× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод Lin’an Apricot Blossom Restaurant / Ресторан «Абрикосовый цветок» в Линьане: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Осмотрев её с головы до ног, он кивнул:

— Ещё тогда я понял, что ты необычный человек. А теперь, спустя всего несколько месяцев, ты уже носишь шёлковые одежды!

Такой прямой комплимент…

— Ах, зачем об этом говорить? Сестра Хуэй, ты всё ещё занимаешься посредничеством? — слегка покраснела Цзян Цинлань.

Они отошли в сторону и завели неторопливую беседу.

Оказалось, Ван Хуэйнян — вдова, которая в одиночку вырастила сына по имени Хуцзы, и это было нелегко.

Она мечтала, чтобы сын в будущем сдал имперские экзамены и прославил род.

Недалеко отсюда находилась академия Цинпин, куда она хотела отправить сына учиться. Раньше они жили на севере Улинь, слишком далеко от академии, поэтому она решила снять дом поближе.

— Сестра Хуэй, ты уже присмотрела себе жильё? — вдруг осенило Цзян Цинлань.

— Только начала искать, пока ничего подходящего не нашла, — покачала головой та.

Цзян Цинлань огляделась.

К счастью, в конторе по аренде было много клиентов, и все агенты занимались своими делами, так что никто не обратил внимания, как она собирается лишить их заработка.

Она понизила голос:

— Сестра Хуэй, а почему бы тебе не стать моей соседкой? Я снимаю дом в переулке Цзянми, недалеко от академии Цинпин.

Ван Хуэйнян, как опытный посредник, умела хорошо разбираться в людях.

Ещё тогда она заметила, что у Цзян Цинлань золотые руки, да и то, как та отнеслась к случаю с Цянь Цзюньцзюнь, выдававшей себя за другую, показало, что это человек, способный на большие дела.

Она намеренно поделилась своим адресом, чтобы поддерживать связь.

Правда, потом обе были заняты, поэтому общение сошло на нет.

— Это же замечательно! Мы, сёстры, сможем поддерживать друг друга, — радостно хлопнула в ладоши Ван Хуэйнян, услышав предложение стать соседями.

Они уже собрались уходить, как вдруг вспомнили о детях и подняли глаза, чтобы их найти.

Оказалось, Хуцзы и Туань Туань уже забыли про недавнюю размолвку и вовсю играли вместе.

Хуцзы запускал волчок, и тот весело крутился на земле, а Туань Туань заливалась смехом.

К тому времени стало уже довольно жарко.

Вечером в резиденции князя Дунпина, во дворе Линцюань, Се Линьчуань стоял у окна, держа в руках свёрнутый свиток, и внимательно читал, наслаждаясь лёгким ветерком.

Пин Лин почтительно подошёл, неся в руках традиционный летний десерт — ледяной личжи гао.

Увидев, как Се Линьчуань увлечён чтением, он подумал:

— Ши Цзы вернулся из управы Линьаня совсем другим, даже сам взялся за книги! Если бы князь узнал, как бы он обрадовался!

Размышляя об этом, он поставил блюдо с десертом на стол.

Личжи гао — традиционное летнее лакомство в Линьане.

Несмотря на название, в нём нет личи. Его готовят из сушёных слив, гвоздики и других ингредиентов, добавляют сахар и долго варят, пока не получится густая масса.

Благодаря необычному сочетанию компонентов угощение приобретает вкус, напоминающий личи, отсюда и название «личжи гао».

Оно не только мягкое и приятное на вкус, но и утоляет жажду, снимает усталость и освежает.

Обычно его едят просто так или с кусочками фруктов, но летом дробят лёд в крошку, смешивают с десертом — и получается ледяной личжи гао.

Даже просто держа в руках хрустальную чашу и глядя на струйки холодного пара, Пин Лин почувствовал, как жара отступила, а внутри стало прохладно.

Однако Се Линьчуань лишь подержал чашу, позволяя прохладе немного смягчить духоту, а затем, словно решив для себя какой-то вопрос, вдруг улыбнулся.

Он швырнул книгу на стол, зачерпнул серебряной ложечкой немного десерта и попробовал.

Слишком сладко.

Его выразительные брови слегка нахмурились, и он снова поставил чашу, подозвав Пин Лина:

— Сходи в Чжунва, купи несколько стаканов лимонного сока.

В дни соревнований Пин Лин не был на поле для цуцзюй, поэтому не знал о фирменном напитке Цзян Цинлань.

— Какого сока? — растерялся он.

Его взгляд скользнул по обложке книги на столе, где крупными иероглифами было написано: «У Ляо-цзы».

Он вздрогнул от страха!

Разве это не трактат о военном искусстве? Князь строго запрещал Ши Цзы читать такие книги.

— Лимонный сок. Его продаёт госпожа Цзян в Чжунва, — пребывая в хорошем настроении, впервые проявил терпение и объяснил Се Линьчуань.

Пин Лин, получив приказ, в тревоге отправился в Чжунва, но вернулся ещё более озадаченным.

— Господин Ши Цзы, госпожи Цзян сегодня нет на рынке.

— Нет? — Се Линьчуань взглянул на багровые вечерние облака. — Разве в прошлый раз, когда ты её приглашал, она не сказала, что будет в Чжунва каждый день, кроме дождя или больших событий вроде матчей по цуцзюй?

Посреди летней жары Пин Лину вдруг стало холодно:

— Да… В прошлый раз госпожа Цзян действительно так сказала.

В тот же миг перед глазами Се Линьчуаня возник образ девушки в зелёном одеянии, которую он видел на цуцзюйном поле Западной горы.

Он смутно припомнил, как пробовал лимонный сок в задних помещениях общества «Циюнь».

Позже он узнал, что команда «Пламя» купила у неё рецепт лимонного сока, а общество «Циюнь» приобрело что-то под названием «вода бессмертных».

Всё сложилось в голове, и он понял её замысел.

Война — это путь обмана.

Что там за слова про пятьдесят лянов в качестве аванса за год? Его просто использовали как бесплатную рекламу!

Скорее всего, она уже собрала деньги и сбежала!

Се Линьчуань усмехнулся.

Хитрая девчонка! Осмелиться обвести меня вокруг пальца — ты первая в Линьане!

http://tl.rulate.ru/book/144607/7656694

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода