× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод The scheming beauty has failed / Хитроумная красавица потерпела неудачу: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гао Шао-цзун отступил в сторону, лицо его оставалось невыразительным, спокойным, как глубокая вода.

Го Янь усмехнулся, развернулся и ушёл, размахивая рукавами.

За ним последовали императорская гвардия и евнухи. Даже без доказательств и видимого раскаяния противника, они покинули особняк с угрожающим видом.

В кабинете чиновники вытирали пот со лбов, тяжело вздыхали и, не решаясь задерживаться, поспешили попрощаться.

Служащие особняка герцога, словно пережив катастрофу, не осмеливались расслабляться и начали обыскивать весь дом, дабы избежать новых обвинений со стороны касты евнухов.

Старший секретарь Чжан Мяо приказал слугам отвести второго сына в его покои, поправил промокшую одежду и сказал:

— Сегодня было поистине опасно. Го Янь жаждет уничтожить дом герцога. Обнаружь он доказательства, даже тройной суд не понадобился бы. Император, ослеплённый кознями злодеев и желая помочь, был бы бессилен.

Заместитель командующего Чэнь Бо-инь, глядя на беспорядок, с горечью произнёс:

— Почему бы не воспользоваться моментом и не восстать против него?

— Заткнись! — грозно крикнул Гао Цзин, глаза его горели гневом. — Верный подданный должен служить государю. Осмелься ещё раз на такие речи, не пощажу, несмотря на старую дружбу с отцом твоим.

Чэнь Бо-инь, едва сдерживая эмоции, тут же поклонился:

— Виноват.

Гнев его не находил выхода; он горестно посмотрел на старшего сына герцога:

— Шицзы...

Гао Шао-цзун подошёл и помог ему подняться:

— Го Цин командует двадцатью тысячами солдат на западной границе. Хоть и талантливый полководец, но предан Го Яню, как раб. Отдай Го Янь приказ, Го Цин оставит Янгуань и двинется на юг, прямо к столице. Ху, что наблюдают за нами, лишь часть беды. Внутренние земли погрузятся в хаос. Встань, Бо-инь.

Чэнь Бо-инь, услышав это, с трудом сдерживал ярость. Го Цин, коварный и жестокий, едва ли станет заботиться о границе с ху. Вероятнее, он воспользуется случаем, чтобы двинуться на столицу, сея кровопролитие и смуту.

— Но неужели позволим этим евнухам губить страну?

Гао Шао-цзун поднял документы с пола, стряхнул пыль; лицо его оставалось холодным и невозмутимым:

— Преступные деяния семьи Го уже собраны. Из дворца весть: императору легче. После великого собрания войдём во дворец и обсудим с ним.

Чэнь Бо-инь глубоко вздохнул, гнев его немного утих. Остальные кивнули и, поклонившись, стали прощаться.

Гао Цзин почувствовал облегчение. Старший сын его, сдержанный и рассудительный, всегда действовал безупречно. Он рекомендовал многих талантов на службу и никогда не мирился с подлецами вроде Го Яня. Гао Шао-цзун был самым выдающимся в роду, и на него можно было положиться.

Успокоившись, Гао Цзин вспомнил о матери и, схватив одежду, поспешил в главный двор.

Старая герцогиня Гао уже слышала от слуг о событиях в кабинете.

Хоть и во внутренних покоях, о методах касты евнухов она знала. Без веских доказательств Го не осмелился бы привести императорскую гвардию в особняк герцога.

Узор «Побеждённый тигр» на глазах у всех превратился в «Десять тысяч хризантем». Слуги говорили, что Го ушёл с перекошенным лицом.

Герцогиня не верила, что это дело рук её сына. Она знала его: храбр на поле боя, но по натуре честен и прямодушен. Обнаружь он подложные доказательства, уничтожил бы, но не стал бы устраивать спектакль.

Он всегда был уступчив, особенно учитывая, что у Го Яня есть приёмный сын Го Цин, командир двадцати тысяч на западной границе, сражающийся с ху. Сын обычно избегал столкновений с Го Янем, зачем же позорить его публично?

Когда сын вбежал, она осмотрела его, убедилась, что невредим, спросила о трёх внуках. Удостоверившись, что с ними всё в порядке, отпустила слуг:

— Покажи.

В зале, при тусклом свете лампы, развернули чёрную одежду. Серебряные и оранжевые хризантемы, цветущие среди камней. Богато, величественно, поистине достойный императорский подарок.

— Искусная вышивка.

— Да, искусная.

Няня Лю, стоявшая рядом с герцогиней и державшая один край одежды, внимательно осмотрела её. Коснувшись края, она удивлённо воскликнула.

Герцогиня последовала её взгляду, провела пальцами по швам и вздрогнула. Она взяла ножницы со стола, поднесла ткань к лампе и, слегка раздвинув нити, увидела под ними красный цвет.

Все трое замерли. Расстегнув ещё, они увидели полускрытую серебряную пику, пронзающую красное, узор «Побеждённый тигр»!

— Это был "Побеждённый тигр", поверх вышили хризантемы!

Няня Лю, опытная и знающая, ощупала швы:

— Камни, золотой флорентийской вышивкой, пробелы, плоской золотой просветкой. Высочайшее мастерство.

Она задумалась:

— Такое умение редкость. Во всех столичных мастерских едва ли найдётся пара таких мастериц.

Кто же тайно помог дому герцога Гао? Если бы это был свой, не стали бы скрывать заслугу. Если чужой, как проник в тайную комнату? Снаружи множество стражников, посторонним не подойти.

Гао Цзин, глядя на красный цвет, был ошеломлён.

Герцогиня понимала: найди Го Янь, жестокий и коварный, этот узор, немедленно устроил бы резню в доме герцога.

Тот, кто изменил вышивку, оказал им неоценимую услугу.

Волнуясь, она сказала сыну:

— Раз подложные доказательства подготовил Го, он, увидев одежду, догадается о подмене. Го, чей план разрушен, ненавидит того, кто помог нам. Тебе с внуками надо обсудить и позаботиться, чтобы наш благодетель не пострадал. Го коварен; не поспешим, будет поздно.

http://tl.rulate.ru/book/144521/7687722

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода