Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 184 Восьмой брат разозлился :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 184 Восьмой брат разозлился

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мо Цзинсюань улыбнулся:

    - Восьмой брат, только что...

Однако Мо Лянченг проигнорировал его и встал прямо перед Цю Танг.

    - Если не умеешь ездить верхом, не лезь на лошадь. С тобой все в порядке? Тогда возвращайся в дом, - с холодным лицом и голосом Мо Лянченг высказал все Цю Танг, после чего резко развернулся и, тряхнув напоследок рукавами, ушел прочь.

Находившиеся поблизости люди стояли, не шелохнувшись, и пытались понять причину внезапного гнева Мо Лянченга.

    - Восьмой брат злится? - Мо Цзинсюань тоже растерялся.

Цю Танг в замешательстве пожала плечами, показывая, что и сама ничего не понимает.

Затем она отправилась к себе во двор, прежде чем спасенная Мо Фэньян придумает что-нибудь еще, дабы помочь ей потерять свою бренную жизнь.

Обратный путь прошел скучно.

Внезапно Цю Танг обернулась и посмотрела на молчаливую Цзин Синь.

    - Цзин Синь, если ты здесь, то что... с Сяо Ли? - Цю Танг, поддразнивая, смеялась над ней.

Конечно, ей было любопытно.……

После ее слов, щеки Цзин Синь покраснели:

    - Госпожа, все не так, как ты думаешь. Сяо Гунцзы здесь только для того, чтобы выразить свою благодарность. Помнишь, в один из наших выходов в город, на обратном пути..... - и Цзин Синь рассказала про то, что спасенный ими однажды человек оказался Сяо Ли.

В тот раз во время спасательной операции он ненадолго пришел в себя и увидел Цзин Синь.

И тут Цю Танг все поняла.

    - Не удивительно, что он тоже казался мне знакомым.

    - Да, но при встрече с ним мы отрицали наше знакомство, поэтому он пришел в гости к восьмому принцу, чтобы еще раз все проверить. Но я рассказала ему, что человек, который спас его, был не я, а госпожой.

    - Эй! Ты такая смешная. Это ведь ты спасла его.

Цю Танг ничего толком не делала тогда, да и медицинские счета оплатила Цзин Синь.

Но Цзин Синь не переубедить, для нее все произошло благодаря Цю Танг: кто предложил спасти его? Госпожа. Соответственно, слуга выступила в роли инструмента, в то время как спасла его госпожа. Ведь если бы госпожа решила не спасать его, то и Цзин Синь ничего не сделала бы. И совсем не важно, что плата за лекарства была уплачена за счет шпильки, взятой из прически Цзин Синь.

Сюэ Юань. Утро следующего дня.

У Цю Танг есть подозрение, что она вечно связывается с раненными людьми. 

Перед этим она дважды спасала мужчин, на этот раз вот она перешла на женщин.

Вчера ночью она вспомнила, как к ней во двор ранее падал раненный мужчина..... Для обычных людей стена непосильно высокая, но для умеющих скакать по крышам супергероев в черном перейти через ее, словно через лужу перешагнуть. Даже для раненного Мо Лянченга не составило труда перебраться через нее. Увы, будь у нее такие способности, она бы сбежала еще два года назад из поместья Цю.

    - Эй, Цзин Синь, как ты думаешь, моя удача хороша или наоборот с ней все плохо? - Цю Танг подперла подбородок на руки, ее глаза смотрели на высокую стену, а взгляд был слегка размыт.

    - Эта слуга не знает, - Цзин Синь опустила голову, не зная что ответить.

    - Та женщина по имени Чжао Ши Сюэ вроде говорила, что она приемная сестра Мо Лянченга?

    - Эта слуга также слышала, как дворецкий Чжоу говорил, что у Ван Е есть сестра по имени Ши Сюэ. Хотя она и названа "приемной сестрой", она также является ближайшим родственником Ван Е и его охранником, хотя и не часто находится в доме.

    - После твоих слов, и что мне теперь делать? - у этого парня, что, сестры повсюду? Даже в собственной охране?

    - Эта слуга не знает.

    - Я не знаю, как бы мне отправить ее обратно в Шуань Юань...

    - Кого ты там хочешь отправить обратно в Шуань Юань? - Мо Цзинсюань только что вошел в Сюэ Юань и услышал последние слова Цю Танг.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/12659/557020

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо)
Развернуть
#
И что с ним случилось???
Развернуть
#
Ревновашки)
Развернуть
#
Ещё одна причина в копилку, почему я испытываю к нему чувство презрения
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку