйготовочитать
3Глава 56. «Если я одна буду на особом положении — это как предкам подношения делать»готовочитать
3Глава 57. «Но разве это не значит отбирать у вас хлеб?»готовочитать
3Глава 58. «Мама, братик с кем-то дерётся!»готовочитать
3Глава 59. «Смеешь скакать передо мной? Кого ещё бить, как не тебя?»готовочитать
3Глава 60. «Мой род по материнской линии пресёкся, с какой стати ты корчишь из себя старшего?»готовочитать
3Глава 61. «Линь Чанъэр, ты нарочно, да?»готовочитать
3Глава 62. «Бесстыжие твари, так вам и надо!»готовочитать
3Глава 63. «Да что я, это третья невестка хорошо учит»готовочитать
3Глава 64. Она же не ангел-благодетель с небес, чтобы всякому помогатьготовочитать
3Глава 65. «В будущем мы — один по учёной части, другой по военной — заработаем тебе почётный титул»готовочитать
3Глава 66. «Правда? Сестрица Линь, ты меня не обманываешь?»готовочитать
3Глава 67. «У сестрицы Линь опять какой-то новый рецепт?»готовочитать
3Глава 68. «Вы не думали продавать у своего прилавка ещё и какие-нибудь напитки?»готовочитать
3Глава 69. «Сестрица Чанъэр, а так… хорошо будет?»готовочитать
3Глава 70. «Прошу прощения, как пройти к дому госпожи Линь Чанъэр?»готовочитать
3Глава 71. «Почему ни один из этих детей не носит фамилию госпожи Линь?»готовочитать
3Глава 72. «Вид человеческий, говорит, вроде, по-людски, а понять ни слова нельзя?»готовочитать
3Глава 73. «Вперёд, бьём плохих!»готовочитать
3Глава 74. «Пора менять этот гнилой обычай, который только и умеет, что пить кровь женщин»готовочитать
3Глава 75. «Я подожду и посмотрю, кого в итоге настигнет возмездие»готовочитать
3Глава 76. Открытие сахарного тростника, подготовка к производству сахараготовочитать
3Глава 77. «Получается, только мне одному выпала доля быть на побегушках?»готовочитать
3Глава 78. «Если госпожа Линь не побрезгует, могу отдать их вам»готовочитать
3Глава 79. «Теперь, когда она так свободна и независима, разве это плохо?»готовочитать
3Глава 80. «А что, если жениться на сестрице Линь?»готовочитать
3Глава 81. «Что с этим ребёнком? Почему он отбирает у меня работу?»готовочитать
3Глава 82. Уже начал думать, сколько детей завестиготовочитать
3Глава 83. «Если бы у меня была дорога к славе, ты бы пошёл, третий брат?»готовочитать
3Глава 84. «Почему женщина не может?»готовочитать
3Глава 85. «Ты что, завидуешь мне?»готовочитать
3Глава 86. Почем нынче абалоны?готовочитать
3Глава 87. Маньтоу с молоком — это просто бомба!готовочитать
3Глава 88. У него мозги салом заплыли, или это я умом тронулась?готовочитать
3Глава 89. Ругать его — язык маратьготовочитать
3Глава 90. Счастье с неба свалилосьготовочитать
3Глава 91. Одной уездной тюрьмы хватит, чтобы он хлебнул горяготовочитать
3Глава 92. Средь бела дня хватаете друг друга! Ни стыда ни совести!готовочитать
3Глава 93. Да что ты такое, чтобы меня жизни учить?готовочитать
3Глава 94. На помощь! Человек в сортир упал!готовочитать
3Глава 95. Не утонет, но дерьма нахлебаетсяготовочитать
3Глава 96. «Где хочу, там и нахожусь. Мне что, перед тобой отчитываться?»готовочитать
3Глава 97. Против магии — только магия. На безумие отвечают безумием.готовочитать
3Глава 98. «С такими-то замашками почему бы тебе просто не вознестись на небеса?»готовочитать
3Глава 99. «Я просто ради забавы экзамены сдавал»готовочитать
3Глава 100. Разбогатеть — сплошные уловкиготовочитать
3Глава 101. «Пока мы правы, гоните их в шею»готовочитать
3Глава 102. Медвежья услугаготовочитать
3Глава 103. Переманить бизнесготовочитать
3Глава 104. «Тётушка, с завтрашнего дня к морю больше не ходите»готовочитать
3Глава 105. Поднимает миску, чтобы поесть, а опустив — переворачивает котёлготовочитать
3Глава 106. Море не мне одной принадлежитготовочитать
3Глава 107. Жареный кальмарготовочитать
3Глава 108. А можно заказать этого жареного кальмара?готовочитать
3Глава 109. Меня игнорируют, я обиделся, буду капризничать!готовочитать
3Глава 110. Я вдова, мне терять нечего, кого мне бояться?готовочитать
3Глава 111. А ну-ка, попробуй залезь!готовочитать
3Глава 112. Это сладкое чувство, когда меня ненавидят, но ничего не могут сделатьготовочитать
3Глава 113. Целая повозка кистей, туши, бумаги и тушечницготовочитать
3Глава 114. Ты хочешь, чтобы Шаоань стал учителем?готовочитать
3Глава 115. А если кто против нас пойдёт — обломаем ему крыльяготовочитать
3Глава 116. Только и годится, что подбирать за ней остаткиготовочитать
3Глава 117. Такие умелые, так почему бы самим дело не придумать?готовочитать
3Глава 118. Помогите, домогаются!готовочитать
3Глава 119. С ума сошли! Все в доме Гу с ума сошли!готовочитать
3Глава 120. Вот же глупышка, от выгоды отказываетсяготовочитать
3Глава 121. Оптовая продажа моллюсковготовочитать
3Г-лава 122. Трак-тир всё выкупитготовочитать
3Глава 123. Я выкуплю у тебя всё по одной монете за цзиньготовочитать
3Глава 124. Чэнь Минготовочитать
3Глава 125. Цель Чэнь Минаготовочитать
3Глава 126. Раненыйготовочитать
3Глава 127. Брезгливостьготовочитать
3Глава 128. Морские разбойникиготовочитать
3Глава 129. Отдельная ветвь в родословнойготовочитать
3Глава 130. Ссора на рынкеготовочитать
3Глава 131. Обидно, да?готовочитать
3Глава 132. Зачем спорить, если можно решить силой?готовочитать
3Глава 133. Чувство опасностиготовочитать
3Глава 134. Запасаемся впрокготовочитать
3Глава 135. Раскрой мне картыготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
Распродажа! Цены на все главы и абонемент снижены на 50%


    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
13 5
1 4
2 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
29 сент. 2025 г., владелец: Lola02 (карма: 22, блог: 0)
В закладках:
30 чел. (в избранном - 2)
Просмотров:
3 604
Средний размер глав:
6 722 символов / 3.73 страниц
Размер перевода:
135 глав / 505 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
До конца распродажи осталось:
00 дней : 00 часов : 00 мин : 00 сек
Цена за главу:
3