— Гао Цзин, в прошлом месяце советники неоднократно докладывали, что ты питаешь недобрые намерения, но Его Величество не обращал на это внимания. И вот теперь оказывается, что ты действительно замышлял недоброе!
Сегодня на праздник пришли не только близкие друзья, но и чиновники, пришедшие поздравить старую госпожу с юбилеем.
Само слово «тайник» уже вызывает множество предположений.
Раз это тайник, посторонние сюда не могли попасть, и всё, что находится внутри, естественно, принадлежит Гао Цзину. И скрыто оно так тщательно, что отпираться бессмысленно.
Го Янь взмахнул пыльником и с усмешкой произнёс:
— Гао Цзин, открой глаза и посмотри хорошенько — на этот раз это не я тебя оклеветал.
Го Мин поспешно подбежал, споткнулся о сломанную дверную перекладину и упал перед Го Янем.
— Приёмный батюшка...
Он не мог подняться.
Командир императорской гвардии подошёл, схватил Го Мина за воротник, поднял его и поправил смятые одежды.
Го Мин, дрожа, прошептал несколько слов на ухо.
— Что ты там бормочешь, маленький заяц?
Го Янь изменился в лице, оттолкнул Го Мина и большими шагами вошёл внутрь.
Остальные, увидев, что он даже уронил пыльник, переглянулись и поспешили за ним, заглядывая внутрь.
В кирпичной стене зиял широкий пролом, внутри было пыльно. При свете факелов, которые держали гвардейцы, можно было разглядеть разбросанные по полу ящики и документы.
Внутри один из слуг в красной одежде держал чёрный халат и горячо приказывал гвардейцам:
— Ищите, переверните всё вверх дном, обязательно найдите узор "Побеждённый тигр"!
Го Янь подошёл, выхватил чёрный халат.
Перед глазами предстал ярко-жёлтый узор, но при ближайшем рассмотрении это был вовсе не «Побеждённый тигр», а тысячи хризантем, пышно цветущих.
Гвардейцы и слуги замолчали. Весь тайник был обыскан, но узор «Побеждённый тигр» не нашли. Документы тоже не содержали никаких доказательств заговора. Даже драгоценности на полках были подарены императором, их происхождение было безупречным.
Ближайший цензор облегчённо вздохнул и сложил руки:
— Верно, приближается день рождения Его Величества, вероятно, это подарок для него.
Судья, поглаживая бороду, добавил:
— Хризантемы вышиты превосходно, они пышно цветут, а рядом с камнями и соснами символизируют долголетие и благополучие. На первый взгляд кажется, что они настоящие. Мастерицы из резиденции герцога действительно искусны.
— Это явно подарок для Его Величества, как же это превратилось в узор "Побеждённый тигр"?
— Какой испуг.
Глядя на разрушенный кабинет, где праздник превратился в хаос, даже те, кто боялся власти евнухов, не могли скрыть недовольства.
— Так поступать слишком нагло. Это не узор "Побеждённый тигр", а хризантемы долголетия.
— Они обращаются с нами как с преступниками, загоняя нас сюда. Главный евнух, это государство принадлежит Его Величеству, а не семье Го.
— Именно так.
Го Янь пнул слугу, окинул взглядом этих учёных, запомнив каждого, затем повернулся к герцогу Гао и его второму сыну, его взгляд был полон злобы.
— Герцог, ты мастер интриг, твои спектакли достойны восхищения. Если бы ты не надевал одежды, то мог бы сыграть пару ролей. Жаль, очень жаль.
— Прекрасно, прекрасно!
Го Янь произнёс это дважды, подошёл к Гао Цзину и слегка поклонился, его узкие глаза полны яда.
— Я ошибся, поверив ложным сведениям, и потревожил герцога. Приношу свои извинения.
Старший советник Лу Сюнь не выдержал и заговорил:
— Господин Го, вы ворвались в резиденцию герцога ночью, разрушили праздник семидесятилетия старой госпожи, она до сих пор без сознания, а вы убили чиновника. И всё это вы хотите замять простым извинением?
Гао Цзин остановил его. Гао Янь-тин, видя выражение лица отца, нахмурил брови, глядя на «узор "Побеждённый тигр"», и не двигался.
Гао Цзин встретился взглядом с холодным взором Го Яня и слегка поклонился.
— Вероятно, цвета схожи, и кто-то перепутал. Вы исполняли свой долг, не стоит беспокоиться. Сегодня в резиденции проходит праздник в честь семидесятилетия моей матери, ваше присутствие украсило наш дом. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам.
Его смирение только усилило злобу Го Яня. Тот развернулся и ушёл.
Гао Цзин снова остановил его и поклонился.
— Господин Го, оставьте, пожалуйста, одежду.
Го Янь усмехнулся.
— Этот халат очень праздничный, Его Величество будет рад его увидеть. Я передам его от вашего имени.
Гао Цзин улыбнулся.
— Это ещё незаконченный подарок, не стоит показывать его Его Величеству. Когда мастерицы закончат вышивку, мы передадим его.
Гао Цзин надеялся, что при всех Го Янь сохранит приличия, но тот даже не стал церемониться и ушёл.
Гао Цзин не ожидал, что Го Янь будет настолько бесстыдным. Его лицо покраснело от гнева, но он ничего не мог поделать. Императорская гвардия полностью перешла на сторону Го Яня, и если он не хотел отдавать халат, Гао Цзин ничего не мог поделать.
Го Янь вышел из кабинета, но его лицо изменилось.
— Вы слишком смелы!
Звуки вынимаемых мечей раздались со всех сторон. Чиновники зашумели и поспешно отступили обратно в кабинет.
— Господин Го, лучше оставьте вещи, иначе сегодня в резиденции герцога может погибнуть несколько грабителей, что вполне нормально.
Спокойный голос раздался у ворот. Мужчина в зелёной чиновничьей одежде, держащий нефритовый жезл, с холодным и властным видом вошёл во двор.
Старший сын Гао, Гао Шаоцзун, по прозвищу Ланьцзе, в молодости командовал войсками и дважды бескровно разрешал кризисы, связанные с набегами кланов Цзе, неоднократно побеждал превосходящие силы кочевников. Его характер был спокоен, как море, и, хотя он был военачальником, его поведение было безупречным, он сдерживал себя и следовал ритуалам. Он был главой семьи Гао и образцом для подражания для аристократии.
При дворе только Гао Ланьцзе мог противостоять касте евнухов.
Чиновники в кабинете невольно успокоились.
Увидев старшего сына, Гао Цзин облегчённо вздохнул и поспешил к нему.
— Господин Го, пожалуйста, верните наш халат.
Двор был просторным. На крышах вокруг стояли лучники, готовые выпустить стрелы по команде.
При свете факелов кончики стрел сверкали холодным светом ночи. Го Янь бросил халат на землю, его лицо было мрачным и злобным, как змея, скрывающаяся в тени.
— Старший сын, не спешите, у нас ещё будет время.
http://tl.rulate.ru/book/144521/7687721
Готово: