Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 110 Делайте ставку на эту битву [3] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 110 Делайте ставку на эту битву [3]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Не виделись всего несколько дней, а уже как выросла, даже дерзить начала, - гневно взревела на Цю Танг Цю Пан.

- Да мы одинаковы в этом плане, что ты, что я, - Цю Танг улыбнулась, поклонилась на прощание и двинула оттуда: 

- Если старшей принессе ничего не нужно, Танг Эр покинет ее.

Но стоило ей повернуться и сделать шаг -

- Разве эта принцесса сказала, что ты можешь идти?

- Старшая принцесса этого не говорила, просто мне нужно уйти.

- Стой! - вконец разгневалась Цю Пан Эр.

- Первая принцесса, засунь свой характер куда подальше. Не забывай, что я все еще восьмая принцесса. Что хорошего случится, если восьмой принц увидит, как ты издеваешься надо мной? А, стар-ша-я прин-цес-са? - Цю Танг ухмыльнулась и больше уже не спешила уйти, она слегка подняла голову, взгляд ее красивых глаз не передевал никакого глубокого смысла.

Конечно, Цю Танг в действительности не ожидала, что Мо Лянченг ринется помогать ей. В конце концов, он все еще не доверяет ей. Но ведь он не бросит ее, если ее жизнь окажется на волоске? 

Она сейчас сама по себе. Она не хочет умереть в результате несчастного случая.

- Ты ......

- Что, я тебя расстраиваю своими словами? - ради всего святого, она сейчас слишком счастлива, чтобы умереть.

- Гадкая девчонка, кажется, я плохо тебя обучила, - Цю Пан Эр была в ярости. Забыв о том, где она находится, она подняла руку, чтобы дать пощечину Цю Танг.

Но ......

Цю Танг ухмыльнулась и перехватила в воздухе тонкую нефритово-белую руку Пан Эр. Но, мало того, что она не сразу ее отпустила, продолжая держать за запястье, так еще и впилась ей в кожу своими ногтями……

Какое наслаждение видеть сердитое лицо Цю Пан, как она кусает губы в ярости от того, что ее попытка ударить Танг Эр провалилась!

Она ждала два года, чтобы свершить свою маленькую месть. Тогда, живя в поместье Цю, она ничего не могла. В случае неприятностей ее просто отправили бы на корм собакам Пан Эр. Но сейчас она также свершила месть и за бедных слуг, которые погибли от рук Цю Пан.

- Цю Танг Эр, ты все еще смеешь сопротивляться?!

- С какого перепугу тебе позволено избивать людей, а мне не разрешено сопротивляться? Помни: оставь меня в покое....... И тогда ты будешь жить долго и счастливо, - прошетала Пан Эр внезапно приблизившаяся Цю Танг. 

После своих слов она ослабила хватку руки Цю Пан, повернулась и двинулась от нее...

У Цю Пан Эр недобро вспыхнули глаза, когда она увидела, что Танг Эр отвернулась от нее и спокойно уходит. Она быстро протянула руку и дернула за руку Цю Танг. Та, потеряв равновесие, покачнулась в попытке стабилизироваться, но в следующий момент Цю Пан уже толкнула ее. В итоге...

Бам!

- Ах.

Цю Танг врезалась в угол стола, а затем упала на пол. Стаканы, стоявшие на столе, отправились туда же, а осколки разлетелись по округе. К сожалению, она приземлилась прямо на них, отчего почувствовала неимоверную боль в руке. Настолько, что ей пришлось сильно сжать зубы и зажмуриться. 

- Госпожа, у тебя кровь? - Цзин Синь взволнованно бросилась к Цю Танг, чтобы помочь ей подняться. 

- Я в порядке, - Цю Танг улыбнулась Цзин Синь, так как не хотела, чтобы она слишком волновалась из-за нее. Однако кровь на ее запястье выглядела так, словно она пыталась совершить самоубийство, а рука сильно покалывала после столкновения с углом стола. 

Эта женщина достаточно жестокая, чтобы устроить такое.

Она уже хотела поднять голову и взглянуть на Пан Эр, но ...

- Что случилось? - раздался крик бросившегося к ним Мо Ю Хуана. Увидев упавшую на пол Цю Танг, он тут же поспешил к ней на помощь.

http://tl.rulate.ru/book/12659/472096

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Первый принц,,, "позно пить боржоми".. гг сама справится!!! Только дайте ей "свабоду!!!папугаем"!!!!
😏
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Где были все остальные гости в это время? Две жены принцев ругаются и дерутся как базарные торговки на странном современного вида фуршете, но никто этого не видит?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку