× Обновление правил модерации новых книг

Готовый перевод Lin’an Apricot Blossom Restaurant / Ресторан «Абрикосовый цветок» в Линьане: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Се Линьчуань лично оформил документы для Цзян Цинлань.

Выйдя из управы Линьаня, Се Линьчуань отправился не на цуцзюйное поле Западной горы, а поехал на север, к горе Биюньлин.

Он мчался на лошади так быстро, что, хоть и отправился заранее, вернулся в усадьбу лишь немного позже положенного времени, но это можно было списать на задержку.

Он подумал, что служба имеет свои преимущества: никто не следит, и сегодня в управе, пиная деревья османтуса, он потренировал силу ног, а после смены мог заниматься своими делами без лишних глаз.

Поужинав, он отправился навестить бабушку. Госпожа Се держала в руках деревянную шкатулку и сияла от радости. Увидев внука, она словно хотела поделиться сокровищем и позвала его:

— Саньлан, иди сюда, посмотри, какие чудесные вишни!

В то время вишни плохо хранились, и чаще всего их ели свежими в сезон или засахаривали. На вкус они были неплохи, но выглядели не слишком аппетитно — после сушки и долгой засолки в сахаре они становились тёмными и сморщенными.

Но эти вишни были другими. Крошечные аккуратные ягоды лежали в коробке, каждая — ярко-красная, словно вот-вот лопнет от сочности.

Особенно поражало то, что вишни были покрыты блестящей глазурью, которая сверкала на солнце. Они выглядели настолько изысканно, что напоминали не еду, а драгоценные камни.

Более того, под каждой вишней был воткнут маленький бамбуковый шампур, тщательно отполированный, без единой занозы — видимо, для удобства.

Госпожа Се протянула одну внуку:

— Они не только красивые, но и вкусные.

Се Линьчуань обычно не любил сладкое, но, услышав это, решил попробовать.

Оказалось, что блестящий слой на вишне — это застывший сахарный сироп.

Даже самые спелые вишни имеют лёгкую кислинку и нежную мякоть. Застывший сироп не только усиливал сладость, но и добавлял текстуру — он слегка прилипал к зубам и хрустел, словно тонкий лёд.

Се Линьчуань сказал:

— Действительно, необычно и искусно.

Госпожа Се взяла ещё одну вишню:

— Ещё бы! Ся Инь купила их в Чжунва.

Она давно слышала, что несколько дней назад какая-то девушка продавала такие фруктовые шашлычки у храма Цзяньлунсы, но несколько дней не могла её найти. И вот сегодня в Чжунва случайно встретила, да ещё и с вишнями — если бы это были сливы, мои зубы бы не выдержали.

Се Линьчуань самоуверенно заявил:

— Надо нанять её в усадьбу. Пусть готовит для бабушки что угодно — вишни, личжи, всё, что пожелаешь.

Госпожа Се ответила:

— Я бы не отказалась, но Ся Инь говорит, что та девушка продаёт их с подноса, без постоянного места. Вряд ли её сейчас быстро найдёшь.

Вспомнив о торговле, она задумалась о новой должности внука и спросила:

— Кстати, как прошёл твой первый день в управлении финансами?

Её беспокоило не то, что внука могут обидеть, а то, что он сам кого-нибудь обидит.

Се Линьчуань снял вишню с шампура, подбросил её вверх и ловко поймал ртом, после чего вытер пальцы шёлковым платком:

— Вполне хорошо. Много торговцев приходило по делам, было шумно.

Он подумал, что стоит добавить деталей для правдоподобия:

— Ещё была одна девушка с ребёнком, пришла оформлять... лицензию на ресторан.

Госпожа Се заинтересовалась:

— О? Ты сам с ней занимался?

Се Линьчуань без тени смущения ответил:

— Да!

Госпожа Се отложила вишню:

— Тогда скажи мне, сколько стоит оформить лицензию на продажу напитков в Чжунва.

Се Линьчуань взял ещё одну вишню и начал вертеть её в руках. Деньги? Лицензия стоит денег? За свои семнадцать лет он никогда не задумывался о таких вещах.

Подбросив вишню в рот, он назвал первое пришедшее на ум число, которое казалось ему небольшим:

— Пятьдесят лян.

Госпожа Се расхохоталась, держась за живот.

— Ладно, ладно, говори так только при мне, — затем она дала совет, — если отец спросит, говори число в сто раз меньше.

— В сто раз? — Се Линьчуань пересчитал на пальцах. — Значит... пять цяней?

— Примерно так.

Госпожа Се в молодости сама начинала с нуля и лучше обоих — и князя, и его сына — понимала жизнь простых людей.

— Твой отец вряд ли знает точные цифры, так что можно и приврать.

Как и ожидалось, вскоре пришла Ся Инь:

— Госпожа, князь зовёт наследника.

Се Линьчуань хлопнул в ладоши, встал и хитро подмигнул бабушке.

* * *

В этот раз Цзян Цинлань тщательно подготовилась к визиту в управу Линьаня.

Во-первых, у неё было медицинское заключение.

Во-вторых, поручительство: вчера вечером, после продажи вишен в Чжунва, она специально заехала к Ван Хуэйнян на улицу Улинбэй, привезя ей в подарок красивые вишни. Та, не глядя, подписала бумагу.

Оставив Туань Туань в монастыре Цинлянь, она отправилась в управу одна, чтобы действовать быстрее. Чем скорее получит лицензию, тем скорее начнёт зарабатывать!

Придя в управление финансов, она увидела ту же картину, что и вчера: тихий двор, несколько голых деревьев османтуса, с которых опало ещё больше листьев.

http://tl.rulate.ru/book/144607/7656668

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода