× Обновление способов вывода средств :)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Becoming a magic school mage / Выживание мага в магической академии: 1250-1255

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1251

"Ба … Балдургард …"

"Да, Эйнрогард прав " .

Не в силах больше терпеть, И-Хан шагнул вперед.

Видя, как Уман заикается и пытается выдать их за учеников Бальдургарда, он просто не мог молчать .

" Я так и знал! "

Рыцари были убеждены.

Поскольку в этом семестре Уман приехал в Эйнрогард в качестве инспектора, для него не было ничего странного в том, что он привел с собой студентов Эйнрогарда.

Хотя, почему он вообще пытался назвать их учениками Бальдургарда, Йи-Хан не мог понять …

" Вы здесь для участия в церемонии награждения и фестивале?! "

" Нет, мы срочно прибыли просить об аудиенции у Его Величества " .

" Ага. Но ты ведь все равно будешь на церемонии награждения и на фестивале, да? "

" А? Нет, не будем " .

" О, боже мой. Но, по крайней мере, церемония награждения —"

"……"

Йи-Хан не мог найти слов.

" Могут ли они быть замаскированными рыцарями Эйнрогвардии? "

После стольких странных происшествий, произошедших в последнее время, его паранойя, естественно, усилилась.

Почему они были такими настойчивыми?

" Тогда хотя бы фестиваль? "

У рыцарей были свои причины для такой настойчивости.

Недавняя экспедиция по покорению Злого Бога стала монументальным событием, настолько значимым, что различные религиозные ордена собрались вместе, чтобы отпраздновать его …

… Однако никто не пожелал присутствовать на церемонии награждения или на фестивале!

— Они хотят, чтобы я присутствовал на награждении и церемонии награждения? Даже призвать существо из другого измерения ... Может быть, империя втайне чувствует, что ее авторитета не хватает? Похоже на комплекс неполноценности.

Один дворянин довел рыцарей до слез, когда они пришли его пригласить.

— То есть, по сути, вы хотите, чтобы я присутствовал на церемонии награждения?

- Да!

— Я отказываюсь. Мне неинтересно тратить время на такие мероприятия.

—… Тогда как насчет фестиваля?

— Разве в твое рыцарское обучение не входило понимание контекста? Нет, забудь. Я сам спрошу у твоего рыцарского командира.

Старший наследник одного знатного дома поверг рыцарей в глубокую неуверенность в себе.

— Ваше Превосходительство, не могли бы вы хотя бы присутствовать?

— Ты издеваешься надо мной? Ты хочешь умереть?

— М-мои извинения!

Тем временем лорд одной магической академии просто улетел в раздражении, прежде чем рыцари успели закончить свое предложение.

И вот, несмотря на грандиозность их достижений, никто не пожелал присутствовать на церемонии награждения или на фестивале.

Для Имперского рыцарского ордена это было одновременно удручающе и неловко.

… Честно говоря, неужели было так сложно приехать хотя бы одному человеку из Эйнронгард?

Неужели им будет жаль принять награду и немного насладиться фестивалем ... ?

" Ну, дело в том, что нам сейчас не положено открыто передвигаться. Боюсь, что присутствовать будет сложно " .

" Я понимаю. "

Плечи рыцарей поникли.

Чувствуя себя немного виноватым, Йи-Хан взглянул на Фарадима и спросил:

" Вы примете это от нашего имени … ? "

" А?! Н-ни за что! "

Столкнувшись с возмутительным способом перекладывания бремени со стороны Эйнрогарда, Фарадим потерял свое обычное самообладание и отшатнулся .

" Есть ведь и другие друзья , нeтак ли? "

" Они тоже улизнули, так что они не могут этого сделать. Но ты, Фарадим, чужак, так что все в порядке " .

"……"

Фарадим представил себе будущее.

Стоя перед всей имперской столицей на церемонии награждения, получая награду, к которой он как маг Окулогварда не имел никакого отношения …

Он уже мог ощутить эмоциональный ущерб, просто представив это.

" Разве не может кто -нибудь из королевских особ принять его вместо меня? "

" Если член королевской семьи примет участие в таком мероприятии от нашего имени, это может вызвать ненужные политические подозрения. Конечно, этоне вариант ".

Йи-Хан наотрез отказался.

Последнее, что ему было нужно, — это распространение слухов о том, что "Джоурин готовится стать следующим императором", что могло бы немедленно привести к его вызову ко двору драконов .

" И-Хан … ! "

" Как и ожидалось от подрядчика моей сестры!"

Журин смотрел на него с восхищением, а Уман выглядел таким же тронутым.

Только Фарадим остался в замешательстве.

" Тогда что насчет меня?? "

" А! Профессор Гарсия! У нас есть профессор Гарсия! "

" А? Ты имеешь в виду Гарсию Кима? "

" Да. Она должна скоро прибыть в столицу " .

В отличие от Йи-Хана и профессора Болади, которых предполагалось поместить в Карцер, у профессора Гарсии таких проблем не возникло.

Если бы рыцари смогли убедить ее , он стал бы идеальным доверенным лицом.

" Спасибо! Мы сделаем все возможное, чтобы убедить ее ! "

Видя, как рыцари с радостью отправляются в путь, И-Хан ощутил небольшое чувство выполненного долга.

Возможно, даже профессор Гарсия был бы доволен.

" Это поможет ей выплеснуть часть своего гнева. "

" Хм " .

Рядом с ним профессор Болади задумался.

" Что случилось , профессор? "

" Ничего . "

Болади не потрудился объяснить это своему ученику.

Зная характер Гарсии, ей это , вероятно, совсем не понравится …

***

Императорский дворец во дворце, представлял собой лабиринт, в который не мог легко войти ни один обычный силач.

Однако, как только группа Йи-Хана приблизилась , путь мгновенно открылся.

Это явное свидетельство того, насколько радушно хозяин встретил своего гостя.

" ?! "

И-Хан внезапно осознал, что стоит один, и вздрогнул.

Если быть точным, император не приветствовал посетителей.

Он приветствовал только одного посетителя.

А конкретно, сам И-Хан!

" Эээ … Ваше Величество? Мой профессор и мои друзья …"

— Их оставили снаружи.

Золотой Дракон объяснил, ведя Йи-Хана внутрь.

Как и прежде, резиденция императора была совершенно пуста.

Огромная пещера, настолько огромная, что потолок едва был виден, но при этом лишенная каких-либо украшений или резьбы.

Но такое отсутствие едва ли имело значение.

Потому что в центре его было нечто настолько подавляющее, что все остальное казалось незначительным.

Золотой дракон, чья форма более величественна и великолепна, чем любое золото, излучающий чистое величие.

Дракон медленно моргнул, глядя на него мудрыми и доброжелательными глазами.

В этот момент И-Хан по-настоящему осознал, насколько юн был Джоурин еще в облике дракона.

" Они оба драконы, но как их аура может быть настолько разной? "

"… Могу ли я спросить, почему? "

— Если бы они были здесь, вы бы не смогли говорить свободно, не так ли?

" ? "

Йи-Хан на мгновение растерялся, но потом его осенило.

"… Подождите. Нет, профессор Баграк не такой . Он не … ну , он держит обиду, но не до такой степени, чтобы вам пришлось его отсылать …"

— Я говорил не только вашем профессоре.

Император говорил спокойно.

Отправка всех остальных на улицу была не только из-за профессора.

— Когда вокруг столько глупых идиотов, ты неизбежно будешь чувствовать себя неловко.

“ ??? ”

И-Хан был в замешательстве.

Кого именно он назвал глупыми идиотами?

" И Гайнандо тоже? "

" Это звучит неправильно " .

" Простите, но кого именно вы имеете в виду? "

— Журин и Умань, кто еще?

Император ответил равнодушно.

Среди его бесчисленных детей, девять из них показались ему особенно неудовлетворительными :

Девять детей, которые никогда не унаследуют императорский трон!

Другие потомки имели оправдание, что были из других видов, но эти девять были драконами. Тем не менее, несмотря на то, что они родились драконами, они не были пригодны для наследования трона, что делало их еще более позорными в его глазах.

— Они ведь вас не беспокоят и не раздражают, правда?

" Н-нет! Конечно нет! "

И-Хан ответил искренне. Однако императора не так-то легко было убедить .

— Журен? Даже после заключения контракта вы говорите, что она совсем не была помехой ?

" Острый как всегда! "

Услышав этот пронзительный вопрос, И-Хан покрылся нервным потом.

Как и ожидалось от дракона, прожившего много веков, его проницательность простиралась на тысячи миль.

Но у Йи-Хана было предчувствие — если он хоть немного согласится, Джоурина тут же потащат обратно в особняк.

" Ха-ха … Вовсе нет. На самом деле, это была честь — служить такой благородной расе " .

— Не подражай этому неприятному смеху. Я не понимаю , зачем ты вообще копируешь плохие привычки Оса.

"……"

Йи-Хан тут же выпрямился.

Казалось, он больше не сможет использовать этот смех для лести — он был просто слишком неприятен.

«Видя, что ты стоишь рядом с Журин, я могу сказать, что она правильно выбрала своего подрядчика. Я чувствую себя немного виноватым за то, что возлагаю еще большую ношу на и без того борющегося студента Ос ... но, возможно, судьба просто неизбежна.»

И-Хан изо всех сил пытался сохранить самообладание.

Если бы это был вопрос-ловушка, один неправильный ответ мог бы лишить Журена возможности участвовать в соревнованиях.

Кстати, те добрые королевские друзья, о которых вы упоминали ранее , — как они?

Император внезапно вспомнил о них, его взгляд был полон предвкушения.

— " Разве этот ученик Оса не отзывался о них прежде с похвалой, говоря, что они " хорошие люди " ? Возможно, к настоящему времени они уже созрели и стали достойными наследниками престола " .

" Э-э … они все равно добрые " .

— Превосходно. Доброта означает сострадание ко всем существам — вот истинное качество императора.

" Разве я не могу вызвать директора? "

Йи-Хан инстинктивно огляделся.

В прошлый раз, когда поблизости был Главный Череп, по крайней мере, был кто-то, кто мог разоблачить глупостиимператора .

Но теперь это сделать было некому.

— Я достаточно говорил о бесполезных вещах ... Так скажи мне, зачем ты просил аудиенции? Ты хочешь, чтобы я еще больше наказал Оса ?

Заманчивое предложение, но у И-Хана была совесть.

По крайней мере, в этом случае Директор Черепа на самом деле не был виноват .

" Нет, это не вина директора . Я действовал по своей вине " .

Но даже так, это все еще ответственность Ос. Если слава и престиж Эйнрогарда принадлежат Осу, то и его ошибки тоже должны принадлежать ему.

Император остался невозмутим.

— В конце концов, согласно учению самого Оса, если ученик вел себя неподобающе и создавал проблемы, то вина лежала на учителе.

Услышав эти сладкие слова, И-Хан слегка дрогнул.

"… Это имеет смысл …"

— Не " вроде " — это правда . Это всё потому, что Ос плохо тебя учил.

" Вы абсолютно правы ! "

И-Хан тут же сдался.

Если подумать, то профессор Гарсия действительно должен был злиться не на И -Хана , а на Директора Черепа.

Потому что директор плохо его учил … !

" Ваше Величество, причина, по которой я просил эту аудиенцию, — профессор Гарсия. Я пришел сюда, чтобы лично подать прошение от его имени. Если вы хотите наказать директора сильнее, это одно , но профессор Гарсия —"

?

Император медленно наклонил голову.

На мгновение старый Золотой Дракон не понял , о чем говорит И-Хан.

— Кто вам сказал, что дракон накажет профессора Кима?

"… Что? "

— Этот Дракон не собирается наказывать профессоров Эйнрогарда. Если кто и должен, так это Ос …

"……"

" Подождите секунду " .

И-Хан внезапно почувствовал, что что-то не так.

Император любезно пояснил:

— Успокойся. Ты , наверное, попался на уловки Оса . Постарайся хорошенько вспомнить.

" С-спасибо " .

Воодушевленный словами императора, И-Хань глубоко вздохнул и предался воспоминаниям.

Если он правильно помнит …

" Маг из Окулогарда дал показания. Он сказал, что профессор Гарсия собирался быть наказанным Вашим Величеством …"

— А, это. Либо этого мага подкупил Ос, либо просто обманул.

"… Этот подлый обманщик! "

- Действительно.

Император кивнул в знак глубокого согласия.

Как и ожидалось от ученика Оса, он видел насквозь натуру своего учителя.

" Тогда … почему профессор Гарсия приезжает в столицу? "

— Дай мне минутку … Хм …

Глаза старого дракона сверкали , как звезды.

Для человека, имевшего доступ к обширным записям имперской столицы, изучение такой информации было несложной задачей.

— Она здесь , чтобы встретиться с другими магами из разных академий и убедить их объединиться. По-настоящему достойный восхищения маг.

" Она , конечно, такая " .

— В отличие от ее мастера.

" Точно! "

И-Хан и император обменялись горячими взглядами.

Несмотря на огромную разницу в возрасте между ними, в этот момент они почувствовали неоспоримое родство —

В конце концов, когда еще им представится такая прекрасная возможность очернить кого-то, кто не присутствовал ?

Глава 1252

" Ах. Сейчас не время для этого " .

Потеряв удовольствие от ругани Директора Черепа, Йи-Хан наконец пришел в себя.

Если подумать, сейчас не время этим заниматься.

" Ваше Величество, я ценю вашу мудрость. Однако, если профессор Гарсия пришел по другому делу, мы должны вернуться в академию как можно скорее …"

— Вы в этом уверены?

" ! "

Услышав слова императора, И-Хань замер .

Было ли что-то, чего он не упускал?

" Что ты имеешь в виду? "

— Вы действительно думаете, что маги из других магических академий легко примут предложение профессора Кима?

"… ! "

Глаза И-Хана расширились .

" Ваше Величество правы ! Просто посмотрите, какими сильными были маги из Петрогарда, Окулогарда и Балдургарда " .

" Ну, может, не конкретно Бальдургард, но всё же …"

" С другими магическими академиями будет то же самое! Эти мерзкие негодяи будут притеснять нашего благородного профессора! "

Хотя, казалось, у И-Хана было довольно предвзятое мнение о других академиях, император не стал его поправлять.

Для людей было вполне естественно дорожить своей собственной школой магии.

И в данном случае это было также выражением его уважения к своему учителю …

— " Хотя я не совсем понимаю, почему он включил Балдургарда в этот список " .

— Тогда кто должен прийти на помощь?

" Я буду. "

И-Хан ответил немедленно. Старый дракон удовлетворенно кивнул.

— Я, как император, имею позицию, которую должен отстаивать, поэтому я не могу открыто принимать чью-либо сторону. Пожалуйста, помогите профессору вместо меня.

" Не волнуйтесь . Я уговорю их силой, если понадобится " .

Так уж получилось, что в столице его сопровождал сильный товарищ.

Глядя, как Йи-Хан удаляется подобно буре, дракон глубоко вздохнул.

Увидев этого ученика, он не мог не позавидовать Осу.

В отличие от него самого, у которого не было перспективного преемника, у Оса был такой надежный наследник …

***

" Ах! Это еще больше бесит! "

" Как все прошло? Отменил ли Его Величество наказание профессору Гарсии? "

" Вместо этого они бросают директора в тюрьму!? "

" Нет, это долгая история … но на самом деле Его Величество сказал, что он никогда не вызывал профессора " .

“ ???? ”

Все присутствующие были в замешательстве.

Выслушав полное объяснение, Фарадим побледнел и поспешно извинился.

" Мне так жаль! Я, должно быть, ослышался …"

" Нет, это не твоя вина. Проделки директора нелегко разглядеть. Особенно постороннему " .

Студенты Эйнрогарда понимающе кивнули.

"Вам пришлось обмануться несколько раз, прежде чем вы научились распознавать его уловки " .

Для такого студента-заочника, как Фарадим, попасться на эту удочку было практически неизбежно.

" Н-но разве нет никаких фактических доказательств того, что Директор нас обманул? "

Фарадим все еще не понимал.

Не было никаких веских доказательств того, что Директор Черепа провернул какую-то аферу, так почему же все были так уверены?

" Это очевидно " .

" Да. Да. Ты специализируешься на магии предвидения — ты должен быть в состоянии разобраться в этом " .

Гайнандо читал ему лекцию, как будто это было чем-то само собой разумеющимся, еще больше сбивая Фарадима с толку у предусмотрительных магов Эйнрогарда какой-то особый метод узнавания подобных вещей?

" И что еще важнее, И-Хан, ты сейчас возвращаешься в академию? "

" Нет. Его Величество предложил мне немного помочь профессору Гарсии".

И-Хан развернул листок бумаги.

Это был примерный маршрут профессора Гарсии, данный ему императором перед тем, как он покинул внутренний дворец.

***

Планы обмена в Имперской Столичной Академии Магии

• Аренда зала Золотой палаты

• Пригласить Baldurguard (Самый простой способ!)

• Пригласить Каларогард (Переговоры с использованием гримуара Директора )

• Пригласить Petroguard (Уже решено)

• Пригласить Oculoguard (извиниться за угрозы)

• Поговорите с магами Террагуарда и Декарогарда (попробуйте сначала договориться, узнайте, чего они хотят и насколько сильно они этого хотят)

• Спросите магов Парарогуарда, какую реликвию Директора они желают …

***

" Как ты это получил? "

" Магия драконов загадочна, Ниллия " .

Йи-Хан ответил неопределенно, а Журин просиял от гордости.

Она не знала почему, но ей было приятно это слышать.

Однако на этом магия драконов не закончилась.

Как только И-Хань закончил читать маршрут, буквы сдвинулись и перестроились в новые слова.

В связи с проведением фестиваля аукционный дом переполнен, что затрудняет аренду зала …

" Чей это почерк ? "

— озадаченно спросил Гайнандо.

Узнав это, Уман слегка удивился.

Он никогда не ожидал, что … Его Величество Император лично составит маршрут!

" Пошли . Золотой зал действительно трудно арендовать. А с фестивалем это будет еще труднее " .

Поскольку И-Хан уже посещал этот аукционный дом, он не понаслышке знал, насколько сложно будет зарезервировать место проведения.

Профессор Гарсия, вероятно, даже не знал, что сейчас сезон фестивалей, что еще больше усложняло ему задачу.

" Но, Йи-Хан, если профессор Гарсия не сможет арендовать зал, не усложнит ли это и нашу жизнь? "

" Хм. Я полагаю, мы с профессором могли бы замаскироваться и пригрозить ..."

Йи-Хан как раз собирался снова поднять тему использования Сетлада Анога, когда …

Передайте эту бумагу герцогу Белларону …

"……"

Умань молча решил забыть все, что он сегодня увидел и услышал.

Он и представить себе не мог, что Его Величество , редко покидавший глубины Внутреннего дворца, вмешается столь непосредственно.

***

"Вы хотите сказать, что мы не можем арендовать зал?!"

" Мне очень жаль, профессор " .

Член гильдии, работавший в Зале Золотой Палаты, не мог заставить себя напрямую встретиться взглядом с профессором Гарсией .

В конце концов, он уверенно рекомендовал это место в своих письмах, что делало ситуацию еще более неловкой.

" Из-за внезапного фестиваля пришло гораздо больше людей, чем ожидалось …"

Фестиваль Покорения Злого Бога привлек в имперскую столицу гораздо большую толпу, чем кто-либо ожидал.

Даже дворяне и ученые, которые обычно не стали бы посещать империю, стекались сюда из чистого любопытства, превратив гостиницы и особняки столицы в море переполненных гостиниц.

Хотя в настоящее время Золотой зал используется как аукционный дом, он долгое время был священным местом, окутанным слоями богатства и процветания еще до основания империи.

Неудивительно, что бесчисленное множество людей хотели проводить свои собрания и мероприятия в этом великолепном дворце в старинном стиле, залитом золотым светом.

" Тц. Я выбрал это место, потому что маги могут быть такими придирчивыми …"

Профессор Гарсия уже чувствовал приближение головной боли.

Маги из разных академий были из тех, кто хватался за любой предлог, чтобы отказаться, поэтому он тщательно выбирал место встречи.

Золотой чертог с его долгой историей и естественным течением чистой маны казался надежным выбором …

" А как насчет озера Сильверплейт или Зала Звездной Радуги? Оба являются известными местами сбора магов " .

" Озеро Серебряной Плиты … Ну, Директор однажды окунул в него мага Каларогварда вверх ногами, так что это может быть проблемой. А что касается Зала Звездной Радуги, то там когда-то сражались маги Террагварда и Декарогарда, так что … "

"……"

Член гильдии посмотрел на Гарсию со смесью сочувствия и недоверия.

Он никогда не думал, что настанет день, когда ему станет жаль мага из прославленной стражи Эйнро.

Неужели ей действительно нужно было собирать всех этих сварливых магов в одном месте?

" Я попробую сначала поспрашивать. Тот, кто забронировал первый зал, был барон Лаунт, верно? "

" Да. Но этот барон …"

Член гильдии колебался.

Барон Лаунт имел печальную репутацию человека жадного и грубого.

Разве спрашивать его об этом не будет пустой тратой времени?

Но профессор Гарсия действовал без колебаний.

В конце концов, если сидеть сложа руки, ничего не изменится.

" Барон, приветствую. Я профессор Гарсия Ким из Эйнрогарда " .

" Что ты хочешь? "

Барон Лаунт, человек с лукавым выражением лица, посмотрел на Гарсию с явным неудовольствием.

С ним разговаривал маг, и не просто какой-нибудь маг, а один из печально известной стражи Эйнро. Почему ?

" Я хотел бы узнать, не согласитесь ли вы отказаться от брони Зала Золотой Палаты. Мы собираем магов из нескольких академий —"

" Что за чушь?! Ты —"

Барон Лаунт собирался взорваться от гнева, когда его взгляд метнулся к сжатому кулаку Гарсии и он запнулся.

"… Это абсурд! Вы, маги Эйнрогарда, думаете, что можете просто так обращаться с такими нелепыми просьбами?! "

" Если вы согласитесь, мы вам компенсируем. Вам помогут маги Эйнрогарда —"

" Мне это ненужно ! Человеку вроде меня, живущему, не совершающему никаких преступлений, помощь мага не нужна ! "

Барон усмехнулся.

Будучи достаточно богатым человеком, чтобы нанимать магов, когда бы он ни пожелал, он не испытывал особой нужды в помощи Эйнрогарда .

Если бы Директор Черепа был здесь, он, скорее всего, окунул бы этого высокомерного дурака в озеро Серебряной плиты, чтобы показать ему разницу между обычным магом и магом Эйнрогарда.

К сожалению, Гарсия был слишком добр для этого.

Опустив плечи, он просто извинился.

" Мои извинения. Это была необоснованная просьба " .

" Ты хоть знаешь, для чего это собрание? У меня в гостях не кто иной, как сам герцог Белларон! Просить меня отказаться от этого места — ха! Приставить клинок к моему горлу было бы менее бесстыдно, чем это! "

Несмотря на принесенные извинения, барон Лаунт продолжал злиться.

Герцог Белларон принадлежал к одному из самых уважаемых дворянских домов империи — практически к вершине высшего общества в имперской столице.

Многие знатные дворянские дома сыграли ключевую роль в основании империи, каждый из них имел свою собственную легендарную историю, но ходили слухи, что герцог Белларон был не кем иным, как самым доверенным лицом императора.

Несмотря на то, что Его Величество редко появлялся на публике, он все же время от времени вызывал герцога Белларона на частные аудиенции, что свидетельствовало о необычайном благоволении герцога .

Естественно, барону Лаунту пришлось пойти на огромные жертвы, чтобы просто пригласить его.

Он осыпал подарками других дворян, подкупал людей из окружения герцога ...

Финансовое напряжение было невыносимым, но это не имело значения .

Престиж от участия в одной встрече с герцогом Беллароном был более чем оправдан.

" Я не думал , что это такое важное событие. Приношу свои извинения " .

" Как и должно быть! "

Пока барон продолжал свою истерику, издалека внезапно появилась чья-то фигура.

Члену гильдии этот человек показался странно знакомым.

Первоначально ухоженные белые волосы теперь были дикими и растрепались от бега на полной скорости.

Глаза, наполненные глубоким достоинством, слегка дрожали между глубокими морщинами.

Элегантное одеяние и плащ, украшенные благородным гербом, теперь были покрыты пылью.

… Стоп.

" Разве это не Его Светлость , герцог Белларон?! "

Прежде чем член гильдии успел оправиться от шока, прибыл тяжело дышащий герцог Белларон.

Повернувшись к Гарсии, он выдохнул:

" Хафф … Хафф … Профессор, вы пытаетесь арендовать Зал Золотой Палаты?! "

" А?! А. Ну … все в порядке , правда. Я слышал от барона, что у тебя есть предыдущая помолвка " .

" Что … что ты слышал? "

" Разве это не для собрания, где вы являетесь почетным гостем, Ваша Светлость? "

Пока Гарсия колебался в замешательстве, барон Лаунт гордо вмешался:

" Не волнуйтесь , Ваша Светлость! Я —"

" О чем ты говоришь? "

"— решительно отверг бесстыдную просьбу этого мага " .

Чмок !

Разгневанный герцог Белларон ударил барона Лона по лицу.

" Ты дурак! Ты пытаешься разрушить мою семью?! "

Глава 1253

" В-ваша светлость, почему?! "

Несмотря на пощечину, барон Лаунт не рассердился — он был сбит с толку.

" Ты дурак! Ты хоть представляешь, сколько императорские магические академии жертвуют и посвящают себя империи?! "

“ ??? ”

Не только барон, но и все присутствующие , включая профессора Гарсию, были ошеломлены.

Вообще говоря, знать империи не имела особенно близких отношений с магами.

А если бы эти маги были из магических академий?

И без того отчужденные отношения стали еще холоднее.

Большинство знатных домов относились к магам академии со смешанным чувством настороженности и нежелания, если только они не принадлежали к древнему роду придворных магов.

— Тьфу! Опять еще один маг Эйнрогарда натворил дел! Маги — это такая головная боль!

— Ты слышал? Недавно герцог Икалдорен был заключён в Эйнрогард и ему пришлось заплатить целое состояние, чтобы выбраться на свободу.

— Ч-что?! В империи нет законов?!

— Они утверждают, что Его Светлость совершил преступление и выплатил репарации, но кто в это поверит? Такой щедрый и милосердный человек никогда не совершил бы преступления!

Отношения не слишком близкие, не слишком далекие.

Таково было общее отношение знатных домов к магам из академий магии.

Они не могли отрицать их необходимость, но в глубине души они боялись их и не доверяли им.

Герцог Белларон был знатным дворянином и ближайшим доверенным лицом императора, однако он не был ни магом, ни рыцарем, сотрудничавшим с ними.

Естественно, все ожидали, что он встанет на сторону дворян, а не магов …

" П-пожалуйста, не надо . Это я обратился с необоснованной просьбой " .

Профессор Гарсия, смутившись, попытался вмешаться.

Он понятия не имел, почему герцог встал на его сторону, и эта мысль его беспокоила.

Однако герцог Белларон обильно вспотел, его глаза тревожно бегали по сторонам, как будто за ним кто-то наблюдал.

" Ты! Немедленно извинись перед профессором! "

" Пожалуйста, Ваша Светлость, успокойтесь " .

Герцог потянулся к воротнику барона, но Гарсия вмешался и схватил его за руку, остановив.

Его словно зажало между двумя массивными каменными плитами — он не мог сдвинуться с места.

" ????! "

Герцог Белларон никогда не тренировался физически, но алхимические эликсиры, которые он пил, и зачарованные артефакты, которые он носил, давали ему физическую силу, сравнимую с силой рыцаря.

На мгновение он подумал, что либо выпил не те зелья, либо его артефакты вышли из строя.

" Я спокоен, профессор " .

" О. Прошу прощения. Я тебя обидел? "

" Вовсе нет! Вовсе нет! "

Герцог взглянул на свой рукав, где остался едва заметный отпечаток кулака, и ужаснулся.

Получив эту новость, он примчался туда, но этот идиот-барон увидел тот же кулак и все равно осмелился быть грубым?!

" Этот сумасшедший! "

" Скорее! Извиняйся сейчас же! "

" Я … я искренне извиняюсь, профессор! И я признаю … преданность магов магической академии …"

Барон Лаунт едва сдерживал слезы, пытаясь извиниться.

Его гордость была сломлена, когда его ругал герцог, которого он уважал и которым восхищался. Он чувствовал, как будто весь его мир рушится.

" В-всё в порядке. На самом деле, это была моя вина, что я сделал не обоснованную просьбу " .

" Пожалуйста, используйте зарезервированный нами зал по своему усмотрению, профессор! "

Герцог Белларон воспользовался случаем и громко заявил:

Сколько он ни вытирал лоб платком, пот продолжал течь по его лицу.

"… Ваша светлость. На вас кто-то давил? Может быть, директор … ? "

Профессор Гарсия не был глупым .

То, как герцог потел и вздрагивал, было слишком подозрительно.

Герцог Белларон отшатнулся еще больше.

Обычно его считали одним из самых сдержанных и достойных джентльменов в столице, но сейчас он выглядел как заключенный, приговоренный к смертной казни.

" Ни в коем случае! Никогда! Что за чушь! Неужели ты так мало думаешь о моей чести как герцога Белларона?! "

" П-простите …"

" Нет! Не извиняйся! Пожалуйста! Забери свои извинения обратно! "

"……"

Профессор Гарсия был совершенно сбит с толку.

" Что, черт возьми, происходит? "

Даже Директор Черепа не стал бы устраивать такой хаос …

" П-извините " .

***

" Как он смеет?! Ваше Высочество, передайте герцогу Белларону, что за каждый раз, когда профессор Гарсия извинится, я буду докладывать Его Величеству Императору " .

"… П-понял " .

Уман кивнул и передал сообщение посредством телепатии герцогу Белларону.

Даже издалека они увидели, как герцог резко вздрогнул.

Йи-Хан удовлетворенно ухмыльнулся.

" Вот это уже больше похоже на правду. Спасибо, Ваше Высочество " .

" Я тоже это сделаю! Я, Журин, тоже отправлю сообщение! "

" Ха-ха. Неплохая идея. Продолжайте, Ваше Высочество " .

Уман хотел остановить их, но было слишком поздно — Журин уже отправила герцогу телепатическое сообщение.

Герцог Белларон, получив упреки непосредственно от двух прямых потомков императора, покачнулся, словно соломенная кукла, попавшая в шторм.

Как человек, знавший, насколько высоко почитался герцог в столице империи, Уман нашел это зрелище глубоко тревожным.

"… Ваше Величество, герцог Белларон — высокочтимый дворянин в империи, уважаемый многими. Я не понимаю, действительно ли уместно так с ним обращаться " .

Уман тайно послал императору телепатическое сообщение через пергамент.

Ответ пришел мгновенно.

[ Глупый ребенок! Этот человек был воспитан именно для этой цели. ]

Император холодно объяснил.

“ !!!! ”

В отличие от знатных дворянских домов, которые заслужили свои титулы за заслуги во времена основания империи, титул герцога Белларона был учрежден специально для манипулирования знатью.

Империи нужен был по крайней мере один верный дворянский дом, который мог бы выступать в качестве шпиона императора , выполнять грязную работу и собирать разведданные у других дворянских домов.

— А ты, мой самый верный друг, сделаешь это?

— Воздадим честь мастеру, принесшему божественную реликвию.

—… Если никто из вас не хочет этого делать, просто передайте это кому-нибудь другому. Множество жаждущих кандидатов выступят. Видя, как вы двое препираетесь , доверяя обязанности Императора дракону , мне хочется сжечь эту клятву дотла.

Вспомнив это неприятное старое воспоминание, император щелкнул языком и отругал свое некомпетентное и непутевое дитя.

[ Он родился в доме, который даровал ему пожизненное богатство и престиж в обмен на выполнение таких тривиальных задач! Ты, глупый четвёртый по рождению, даже не знаешь, кто заслуживает сочувствия! Вот почему ты, инспектор, был совершенно не в курсе покорения Злого Бога! ]

"……"

Лицо Умана побледнело от сурового упрека.

Император одинаково не любил всех своих девятерых детей, но особенно презирал тех, кто, как Уман, говорил раздражающие вещи вроде: "Я не хочу быть императором, но я все равно хочу помочь империи".

[ Ты издеваешься надо мной? ]

"Я извиняюсь! Умань была недальновидна! "

[ Конечно, вы были! Если вы настолько наивны, чтобы поддаться таким крокодиловым слезам, вам следует немедленно уйти с должности инспектора. Какая польза от вашего недальновидного суждения и мягкого сердца?! ]

Уман искренне размышлял о своей ошибке.

Когда он впервые подошел к герцогу Белларону, вручил ему пергамент и объяснил ситуацию, герцог выглядел так, словно небо рухнуло.

Два прямых потомка императора лично передали императорский приказ — приказ немедленно подавить пригласившего его дворянина. Конечно, это должно было ощущаться как гром среди ясного неба.

Но если он действительно хотел помочь империи, он не мог позволить себе колебаться при таком виде.

В конце концов, дом Белларонов жил в роскоши не благодаря своим собственным заслугам, а потому, что император тайно поддерживал их из тени.

Чувствуете жалость к нему только потому, что он немного унижен?

Даже если бы он перенес в сто раз больше унижений, это все равно не было бы поводом для колебаний.

Если ты снова будешь тратить мое время на такие пустяки, я тебя не прощу. Поразмысли над этим.

Да … !

Получив должное наказание, Уман поднял голову и посмотрел на подрядчикаЖурина .

То, как он безжалостно терзал герцога Белларона, вдруг показалось Уманю иным .

" Да. Умань тоже должна была быть такой же безжалостной! "

Охваченный восхищением, Умань совершенно не осознал важного факта —

Что в настоящее время они используют дворянский дом, специально созданный для контроля над аристократией … просто чтобы помочь одному магу.

Поскольку все благородные участники теперь добровольно согласились покрыть расходы и материалы мероприятия, профессор Гарсия был вне себя от радости — но в то же время глубоко напуган.

Что , черт возьми , происходит?

" Уф. Дальше …"

[ Перейти к Oculoguard. ]

" Хм? "

Йи-Хан, который планировал сначала на всякий случай связаться с Бальдургардом, заколебался, услышав голос императора .

" Действительно ли Baldurguard в порядке? Я имею в виду, профессор Гарсия написал, что с ним будет легче всего справиться, но если мы ослабим бдительность …"

" С ними все должно быть в порядке " .

" Даже Джоурин думает, что с людьми Бальдургарда все будет в порядке " .

" Лучше всего сначала пойти в Oculoguard " .

Поскольку Уман, Журин и даже профессор Болади были с этим согласны, у Йи-Хана не было оснований спорить.

" Ух … Если Балдургард предаст нас, сердце профессора Гарсии разобьется … Но погодите, разве Окулогард уже не был защищён ? "

" А, ну … насчет этого …"

Фарадим нерешительно заговорил.

Будучи студентом Окулогарда, он был совершенно ошеломлен тем, как с императорским герцогом обращались, словно с шахматной фигурой.

Ему только сейчас удалось прийти в себя.

" Есть … некоторое затянувшееся … негодование по поводу, гм … угроз …"

"… Ой. "

Йи-Хан и студенты Эйнрогарда замолчали.

Теперь, когда они об этом задумались, то поняли, что их действия были больше похожи на шантаж, чем на переговоры …

" Не просто " больше " — это был откровенный шантаж " .

И-Хан поспешно прервал бормотание Джоурина .

" Ваше Высочество! Пожалуйста, не говорите так прямо " .

Истину всегда можно интерпретировать по-разному, в зависимости от точки зрения!

" Так что, Фарадим, ты хочешь сказать, что некоторые из них все еще могут быть немного расстроены? "

" Мне жаль … Часть " маленькая " была просто преуменьшением. Некоторые все еще могут быть очень расстроены " .

"……"

И-Хан глубоко задумался.

" Жить с мечом, умереть с мечом " .

То, что в то время казалось практичным выбором, теперь стало преследовать профессора Гарсию …

" Я сначала извинюсь " .

" А? Но разве это не было бы … "

Фарадим не был уверен , что это лучшая идея.

Высокопоставленные маги Окулогарда, как правило, были особенно восприимчивы к предвидению, и те, кого приглашали на встречу с профессором Гарсией, имели по крайней мере уровень профессора.

Разве они не отреагируют плохо, если появится сам Варданаз?

[ Отличная идея. Продолжайте. ]

" Спасибо! "

Воодушевленный поддержкой императора И-Хань немедленно приготовился отправиться в путь.

[Стоп.]

" ? "

[ Возьмите карету герцога. Она удобна для путешествия. ]

"… С-спасибо? "

Даже Йи-Хан не ожидал такого уровня доброты, что немного смутило его.

Когда он реквизировал — нет, одолжил карету герцога Белларона, он повернулся к Уманю и спросил :

" Не слишком ли великодушен Его Величество? "

" Н-нет! Умань считает, что ты этого абсолютно заслуживаешь! "

"… Эм, я не понимаю , как езда в чужой карете может быть " заслуженной " , но, конечно …"

***

Когда маги Окулогарда прибыли в столицу, они предпочли остаться в северном районе некрополя.

Многочисленные башни создавали идеальные условия для гадания.

В тихой, самой верхней комнате одной из таких башен — настолько тихой, что был бы слышен даже звук падающей булавки — сидели маги и проводили свои чтения.

"Мощь. Буря. Приближается".

"Побег?"

"Сила. Шторм. Захват".

"И каков же ответ?"

"Соглашение. Признание. Участие".

"… Это озадачивает " .

Маги-прорицатели сосредоточились на своем загадочном чтении.

Приближалось что-то чрезвычайно опасное и почти неизбежное —

Однако советовали просто согласиться, признать и принять участие?

"Внизу. Повозка. Остановлена".

"ВОЗ?"

"Карета герцога Белларона . Не стоит беспокоиться … подождите. Это Варданаз ! Он едет сюда!!"

Лицо профессора Мархаджина резко изменилось.

То потрясающее присутствие, которое потрясло его предвидение, когда он в последний раз посетил Эйнрогард.

Подавляющая сила, которую он ощутил от того заключённого в Карантинной комнате студента.

Это самое присутствие теперь поднималось из-под башни!

Глава 1254

В отличие от других профессоров, которые никогда не встречались с И-Ханом лично и поэтому реагировали медленно, профессор Мархаджин действовал немедленно.

Не колеблясь, он выпрыгнул из окна башни и попытался сбежать, используя магию полета.

Наблюдавший за происходящим снизу Уман был ошеломлен.

" Подожди, что?! "

Перед тем, как группа И-Хана поднялась на башню, император отдал необычный приказ:

[ Умань, ты останешься внизу … и поймаешь всех убегающих насекомых.]

“ ??? ”

В то время Уман не понимал , что подразумевается под "насекомыми", но, увидев мага, вылетающего из башни, он внезапно ощутил странное чувство уверенности.

" Так вот что он имел в виду! "

Уман принял форму дракона, уменьшившись в размерах для удобства маневрирования, и взмыл в небо.

Профессор Мархаджин сразу понял свою ошибку.

Его предвидение было искажено присутствием Варданаза, и он пропустил такую простую ловушку.

" Меня переиграли … Я признаю поражение! "

" Поражение?! Не говори так! Люди могут неправильно понять! "

Уман поспешно огляделся, убеждаясь, что никто не стал свидетелем происходящего.

К счастью, поскольку событие произошло так высоко и так быстро, никто из прохожих, похоже, его не заметил.

— С-смотри! Дракон!

— Тьфу, опять пьяные галлюцинации? Да поставь ты уже бутылку!

— Нет, клянусь! Там был дракон!

… Несколько пьяных посетителей возле таверны устроили переполох, но никто не воспринял их всерьез.

" Агх! "

" Блин! "

Маги Окулогарда застонали, когда профессора Мархаджина втащили обратно через окно.

Их противники были хитры.

Они замаскировали ловушку внутри кареты и перекрыли все пути к отступлению, продемонстрировав отличное понимание того, как бороться с магами предвидения.

Какой же зловещий заговор послужил причиной столь внезапного нападения?!

" Как глупо … Если бы мы столкнулись с монстром, пожирающим предвидение, такие методы были бы ожидаемы " .

" Мы были слишком самоуверенны в столице! Это нужно зафиксировать, чтобы это никогда больше не повторилось " .

Стук, стук, стук —

" Эм … Алло? "

В этот момент И-Хань, совершенно не подозревая о неудавшейся попытке побега наверху, вежливо постучал в дверь верхней комнаты.

Он и его группа наконец прибыли.

Маги Окулогарда осторожно открыли дверь, чтобы приветствовать их, стараясь при этом избегать физического контакта с Йи-Ханом.

"……"

Наблюдая, как они обращаются с ним, как с больным чумой, И-Хан почувствовал себя немного обиженным.

Не слишком ли это ?

" Прошу прощения " , — наконец заговорил один из магов Окулогварда. " Чем выше статус человека здесь, тем более он чувствителен к точности магии предвидения …"

" Я понимаю. "

Йи-Хан держал свои мысли при себе.

В конце концов, он пришел извиниться. Учитывая довольно … решительное письмо, которое они отправили ранее, было бы справедливо, если бы он потерпел неловкое обращение.

" Варданаз. Соглашение, которое мы заключили, состояло в том, что вы посетите Окулогард, следуя надлежащим процедурам. Я не понимаю, какая ярость заставила вас действовать самостоятельно " .

Профессор Мархаджин взял на себя инициативу, а другие профессора Окулогарда энергично закивали в знак согласия.

Они подготовили сложный барьер для предупреждения возможного визита Варданаза, но он внезапно появился без предупреждения.

Неужели глубокая ярость так сильно потрясла этого молодого мага, что он нарушил протокол?

" А, ну … эм … на самом деле, я просто подумал, что письмо, которое мы отправили, было немного грубым, поэтому я пришел извиниться лично " .

"……"

"……"

Тишина.

Невероятно тяжелая, удушающая тишина.

Даже Йонайре и Ниллия, его друзья, подумали про себя:

" Я действительно, действительно хочу сбежать прямо сейчас " .

Какой бы крепкой ни была их дружба, терпеть ледяные и устрашающие взгляды дальновидных магов Окулогварда было просто невыносимо.

"Из-за чего-то столь пустякового ты приезжаешь на день раньше?! Не впускай его!"

“ ??? ”

Йи-Хан в замешательстве моргнул, когда один из профессоров Окулогарда внезапно выпалил совершенно бессмысленное заявление.

Фарадим прошептал объяснение.

" Они, должно быть, страдают от временной путаницы из-за шока. Некоторые могут подумать, что сегодня — это все еще вчера " .

Это был распространенный побочный эффект для магов, практиковавших предвидение или пространственно-временную магию.

Будучи опытным магом, Йи-Хан приготовился кивнуть в знак понимания.

" Это имеет смысл. Я полагаю, если ..."

"Если чудовище, пожирающее предвидение, посетит нас хотя бы раз, наша магия — "

" Кого ты назвал монстром ?! " Йи-Хан взорвался.

Из всего прочего, они использовали клеветническую пропаганду поклонников Злого Бога, чтобы описать его?!

Профессора Окулогарда побледнели и поспешили извиниться.

" Мы просим у тебя прощения, Варданаз! "

" Пожалуйста, успокойтесь! Просто … дышите! Но не подходите ближе!"

"……"

Несмотря на то, что они извинились, И-Хан каким-то образом почувствовал еще большее раздражение.

" Забудь это. "

Он решил вернуться к основной теме.

"… Хорошо. Я пришел сюда извиниться. Я понимаю, что мое письмо могло оскорбить многих магов Окулогарда " .

" Это верно. Некоторые преподаватели даже поверили, что это было нападение " .

"……"

Услышав гораздо больше, чем ему хотелось знать, выражение лица И-Хана стало жестче .

Позади него профессор Болади спокойно спросил:

" И кем именно были эти преподаватели? "

" Ну, там было ..."

" Стой! Пожалуйста, не говори нам! "

Йи-Хан тут же вмешался.

Даже если предполагаемое нападение на самом деле не произошло, сам факт существования подобных слухов все равно вызывает тревогу.

Тем более, что он сам собирался вскоре посетить Окулогард.

Но раскрыть их имена профессору Болади? Это было бы еще более тревожно.

Последнее, что ему было нужно, — это заголовок в имперской газете:

Профессор Окулогард найден мертвым при загадочных обстоятельствах!?

Прочистив горло, Йи-Хан перевел разговор на другую тему.

" В любом случае, именно поэтому я и пришел извиниться! Давайте отбросим наши обиды и объединимся как императорские магические академии!"

Журен, наблюдавшая за ней сзади, наклонила голову.

" И-Хан — тот, кто держит меч здесь. Я не вижу смысла в этих извинениях".

" Я чувствую то же самое " .

"……"

Йи-Хан сделал вид, что не слышит разговора двух рептилоидных существ позади него.

Детеныша василиска перестанут кормить его лакомствами на неделю.

"… Это все? "

" Да. "

" Понял. Извинения приняты " .

Как и ожидалось от лучших магов Окулогарда, они были исключительно рациональны .

Возможно, им хотелось ударить Йи-Хана, но их холодная логика подсказывала, что лучшим выходом будет позволить ему уйти как можно быстрее.

Если бы он начал злиться и требовать: " Ты действительно проделал весь этот путь ради этого?! ", это лишь заставило бы проклятого мага остаться подольше.

Чем быстрее они примут извинения, тем скорее он уйдет.

" Спасибо! Но могу ли я добавить еще несколько просьб? "

"… Вперед, продолжать. "

" Поскольку вы приняли мои извинения, я прошу вас не показывать никаких признаков раздражения или гнева при встрече с профессором Гарсией " .

"……"

"……"

И-Хан увидел что они начали что-то понимать.

Это … больше не было похоже на извинение.

Это начинало походить на …

" Угроза? "

Однако маги Окулогарда сохраняли спокойствие .

Даже сейчас они контролировали свои эмоции и выбирали оптимальный ответ.

" Мы обещаем " .

" Поскольку вы приняли мои извинения, пожалуйста, также полностью сотрудничайте с профессором Гарсией во всех его просьбах " .

" Мы обещаем " .

" Если другие магические академии критикуют его, обязательно резко осудите их " .

" Мы обещаем " .

" И-Хан, остановись! Профессор Гарсия подумает, что что-то не так, если ты продолжишь в том же духе! "

Наконец вмешались друзья И-Хана .

Одно дело — заполучить союзников, но если он превратит их в бездумных марионеток, профессор Гарсия определенно сочтет это подозрительным!

" И последнее! Пожалуйста, никогда не позволяйте профессору узнать, что я обращался с этими просьбами. Я рассчитываю на вас " .

Йи-Хан вежливо поклонился и вышел за дверь.

Увидев свой шанс, Уман быстро последовал за ним.

[ Отличная работа … ]

Император похвалил тактические навыки ведения переговоров Ихана.

Конечно, его методы немного напоминали Директора Черепа, но, учитывая, что он был учеником Оса, такое сходство было неизбежно.

Кроме того, когда Ос делал что-то подобное, это было позорным актом нарушения императорского закона, но когда это делал И-Хан, это было похвальным проявлением изобретательности студента .

[ Далее, посетите магов Декарогарда … Подождите, идите к герцогу Белларону. ]

" О, мне сначала следует вернуть его карету " .

Йи-Хан взглянул на карету герцога , думая, что пришло время вернуть то, что он одолжил.

Он использовал его хорошо, и теперь пришло время вернуть его обратно .

[ Чушь. Оставьте карету себе. Возьмите герцога с собой. Передайте ему, что если он не решит этот вопрос, я лично привлеку его к ответственности. ]

"……"

Впервые И-Хан почувствовал немного жалости к герцогу Белларону.

"… Мне его жаль " .

" Тсс! Если будешь говорить такие вещи, наживешь себе неприятности. Герцог — всего лишь марионетка империи " .

Уман повторил урок, который только что усвоил от императора, и глаза Йи-Хана расширились .

Неужели это тот самый дракон, который когда-то оплакивал студентов Эйнрогарда, поджигавших всё вокруг?

Когда Умань проходил мимо, Журин что-то прошептал И-Хану.

" И-Хан, в отличие от Умана, я абсолютно не разделяю его настроения " .

Даже если Умань был назван злым драконом, Журин должен был выжить.

Не было нужды в двух плохих драконах.

"… Я бы не стал утверждать, что он плохой . Но, Ваше Высочество, зачем нам герцог, чтобы иметь дело с магами Декарогарда? "

" Не имею представления …"

" Я звал Умань, Ваше Высочество? Умань! "

"……"

Джоурин отвернулась и бросила на младшего брата пронзительный взгляд.

Ну и что, что он был немного более осведомленным или немного более компетентным? Неужели ему действительно нужно было выпендриваться?

Возможно, Умань действительно был злым драконом.

" Маги Декарогарда? Я думал, кто-то из семьи Варданаз уже знает " .

" Я знаю, что они специализируются на магии превращения, но не более того " .

Если ему и нужно было что-то добавить, так это то, что он слышал, что они очень общительны.

Вот почему ученики Эйнрогарда, изучающие магию трансмутации, ненавидели иметь с ними дело.

По какой-то причине среди магов Декарогарда было необычно много социальных бабочек.

" Они любят золото " .

"… ! "

Глаза Йи-хан дрогнули.

Его друзья позади него побледнели от страха.

" Он ведь не собирается … переходить в Декарогард, да?! "

Когда герцог Белларон увидел возвращающуюся карету, его лицо озарилось радостью.

И когда маги попросили его пойти с ними, его лицо снова потемнело.

" Сосредоточься, Дюк! "

" Д-да! Понял! "

Получив суровый выговор от Умани, князь выпрямился.

Наблюдая за этим, ученики Эйнрогарда забеспокоились.

"… Почему Его Высочество так обращается с герцогом? "

"… Он тоже так себя ведет в Эйнрогарде? "

Честно говоря, их меньше беспокоили страдания герцога а больше беспокоило, что Уман может применить такое же отношение к Эйнрогарду.

Они все еще помнили, насколько суровыми были правила инспектора до того, как в дело вмешался И-Хан .

" Я имею в виду … если Его Высочество решит, что быть добрым к ученикам Эйнрогарда больше не стоит, я не буду его винить " .

" Гайнандо, видишь?! Вот почему тебе следовало действовать более ответственно! "

" Откуда я мог знать, что это произойдет?! "

… Он даже не пытался отрицать свою безответственность.

Йи-Хан покачал головой и отвел взгляд в сторону кареты.

Он слышал, что магов Декарогарда можно найти недалеко от Большого Рыночного Района у канала.

" Простите, маг. Вы что-то ищете? "

" О. А вы случайно не знаете, где остановились маги Декарогарда? "

" Да! Следуйте за мной " .

Голос торговца заставил И- Хана просиять и спрыгнуть с повозки.

Маги Декарогарда находились менее чем в десяти шагах.

"… Подождите. Оно было здесь все это время? Спасибо за помощь. "

И-Хан выразил свою благодарность торговцу, высоко оценив его доброту, несмотря на его плотный график.

Затем торговец протянул ладонь.

" ...? "

" Одну серебряную монету, пожалуйста " .

" Что?! Это возмутительно ! "

Гайнандо вскрикнул от шока. Торговец виновато посмотрел на него и ответил:

" Извините . Это просто способ Декарогарда …"

"……"

"……"

Глава 1255

" Ну, я должен хотя бы ответить как следует " .

" Я И-Хан из семьи Варданаз " .

" И-Хан из семьи Варданаз?!! "

Не только гоблин-профессор отреагировал в шоке, но даже маг Декарогарда, который обманул — нет, направил — его, был в равной степени поражен.

Даже в закрытой магической академии невозможно было игнорировать вундеркинда такого уровня.

Он не только изучал все дисциплины, но и участвовал в покорении Злого Бога, что еще больше укрепило его славу.

" По-настоящему … действительно замечательно! "

"… Этот парень. Он, казалось, был более шокирован, чем я, из-за серебряной монеты ранее …"

И дело не в самом сюрпризе .

Но получить завышенную цену в одну серебряную монету не должно было быть более шокирующим, чем узнать, что он был легендарным студентом второго курса, который помог победить Злого Бога.

" Подумать только, мне выпала честь руководить таким магом! Если бы я знал, я бы запросил больше! "

" Тебе еще многому предстоит научиться. Маг-трансмутатор должен прежде всего иметь зоркий глаз " .

Профессор-гоблин передал мудрость своему ученику.

Обучение накоплению золота на рынке также было обучением оттачиванию проницательности — умению оценивать , сколько богатства можно извлечь из человека.

Чем выше были навыки магии трансмутации, тем менее важной становилась поверхностная внешность — значение имела только истинная сущность.

Поэтому им пришлось овладеть искусством восприятия этой сущности.

" Понятно … Я узнал что-то ценное! "

" Это так? Урок стоит пять серебряных монет " .

Маг Декарогарда Шавит поморщился, неохотно отдавая своему хозяину пять серебряных монет.

Удовлетворенный гоблин-профессор кивнул, а затем обратил свое внимание на Йи-Хана.

" Йи-Хан из семьи Варданаз. Для меня большая честь познакомиться с молодым вундеркиндом Эйнрогарда " .

Йи-Хан просто кивнул и протянул руку для рукопожатия.

Гоблин-профессор ухмыльнулся и протянул руку, чтобы пожать ее — но как раз в тот момент, когда их руки собирались встретиться, И-Хан быстро отдернул руку и сказал:

" Раз уж я назвал вам свое имя, дайте мне, пожалуйста, одну серебряную монету " .

"……"

Маг Декарогарда Шавит был глубоко тронут.

И-Хан не только легко адаптировался, но и сумел противостоять тактике профессора !

" Неудивительно, что люди говорят о нем! Он действительно невероятен!"

Маги вошли в просторный зал гостиницы и заняли свои места.

Гоблин-профессор, которого ранее перехитрили, теперь излучал яростный дух соперничества.

Его взгляд на И-Хана изменился — теперь он видел в нем соперника.

" По-настоящему впечатляет, Варданаз! Впервые вижу, чтобы профессор так серьезно относился к студенту! "

Шавит говорил с искренним восхищением.

В конце концов, профессор Укаблок был искусным мошенником, способным одним движением пальцев опустошить карманы первокурсника .

И вот он здесь, пылающий боевым духом и сражающийся со студентом.

"… Поскольку мы обменялись по одной серебряной монете, почему бы нам не расстаться с ней? "

И-Хан мягко предложил примирение.

Он пришел по делу профессора Гарсии, но еще даже не поднял его.

Даже он начал задаваться вопросом, что он здесь делает.

" Серьёзно, что я делаю? "

" Хохо … Умная попытка ослабить мою бдительность. Профессор Леззи, возможно, не вписывается в принципы Декарогарда, но он, безусловно, хорошо подготовил своего ученика! "

" Я не пытаюсь —"

" Говори, что хочешь! Ха-ха! Я не попадусь на это второй раз " .

Профессор Укаблок от души рассмеялся.

Он был взволнован встречей с таким достойным противником.

Как профессор трансмутации Декарогарда, он должен был продемонстрировать свою компетентность!

"… На самом деле я пришел сюда по поводу профессора Гарсии " .

" А, профессор Ким " .

Укаблок кивнул и затем спросил:

" У вас есть приготовленные золотые монеты? "

"……"

Йи-Хан наконец понял, что означала записка Гарсии. — Попробуйте сначала договориться и посмотреть, сколько они хотят.

Убедить этих магов Декарогарда было одновременно и легко, и трудно.

Золото!

Если бы им заплатили достаточно, их можно было бы убедить мгновенно.

Йи-Хан решил, что если он предложит двойную цену,они, скорее всего, последуют за ним до самой территории Эйнрогарда, чтобы провести встречу по обмену.

" На самом деле …"

Йи-Хан повернулся, чтобы позвать герцога Белларона.

Герцог, несмотря на то, что был одним из самых высокопоставленных вельмож, молча стоял в углу — такой неподвижный и незначительный, что его можно было принять за обычного работника таверны.

Конечно, именно этого и хотел герцог.

Он молился, чтобы маги были слишком поглощены своей магией, чтобы даже заметить его.

" Что он там делает? "

И-Хан в замешательстве уставился на герцога.

Он даже не понял, когда этот человек туда переехал.

" Простите … Вы И-Хан из семьи Варданаз? "

Именно тогда —

Внезапно в зал просунул голову пухлый эльф средних лет.

Судя по его экстравагантному наряду, он был богатым торговцем.

" Подождите … он что, замаскированный маг Декарогарда? "

У И-Хана начала вырабатываться привычка подозревать каждого встречного торговца.

К счастью, эльф не был магом Декарогарда.

Вокруг него не было никаких следов магической энергии.

" Это Болргас, владелец этой Гранд Инн …"

" Я не спрашивал , поэтому я не буду вам платить за информацию " .

Тон Йи-Хана заставил Шавита щелкнуть языком от восхищения.

' Впечатляющий! '

" И что привело сюда хозяина гостиницы … ? "

" Так это вы! Для меня большая честь познакомиться с вами! "

К нам приблизился взволнованный эльф-торговец средних лет.

Он был странным человеком — нет, скорее, у него было странное, но достойное уважения хобби — спонсировать талантливых магов.

А в возмутительно дорогой имперской столице маги Декарогарда ни за что не откажутся от его покровительства.

Йи-Хан с сочувствием посмотрел на эльфа.

" Как жаль … иметь дело с этими магами! "

В мыслях Йи-Хана Болргас продолжал говорить

" Ваши достижения в покорении Злого Бога были поистине впечатляющими. Вы, должно быть, все еще студент второго курса, и все же … я могу увидеть будущего Великого Мага! "

" Вы совершенно правы! "

" Это слишком много похвал " .

Гайнандо и И-Хан ответили одновременно :

И Йи-Хан тут же пнул Гайнандо по голени.

" Поскольку ты из Эйнрогарда, я полагаю, ты хорошо знаком с магами Декарогарда? "

" Конечно. "

Когда эльф-торговец спросил, профессор Укаблок кивнул без колебаний.

Он и его товарищи-маги жили в достатке благодаря щедрости торговца — разочаровывать его было нежелательно .

Если бы он осмелился сказать: " Не совсем " , то …лица Болргаса постепенно становилось жестче, а на следующий день качество их питания ухудшалось.

На следующий день их комнаты становились меньше.

А на третий день их место займут новые маги.

Йи-Хан протянул руку и прошептал: " Яприму это в золотых монетах " .

"……"

Профессор Укаблок посмотрел на него с возмущением и восхищением, вложив золотую монету в ладонь И- Хана .

Эльф-торговец, из любопытства, спросил:

" Чтоэто значит? "

" Это просто значит, что мы так близки. Маленькая шутка " .

" А, понятно! "

И-Хан заставил гоблина-профессора вздохнуть с облегчением.

Стук, стук —

" ?? "

" Дополнительную оплату, пожалуйста " .

"… Вы уверены, что никогда не были в Декарогарде? Или слышали о нас от профессора Леззи … ? "

Укаблок проворчал, протягивая еще одну золотую монету.

Этот маг Варданаза точно знал, как использовать свою репутацию.

И мало того — он был настолько дальновиден, что не упустил ни одной монеты.

Торговец Болргас выглядел восторженным, пораженный тем, что он беседует с одним из героев покорения Злого Бога.

" Варданаз, могу я спросить тебя о магии? Я слышал, у тебя глубокие познания в магии превращения! "

" Хм … Ну, у меня есть старший исследователь, который занимается заклинанием под названием " Наблюдение и извлечение золота из измененных измерений ", но …"

невзначай он упомянул исследование Джаруна .

Конечно, проще всего было бы поговорить о его превращении в дракона, но …

К сожалению, на данный момент он мог превратиться только в Черного дракона.

" И если я об этом упомяну … у императора может остаться не девять детей, а всего восемь " .

" Какое поразительное исследование! "

" Джарун из семьи Стилбутс — исключительный маг-трансмутатор. Мыприглашали его несколько раз, но, увы, такой возможности так и не представилось " .

Профессор Укаблок со вздохом добавил.

Йи-Хан сразу понял почему.

" Вероятно, он был в подвале и не получил сообщения …"

Джарун был из тех людей, которые проводили все школьные каникулы под землей — приглашение не имело для него большого значения.

" Я понимаю! "

Эльф-торговец хлопнул в ладоши и повернулся к гоблину-профессору.

" Раз вы приглашали его несколько раз, вы, должно быть, довольно близки?"

" Я полагаю, можно так сказать " .

В тот момент, когда Укаблок закончил говорить —

Йи-Хан протянул руку.

Укаблок вспотел.

Это плохо.

Для человека его уровня, погрязшего в таком болоте разговоров —

Если бы маги Окулогарда были здесь, они бы прочитали лекцию о том, почему магия предвидения превосходит магию трансмутации.

По крайней мере, они могли бы вообще избежать этой ситуации.

Гоблин-профессор вытер лоб и попытался сменить тему.

" В империи много блестящих магов за пределами Эйнрогарда. Например —"

" Ах! Гарко из семьи Арзо! Он так высоко оценил Варданаз! "

Болргас вдруг воскликнул, вспомнив что-то.

Гарко, маг, посвятивший себя восстановлению утраченной магии трансмутации, однажды отправился на север и встретил Йи-Хана.

В то время он исследовал древние руины, утверждая, что легендарный маг -чародел Бакванталана на самом деле был магом-трансмутатором.

С помощью И-Хана ему удалось выбраться из руин — и даже сейчас он все еще не забыл рассказать эту историю.

" А, этот парень " .

" Видишь?! У гениальных магов трансмутации должна быть естественная связь! Укаблок, ты близок с Арзо? "

" Хорошо …"

" Очень близко. Он даже обсуждал со мной Декарогард " .

Йи-Хан небрежно продолжил разговор, держа руку протянутой.

Укаблок вздрогнул.

У этого начинающего мага было слишком много связей в высших кругах!

После того, как эльф-торговец ушел, Укаблок уставился на свой теперь уже пустой золотой кошель, чувствуя себя полностью побежденным.

***

" И-Хан … Не хочу перебивать, но разве мы не должны были быть здесь, чтобы убедить их? " — прошептал Йонайр рядом с Йи-Ханом.

"… Я как раз собирался это сделать " .

Наконец, придя в себя, Йи-Хан крикнул:

" Дюк? Не могли бы вы нам помочь? "

Герцог Белларон, который изо всех сил старался слиться с фоном, разочарованно вздохнул и прочистил горло.

Маги Декарогарда в шоке обернулись.

" Г-герцог Белларон?! Что привело вас сюда … ? "

" Его светлость возьмет на себя расходы от имени профессора Гарсии " .

" ! "

Укаблока заблестели глаза, когда он оглядел герцога с ног до головы.

Дворяне, заботящиеся о своем достоинстве, были лучшими людьми для вымогательства.

И это был не просто какой-то там дворянин —

Это был герцог.

" Какая честь. Воистину, Ваша Светлость! Подумать только, вы поддерживаете таких скромных магов, как мы …"

"… Просто назовите сумму, и давайте покончим c этим " .

Смирившись со своей судьбой, герцог Белларон просто хотел уехать как можно скорее.

В этот момент золотые монеты уже почти не имели значения.

Если он выполнит приказ императора , он сможет вернуться домой!

Видя готовность герцога заплатить любую цену, которую они попросят, маги Декарогарда улыбнулись от уха до уха.

Такая возможность выпадает раз в десятилетие!

Стук, стук —" ? "

Укаблок почувствовал легкое прикосновение к плечу и повернулся —

Йи-Хан снова протянул руку.

Послание было ясным.

Вступительный взнос!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/129083/7210477

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода