Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 215 Обсудим снова на следующий день :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 215 Обсудим снова на следующий день

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он хотел приблизиться к ней, но неожиданно за дверью послышались шаги.

    - Восьмая невестка, я ухожу, продолжим обсуждение завтра, - быстро проговорил Мо Цзинсюань и исчез: бесследно и бесшумно в окно проскользнула тень.

В мгновение ока в доме осталась только Цю Танг.

Эта поспешность смутила ее.

Почему этот Мо Цзинсюань крался, словно подлый трус? Он боится, что его увидят здесь?

В это время хлопнула дверь - Цзин Синь вернулась с едой

Цю Танг подумает обо всем, что вызвало у нее сомнения, потом, а для начала она наполнит желудок.

Закончив есть и отложив палочки для еды, Цю Танг взглянула в окно: время пролетело в мгновение ока. Вжих, и снова настал день.

Цзин Синь к этому моменту как раз приготовила ванну с горячей водой.

Спустя некоторое время, хорошенько отмокнув, Цю Танг почувствовала, что жизнь ее налаживается. Но, так как ночью она почти не спала, веки ее немного слипались, однако Цю Танг не хотела идти спать, предпочитая продолжать нежиться в горячей воде.

Через некоторое время Танг Эр услышала, как открылась дверь и кто-то вошел в комнату.

    - Цзин Синь, принеси мне полотенце, - с закрытыми глазами лениво произнесла Цю Танг:

    - Я действительно не хочу вставать: было бы неплохо умереть в этой воде, чтобы этот ублюдок Мо Лянченг больше не мог издеваться надо мной.....

Долгое время вошедший человек не двигался и не говорил.

    - Почему ты ничего не говоришь? Вода уже остыла, быстрее принеси мне банное полотенце, - Цю Танг медленно открыла глаза, пытаясь понять, чем занята Цзин Синь, но, неожиданно…… Оказалось, что в нескольких шагах стоит мужчина с дьявольски красивым лицом и с легким разочарованием во взгляде.

Подождите-ка ... Что она только что сказала?

Ее поймали прямо на месте преступления?

Черт! Она, она же ванну принимает... И в этот момент ее тело ничем не покрыто?

Маленькое лицо Цю Танг скуксилось и она бессознательно постаралась погрузиться поглубже в воду, но из-за травмированной ноги эта идея провалилась и ее тело так и осталось торчать над водой. Цю Танг всем сердцем захотела умереть: ну почему она может принять только такую странную позу? Лежащая вдоль ванны поврежденная нога и она, откинутая поглуже в воду....

Ее щеки стали цвета помидорки и она не была уверена - это из-за пара или стеснительности и раздражения.

    - Ван Е, почему ты ничего не сказал, когда пришел? - натянуто засмеявшись, поздоровалась Цю Танг.

    - Что ты хочешь, чтобы сказал Бен Ванг? - Мо Лянченг взял в руки банное полотенце, шагнул вперед и не спеша протянул полотенце Цю Танг, глядя на нее и смеясь.

Цю Танг хотела поднять руку, но, почувствовав, что она сильно вылезла из воды, тут же опустилась обратно. Она также чувствовала себя немного злой и немного смущенной:

    - Это ... Ван Е, я не хочу тебя беспокоить.... Положи полотенце обратно и, пожалуйста, выйди! - проклятье, ей все же стоило носить специальную одежду для купания..... Но, все же, разве не странно принимать ванну в одежде?

    - Никаких беспокойств, Бен Ванг просто протянул руку, - действительно, какой труд в том, чтобы поднять руку?

    - Ты, ты... Выйди первым, - она с ним сойдет с ума!

Румянец предательски расползался по всему лицу - даже уши покраснели и корни волос.

Мо Лянченг слегка нахмурился, не обращая внимания на ее протесты:

    - Не встанешь? Вода должна быть уже холодной.

    - Тебе не нужно напоминатьоб этом. Дверь там.

    - Ты стесняешься?

    - ... Да что ж тебя сейчас прибило поговорить?! - она нервно кусала губы.

А в ответ.....

Некая императорская особа лишь сказала:

    - Поздняки метаться, Бен Ванг уже видел все. Разве остался у тебя хоть один кусочек тела, с которым не был бы знаком Бен Ванг?

http://tl.rulate.ru/book/12659/589350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Вааааа просто и сказать то нечего ))))
Развернуть
#
Поздняки метаться? И это говорит весь такой утончененно-рафинированный принц?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку