Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 243 а четырнадцатый хорош [2] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 243 а четырнадцатый хорош [2]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лица Инь Сянь и Юнь Ю Лян перекосило так, что даже Горбун из Нотр-Дама нервно курит в сторонке, - очень уж уродливые они стали в этот момент. 

    - Ван Е, у нас не было намерения причинить вред Ван Хао, - Инь Сянь немедленно вскочила с места и обиженно запричитала.

Мо Лянченг на все это лишь слегка вздохнул.

    - Ван Хао все еще обвиняет Ю Лян из-за произошедшего в тот день? - Юнь Ю Лян сначала осторожно посмотрела в сторону Мо Лянченга и, убедившись, что он не выглядел недовольным, медленно спросила.

    - В какой день? - с улыбкой спросила Цю Танг.

    - Тебе не стоило принимать это близко к сердцу, - грустно произнесла Юнь Ю Лян.

    - Ах! Я вспомнила! Ты говоришь про тот день, когда вдруг подбежала и толкнула меня, - Цю Танг неожиданно начала выглядеть так, словно на нее снизошло просветление. Да даже дураку будет понятно, что она просто играет с Юнь Ю Лян.

И, конечно же, антагонист главной героини стал чернее тучи.

    - Это же было сделано непреднамеренно. Неужели Ван Хао все еще держит обиду на Ю Лян? - Юнь Ю Лян подавила гнев и, не решаясь вступать в конфронтацию с Танг Эр, сделала лицо полным раскаяния.

    - Нет. Можешь быть уверена, я вообще обычно не виню в чем-то людей, - Цю Танг лукаво улыбнулась и, словно отнекиваясь, помахала рукой.

А Юнь Ю Лян точно "человек"? После ее слов красна девица стояла молча.

В этот момент Мо Лянченг поднял взгляд и мягко спросил:

    - Есть ли еще что-нибудь?

Он специально не использовал имен, таким образом обращаясь сразу ко всем. Этакая завуалированная просьба пойти прочь.

Инь Сянь ведь на самом деле совсем не глупа и, естественно, поняла смысл слов Мо Лянченга. Потому она быстренько встала, попрощалась со всеми и вышла со двора с улыбкой на лице.

Заметив действия Инь Сянь, Юнь Ю Лян в точности их повторила - поклонилась Мо Лянченгу и уплыла из беседки словно пава.

    - Ха-ха, восьмой брат, твои женщины становятся все более и более интересными, - Мо Цзинсюань более не мог держаться и, согнувшись в три погибели, покатился от смеха.

    - Если они тебе нравятся, я могу отправить их тебе.

    - Хорошо, - ляпнул не подумав Мо Цзинсюань. Но сразу после своих слов он заподозрил что-то неладное, сжал губы и с тухлой улыбкой произнес:

     - О, восьмой брат действительно любит шутить. Они твои наложницы, как бы я посмел?

    - Разве Бен Ванг выглядит так, словно шутит? - Мо Лянченг проигнорировал Мо Цзинсюаня, мягко склонил голову и спросил у человека в своих объятиях.

    - Не похож! - мир одной несчастной женщины и так уже погряз в хаосе.

    - Похож, - торопливо воскликнул четырнадцатый.

Два ответа прозвучали практически одновременно.

Мо Лянченг поднял голову и посмотрел на Мо Цзинсюаня:

    - Четырнадцатый, еще не поздно согласиться с моим предложением. 

    - Восьмой брат, зачем ты пытаешься причинить мне вред? - Мо Цзинсюань быстро покачал головой, желая умереть на месте.

Мо Лянченг только удивленно поднял брови и спросил:

    - Когда это Бен Ванг вредил тебе? - тадам, похоже, он действительно собирается отправить кое-кого в подарок.

    - Тогда я хочу восьмую невестку! Разве восьмой брат только что не пообещал мне женщину из своего поместья? - не слишком долго думая - а иначе он этого точно не посмел бы сделать - Мо Цзинсюань внезапно указал на Цю Танг. Обратного пути у него нет, все мосты сожжены.

Атмосфера стала странной ...

    - Не знал, что мой брат самоубийца, - лицо Мо Лянченга было безмятежным, а острый взгляд пронзил Мо Цзинсюаня.

Только заметив, что герой шутки резко сменился с дамочек на нее, Цю Танг тут же приготовилась сказать пару ласковых, однако она никак не ожидала услышать такие слова от Мо Лянченга. А тут еще вокруг восьмого принца сгустилась подавляющая аура.

http://tl.rulate.ru/book/12659/635765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Восьмой принц вообще красавчик, всем в этой истории даёт прикурить
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку