Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 242 а четырнадцатый хорош :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 242 а четырнадцатый хорош

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    - Я слышала, что Ван Хао была ранена. Все было очень серьезно? - Инь Сянь направилась прямиком к Мо Лянченгу и Мо Цзинсюаню, когда добралась до беседки, села подле них и только после этого заговорила, выражая обеспокоенность из-за ранения Цю Танг.

    - Все хорошо.

Цю Танг улыбнулась ей.

    - Последние дни сестры не посещали Ван Хао, надеюсь, сестра Ван Хао не будет винить нас, - вмешалась Юнь Ю Лян, и на лице ее сияла нежная улыбка. Ага, то есть у них теперь временный союз?

    - Нет, - ее ложная доброжелательность почему-то раздражает даже больше, чем у Инь Сянь.

Цю Танг тоже улыбнулась, причем ее улыбка выглядела во сто крат искриннее, чем у дамочки Юнь Ю Лян.

Зрители, смотрите внимательнее на главную героиню! Гений актерской игры показывает мастер-класс!

Инь Сянь выразительно посмотрела на своего подельника, после чего аккуратно поставила на стол в центре беседки коробку с едой:

     - Эм, принцесса, я специально для тебя приготовила эти дессерты. Пожалуйста, попробуй их.

    - Ах, как шикарно они выглядят! Инь Сянь очень хороша. Но я также приказала своим людям приготовить питательный суп для Ван Хао - он очень полезен для восстановления после ран. Принцессе стоит выпить и его тоже, - Юнь Ю Лян не отставала от Инь Сянь - одним взмахом руки она достала кролика из шляпы, ну, то есть горшок с супом, и почтительно поставила его на стол рядом с первой посудиной. Фьююю. Да они подготовились?

Улыбка на лице Танг Эр стала еще шире.

Да эти женщины с каждым днем становятся все нтереснее и интереснее.

В течение долгого времени Цю Танг только сидела прижавшись к Мо Лянченгу: пребывая в его объятиях, она посмотрела сначала на жалкий суп Юнь Ю Лян, потом на безобразные закуски Инь Сянь. Все же... То, что она хотела сейчас больше всего, было вкусными цукатами, которые ей давал Мо Лянченг. К сожалению, кажется, они ограничены в количестве, так как она получает их только когда пьет лекарство.

    - Ван Хао не пробует это? - одновременно жалобным голосом произнесли Юнь Ю Лян и Инь Сянь.

Однако то, что Цю Танг на все их потуги только посмеивалась и ничего не говорила, немного смутило их.

Ни одна из дамочек не могла ожидать, что всё пойдет наперекосяк и мощь Цю Танг станет невероятной - мало того, что она получила награду от императора, так еще и заработала милость принца. Ее положение сейчас такого, что любое ее желание теперь исполняется еще до того, как она его успевает произнести вслух.

    - Не хочешь есть? - спросил Мо Лянченг.

Цю Танг кивнула:

    - Ну, немного, - у нее настолько нет аппетита, что даже если ей предложат шашлык из мяса дракона, она и то откажется.

    - Тогда уберите все это, - Мо Лянченг явно не имеет ни грамма сочувствия к своим наложницам.

В результате, стоило раздасться последним словам Мо Лянченга, как лица Юнь Ю Лян и Инь Сянь недовольно вытянулись, однако же они не осмелились выступать.

    - Поскольку у восьмой невестки нет аппетита, могу ли я попробовать все это на вкус? - Мо Цзинсюань прошелся взглядом по захандрившим лицам девушек, легко улыбнулся и протянул руку к их кулинарным изыскам. Мужик сказал - мужик сделал, как говорится. Медленно прожевав закуски с задумчивым видом, Мо Цзинсюань перешел к супу и хорошенько распробовал его. В конце он покивал головой и встал с удовлетворенным видом.

    - Дессерт слишком сладкий. И он не подходит для раненного человека.

Мало того, что он назвал ее закуски невкусными, так еще и выразил сомнения в чистоте ее помыслов - возможно, таким образом она пыталась изощренно навредить Цю Танг.

    - Суп же слишком жирный и не годится для восьмой невестки - на самом деле он может быть ей даже вреден.

    - К счастью, я не ела ничего из этого, - Цю Танг слегка опустила голову и окатила презрительным взглядом продукты на столе. В глубине же сердца она аплодировала стоя четырнадцатому. Кажется, она его недооценивала - он оказался очень даже хорош.

http://tl.rulate.ru/book/12659/633821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну не пропадать же ценному продукту!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку