Читать I Quit Being a Noble and Became a Commoner / Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой: 40: Ястреб и Волк :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Quit Being a Noble and Became a Commoner / Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой: 40: Ястреб и Волк

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не понимая, что означает этот свист, я начала вертеть головой по сторонам, чтобы понять, что происходит.

- Когда ты зашла в здание, то какой звук услышала? – Дик начал объяснять мне ситуацию.

- Когда я пришла, прозвенел колокольчик.

- Правильно, колокольчик используют, чтобы оповестить, что пришёл человек, считающийся безвредным. А если приходит нежданный или неприятный гость, используют свисток. Также его используют, если приближается враг. Звук свистка разносится далеко по всей территории, и, слыша его, солдаты начинают готовиться к бою. Ну, был всего лишь один сигнал, так что это просто гость. Интересно, кто же это пожаловал, - в глазах Дика заблестело любопытство. Сейчас его глаза были как у ястреба, выискивающего добычу. Но вскоре интерес потух. – Идти туда и встречать гостя – слишком хлопотно. Я просто останусь здесь, - сказав это, он снял свою мантию, свернул её и, подложив под голову, как подушку, улёгся на газоне.

И куда же исчез образ серьёзного вице-капитана?

- А это нормально, что господин Дик не пойдёт приветствовать гостей? – я была слегка обеспокоена. Если он воспользуется мной, как отмазкой, чтобы туда не ходить, то прилетит в первую очередь мне.

- Ммм? Я только что вернулся, поэтому морально истощён. К тому же я ещё не отмечался на проходной. О моём возвращении знают только привратники, но эти ребята меня уж точно не сдадут. И не надо называть меня господин Дик. Да и перестань быть такой вежливой.

- Тогда я буду обращаться к тебе сэр Дик. Я пыталась прекратить использовать все эти уважительные обращения, но оно как-то само получается.

Я, правда, хотела отучить себя от этой привычки, ведь простые люди так не разговаривают. Но стоит мне встретить незнакомого человека или того, кого я уважаю, как я на автомате становлюсь вежливой.

- Хммм, - протянул парень, прикрыл глаза и, похоже, задремал.

И ты вот так просто решил лечь спать рядом с незнакомым человеком?

Воспользовавшись возможностью, я решила немного понаблюдать за юношей. Какие же у него длинные ресницы! Да любая дамочка бы удавилась за них. Я почувствовала, как моё лицо начало краснеть. Наверное, это потому что я впервые видела спящее лицо мужчины. Я не смущена… Но чувствую себя как-то странно.

Я собиралась уйти из палисадника, но передумала. Когда ещё выдастся возможность порисовать? Тем более на улице такая погодка! Солнце, ветра нет, тишь да гладь. Поэтому я вернулась к полюбившейся мне вишне. Моё внимание привлёк белоснежный цветок, и я тут же решила его зарисовать.

И хотя он такой красивый, белый, и так и кричит во всю, что уже весна, но… Он слишком простой, я не смогу использовать его образ в вышивке.

Хм… Но я всё равно хочу создать что-то связанное с ним.

Раздумывая на эту тему, я очень глубоко ушла в свои мысли.

Иногда бывает такое, что если человек фокусируется на чём-то, то не замечает ничего вокруг.

Вот сейчас я была именно в таком состоянии.

Я поняла, что кто-то зашёл в палисадник, когда Дик встал с земли и отряхнулся. Но даже это не отвлекло меня от раздумий. Я лишь мельком взглянула затуманенным взором на пришедшего и вернулась к своему занятию.

- Эй, что Вы здесь делаете?

- Лично к Вам у меня никаких дел нет.

- Тогда зачем Вы пришли сюда?

Гость проигнорировал Дика и медленно приблизился ко мне, но этот факт я успешно оставила незамеченным.

- Давненько не виделись, мисс Айшмария. Кажется, Вы уже привыкли к жизни здесь. Я искал Вас.

Я вздрогнула. Нет. Ну, нет… Вы серьёзно? Нет. Вы шутите. Скажите мне, что это шутка!

Вцепившись пальцами в альбом для рисования, я очень медленно обернулась.

Ты искал меня? Зачем? За что? Почему? Так! Спокойствие! Без паники!

Передо мной стоял Роберто.

Ну, почему ты здесь? У тебя так много свободного времени? Так потрать его на что-нибудь полезное!

И эти его зачесанные волосы, этот дорогущий серый костюм, этот его безэмоциональный голос… Да как тут можно быть спокойной! Кажется, я сейчас запаникую.

Роберто улыбался, но его янтарные волчьи глаза оставались всё такими же холодными.

Аиша, держись! Успокойся! Сначала его нужно поприветствовать. Так что возьми себя в руки и поздоровайся!

- Я так и не смогла Вас отблагодарить за помощь. Но Айшмарии, которую Вы знали, больше нет. Так что прошу простить, но девушка, которую Вы искали, ничем не сможет Вам помочь, - сейчас я не была аристократкой, поэтому поклонилась как простолюдинка, опустив голову.

- Я не знаю, что произошло, но не думаю, что ей нужно склонять голову. Да, господин Роберто? – молча наблюдавший до этого Дик всё-таки решил вступить в разговор.

- Сэр Дик, это не имеет к Вам никакого отношения. Так что уходите… Уйди.

- Хотелось бы, но я не позволю мужчине и женщине остаться наедине.

Янтарные волчьи глаза встретились с фиолетовыми ястребиными. Напряжение нарастало. Ещё чуть-чуть и между ними полетят искры.

Что-что, а вот голову я поднимать точно не хочу, а то эти буравящие друг друга взгляды полетят в меня.

Кажется, эти двое знакомы. Но, судя по всему, отношения у них далеко не дружеские.

Конечно, я благодарна Дику за помощь. Но он точно ненормальный, если решил связаться с Роберто.

И сколько эта молчаливая дуэль будет продолжаться?

Так этих двоих точно оставлять нельзя.

Эх… Была не была.

Я подняла голову. Сейчас моё лицо было не как у простой и эмоциональной Аиши, а как у благородной леди Айшмарии.

- Сэр Роберто, давайте пройдём туда, где мы не доставим неудобств городской страже. Сэр Дик, не могли бы Вы подготовить для меня гостевую комнату?

Сказав это, я уверенно зашагала в сторону здания.

Роберто – последний человек, которого я хотела встретить.

И я очень не хочу идти в гостевую комнату... Но нужно.

Я просто хочу вернуться к обычной Аише и продолжить свою прекрасную новую жизнь.

И хотя в моей душе бушевал ураган эмоций, маска благородной леди Айшмарии ничего не выражала.

http://tl.rulate.ru/book/14067/511415

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку