Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 225 Четыре женщины, большой спектакль :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 225 Четыре женщины, большой спектакль

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    - Говоришь, что не смеешь, но при этом так много болтаешь? - Цю Танг была недовольна, однако, когда Цзин Синь упомянула Мо Лянченга, в ее выражении лица прозошли небольшие изменения. Она действительно ничего не чувствует к Мо Лянченгу? Она и сама не уверена в этом.

    - Эта слуга просто пытается сказать, что, хотя ты неохотно относишься к Ван Е, при этом ты привязана к нему.

    - Цзин Синь, у тебя что, язык чешется? - Цю Танг опасно щурится.

    - У этой слуги еще остались дела, я ухожу, - почувствовав себя неуютно в этой ситуации, Цзин Синь поспешно закончила наносить лекарство и сбежала от больной.

В комнате осталась одна Цю Танг.

Стало слишком тихо, но сейчас ее это устраивало - как раз сердечко успокоится.

Мыслей в ее голове становилось все больше и больше...

Незаметно прошло несколько дней.

Двор Сюэ Юань был необычайно тих.

Благодаря травме, время для Цю Танг шло неторопливо.

В тот злополучный день Юнь Ю Лян получила наказание: ей было запрещено покидать комнату и с тех пор она была изолирована от мира.

И хотя Мо Лянченг с ней больше не виделся, за эти дни доктор посещал Сюэ Юань аж три раза в день. Помимо доктора, естественно, приходили и другие люди, например Ши Сюэ, которая прилежно посещала ее каждый день. Цю Танг особо не задумывалась об этом, но в любом случае понимала, что ее прислал Мо Лянченг.

А какие цели он этим преследует - ей плевать, слишком уж лень размышлять.

Теплое солнце, которое светит сегодня утром, особенно комфортно и приятно. Цю Танг, лежа в кресле-качалке, оглядела двор и спросила:

    - Что с Ши Сюэ?

    - Она вернулась в Шуань Юань, - ответила Цзин Синь.

    - Ну наконец-то она ушла, мне уже надоело лицезреть ее апатичный вид, - лениво ухмыльнулась Цю Танг.

Нет, Ши Сюэ не плохая, просто ...

    - Ван Е заботится о госпоже.

    - Опять завела старую шарманку? Тебе так нравится хорошо говорить про него?

    - Слуга просто говорит правду.

    - "Говорит правду?" Ну-ка, скажи мне тогда, как дела у Сяо Ли? - если разговор зашел про правду, то.... Пусть выкладывает ее. Несмотря на то, что двор Сюэ Юань большого размера и Цю Танг у нее ничего не спрашивала, это не значит, что она ничего не знает.

    - Слуга не понимает смысла слов Ван Хао, - Цзин Синь была шокирована: лицо ее стало слегка испуганным, а голова быстро опустилась.

    - Действительно не понимаешь?

    - Госпожа, твой чай уже остыл, я принесу новый, - Цзин Синь взяла чайник и попыталась уйти.

    - Цзин Синь, а чем ты только что занималась? - Цю Танг не торопясь загоняла ее в угол.

    - Заваривала тебе чай.

    - Значит, принесешь новый чайник позже, когда это на самом деле остынет.

    - ... - Цзин Синь замолчала, она уже поняла, что допустила ошибку.

Как раз в этот момент к ним поспешно подошла девушка, которая поприветствовала Цю Танг и с уважением сказала:

    - Слуга приветствует Ван Хао.

    - Что-нибудь случилось?

    - Отвечаю Ван Хао, вдовствующая императрица приглашает Ван Хао во дворец.

    - Мне передавали какие-нибудь слова?

    - Нет.

    - Что насчет Ван Е? - Цю Танг уверена, что если она пойдет одна, все будет очень плохо.

    - Отвечаю Ван Хао, Ван Е вышел.

Цю Танг кивнула, понимая. Хорошо это или плохо, ей пока сложно сказать. Однако она не глупа: она не хочет идти сразу, для начала подождет возвращения Мо Лянченга и попросит его сопровождать ее. Однако, взглянув на служанку, которая все еще стояла возле нее, она была озадачена:

    - Можешь пока уйти.

    - Отвечаю Ван Хао, карета вдовствующей императрицы ожидает у ворот, королева-мать сказала, чтобы Ван Хао отправилась к ней сразу же.

http://tl.rulate.ru/book/12659/602558

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
С травмой ноги? Жестоко.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку