Читать Why did you summon me? / Почему ты призвала меня?: Глава 105: Посмотри на этого красочного мужчину. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Why did you summon me? / Почему ты призвала меня?: Глава 105: Посмотри на этого красочного мужчину.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 105: Посмотри на этого красочного мужчину.

Ждать им пришлось недолго.

Сначала это были звуки, а затем вид птиц, отчаянно взлетающих в воздух откуда-то из глубины джунглей. Несколько мгновений спустя, всё усиливающаяся дрожь начала распространяться к ногам спасательного отряда.

И вдруг огромная черная тварь прорвалась сквозь джунгли, направляясь к толпе.

У черного зверя были длинные, похожие на штопор рога. Он был похож на горного козла, но размером по меньшей мере с двух лошадей вместе взятых. Его мускулы были настолько крепкими, что ни один хищник не смог бы пронзить его насквозь. Но самым страшным были глаза зверя, в них не было ничего, кроме непонятной животной враждебности.

"Что это за чертовщина? Неужели печально известная химера?" - Молодой маг с недоверием бормотал себе под нос.

Но его недоверие было бы лучше приберечь для всадника химеры. На грозном теле зверя восседало ещё более отвратительное существо. Возможно, он был похож на человека, но его высокий рост - около 10 футов - делал Байи похожим на ребенка перед ним. Его руки были толще, чем всё маленькое тело Мии. На нём было множество странных украшений, в то время как его тело было украшено палитрой ярких татуировок, что делало его похожим на красочного фазана.

Вероятно, это был Хускар этого поколения.

"ЗАР-ЗАР! Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не давал этой мерзкой птице клевать мне глаза!" Эта гора мускулов спрыгнула с его ездового питомца, его две руки были помещены таким образом, что, когда он приземлился прямо между двумя "нежными" Божественными воинами, обе его ладони были установлены на макушках их голов.

Затем мускулистый мужчина обрушился на эти две головы.

Когда он убрал руки, двое парней уже были воткнуты в землю по пояс.

"Хускар! Твои манеры смущают!" - запротестовал Зар-зар, отталкивая большие ладони Хускара от своей головы. Затем он вытащил ноги из дыры, проделанной его телом. "Особенно когда здесь присутствует наш давно потерянный брат!"

"Хорошо, если ты хочешь запугать Зар-зара, но причём здесь я?" - пожаловался Чар-чар, тоже вытаскивая ноги. В порыве внезапного возмездия он развернулся и ударил Хускара кулаком в грудь.

Когда удар Чар-чара обрушился на Хускара, появился порыв воздуха, сметая растительность вокруг них и оставляя за Хускаром след из травы.

Но когда все посмотрели на Хускара, человеко-зверь просто стоял, ничего не выражая, и его мускулы издавали вибрирующие звуки.

"Какого черта?!?!" Воин-защитник едва мог произнести эти слова даже в собственной голове. Он уже пришел в ужас, когда Хускар так апатично сбил этих двоих с ног своей нечестивой силой... он мог убить их столькими способами - он мог сломать им шеи, или причинить травму головы, или сломать черепа - но эти двое почти не пострадали. От одного взгляда на то, как они протестуют перед здоровяком, словно ничего не произошло, у него скрутило живот.

"Это... это ... вообще люди?" Он не мог даже говорить, не заикаясь.

"Они еще живы и играют? Если бы это был я..." Большой брат Чжан сглотнул, глядя на свою грудь.

Воин-защитник оглянулся на дыру в щите, потом посмотрел на варваров. Он покачал головой, при мысли о победе над этими людьми при любых обстоятельствах.

"Я ... я вдруг понял, как нам, смертным, повезло, что эти... э-э ... люди довольны своими горами ..." - Ксиллиан откашлялся. "Если Мастер Хоуп добьется их помощи, все сложности в спасении Леди Ундины исчезнут, верно?"

"Конечно ... Мастер Хоуп не хочет, чтобы это были мы, не так ли?" - второй брат Чжан поморщился. "С другой стороны, мы прямо здесь, и нам уже страшно до смерти. А как же мастер Хоуп, вон там, рядом с этими монстрами?"

Хотя его акцент делал большинство фраз совершенно непонятными для Мии, одна фраза, предполагавшая, что мистер Хоуп может оказаться в опасной ситуации, не ускользнула от неё. Она прикусила губу и дернула Тисдейл за рукав.

С ним все будет в порядке? Что, если они будут играть с ним так же, как только что играли друг с другом... - подумала она.

"С ним... все будет хорошо... я думаю?" - нерешительно спросила Тисдейл. Даже если Байи и был древним Розерлианским магом, Тисдейл не была уверена, что их учитель сможет победить Альпийских варваров.

Между тем, Байи оказался лицом к лицу с Хускаром, воин изучал его, как ястреб свою добычу. Хускар поднес руку к подбородку, словно глубоко задумавшись, и наконец высказал свое подозрение. "Ты Призванная душа заточённая в броне, но почему ты пахнешь воином? Почему?"

Причина его вопроса была в том, что по какой-то неизвестной причине Божественные воины или просто воины, варвары-никогда не могли быть вызваны из мертвых в качестве Призванной души. Хускар ясно помнил это и поэтому не мог решить, насколько он должен доверять этому незнакомцу, стоящему перед ним.

"Меня зовут Хоуп, и я доверенное лицо Бувлизада (Buvlizad)", - добродушно ответил Байи, назвав свое имя и имя Пещерного человека. "Этот запах от него - я друг".

Хотя у Альпийских варваров было больше мускулов, чем мозгов, у них всё ещё были особые способы обнаружения лжи. Байи предпочел бы не испытывать судьбу.

Хускар не казался убежденным. Он почесал затылок, у него было неловкое выражение лица. "Кто этот Бувлизад?"

"Это Хускар того поколения, что было до тебя, твой старший", - честно ответил Байи. "По какой-то причине он не может вернуться к твоим предкам после смерти. Он заключен в темную, неизбежную тюрьму ... со мной".

"О, Кажется, я знаю, кто это. Старейшины упоминали о нем и раньше. Он не мог вернуться к нашим предкам, это правда. Враждебность Хускара исчезла, как и большая часть его подозрений, но он оставался бдительным, пока еще несколько вопросов проносились в его голове.

"Все в порядке, мы не можем стать сразу друзьями", - сказал Байи. "Я могу повторить свои слова перед вашими предками в Харрогате. Они поймут, что я говорю правду".

Хускар кивнул. "Вопрос о возвращении Хускара достаточно важен, чтобы увидеть предков. Кроме того, нет такой лжи, которая могла бы обмануть предков".

Возвышающийся воин посмотрел за Байи, и хотя он давно заметил остальную часть отряда, он только что признал присутствие того, что считал "маленькими муравьями".

"Они мои доверенные спутники, пожалуйста, позвольте им присоединиться к нам. Вы можете спросить о них, позже у предков", - добавил Байи, проследив за его взглядом.

Предки, как называли их Варвары, на самом деле были их племенными богами. У Байи был довольно хороший опыт общения с ними, поэтому он не слишком беспокоился о том, что предки могут действовать неблагоприятно по отношению к ним.

"Хорошо. Возьмём их с собой", Хускар снова кивнул.

Зар-зар немедленно вмешался, когда торжественный разговор закончился. "Что такое доверенные?"

"Это значит, агенты или дипломаты", - ответил Хускар.

"Дипломаты? Я уже видел этих жалких муравьиных дипломатов на равнинах. Они очень маленькие и слабые, и они даже не могут поднять копье, поэтому они все плохие парни. Но этот брат по имени Хоуп умеет метать копья, значит, он хороший парень!" - странно, но Зар-зар, казалось, понял, что с его логикой что-то не так, и всё же не мог точно определить, что именно…

Как насчет того, чтобы не судить о характере человека только по тому, насколько он хорошо бросает палку? - Сухо подумал Байи. Он повернулся к команде, всё ещё стоявшей в отдалении, и помахал им, приглашая подойти.

"Он... Он просит нас прийти туда! Думаешь, он собирается продать нас этим варварам?" - прошептал младший брат Чжан, который и без того был бледен так, как не должен выглядеть здоровый человек.

"Ты невежественный дурак. Если бы он хотел продать нас, эти люди могли бы просто перепрыгнуть и поймать нас прямо здесь и сейчас!" - нетерпеливо рявкнул Ксиллиан, хватая свой багаж. С тех пор как они въехали в горы, пони были выпущены на волю, и ребята по очереди выполняли роль в вьючных лошадей.

Мия и Тисдейл, нисколько не сомневаясь в намерениях Байи, побежали вперед. Поскольку они не несли с собой никакого груза, они быстро добежали до Байи.

Хускар уловил звук приближающихся шагов и обернулся, но вскрикнул от ужаса. Он повернулся к Байи с выражением отвращения на лице. "О, мои предки - почему эти дамы так уродливы?! Вы хотите, чтобы дети плакали во сне?"

Если бы не тот факт, что Байи пока не мог его победить, он бы научил этого великана уму разуму ...

"Мистер Хоуп? Что сказал мистер Варвар?" Мия дернула его за рукав и невинно спросила.

"Э... Он сказал ... ты очаровательна, да".

У неё красивый голос, как у птиц в долине. Держу пари, она замечательная певица. Но слишком плоха на лицо…", - сказал Чар-чар.

Что "очень плохо"? Я должен был сказать это о тебе!

"Сэр", Тисдейл натянул другой рукав Байи и тихо прошептала. "Почему они все в разных татуировках? И самый сильный, кажется, выглядит очень… броско. Как старая индейка, примерно четырёх лет".

"Хм, хм! Татуировки представляют собой боевые достижения человека. Чем они красочнее, тем сильнее воины, потому что краска на самом деле кровь их жертв", - ответил Байи как можно тише. "Красный-обычный цвет крови, но у многих могущественных существ цвет крови другой. Вот почему чем больше разнообразие цвета, тем более грозными считаются воины, понимаете?"

Хускар уставился на Байи.

"Э! Ей просто было интересно узнать о твоих татуировках. Она сказала, что они тебе очень идут, очень красиво!" - услужливо подсказал Байи.

"Хахахаха! Конечно, вполне естественно, что она так думает!"

Может быть ... может быть, непонимание того, что они говорили друг другу, было и к лучшему...

http://tl.rulate.ru/book/14139/480142

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Заг-Заг! Свобу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку