Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 31 Исследование некого Йе :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 31 Исследование некого Йе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент в изысканной и роскошной карете.

Там находились различные сухофрукты и прочие изысканные блюда, а также имелись книги для чтения в дороге. Мо Ляньченг сел на свои мягкие сиденья кареты с вялым выражением лица, которое по сравнению с предыдущим достойным внешним видом выглядело несуразно.

Губы Цю Танг дернулись.

Кажется, что не только она играет свою роль, не так ли?

Но она не будет ничего говорить, чтобы не испортить атмосферу во время поездки.

Она молча села на сидение, наиболее удаленное от Мо Лянченга. Ее поза идеальная, нежная и изящная. Однако долго сидеть так будет бы утомительно ...

И в этот момент.

- Возвращаемся в поместье, - спокойно произнес Мо Лянченг.

Услышав приказ, слуги снаружи громко повторили его и карета начала движение.

Атмосфера внутри была немного торжественной - никто не произносил ни звука.

Спустя некоторое время.

С одной стороны, Мо Лянченг неторопливо читал, изредка беря несколько сухофруктов и лениво забрасывая их в рот отработанным движением.

С другой стороны, Цю Танг внутренне подсчитывала, как долго она сможет еще сидеть в этой позе.

Несмотря на то, что в карете были мягкие подушки, сиденье было слишком низким. Она не могла сидеть со скрещенными ногами, как мужчина, поэтому она наклоняла обе ноги в одном направлении, прикрывая даже свою обувь юбкой, держала свои маленькие ручки на коленях, а спину выпрямленной, голову слегка опущенной, и выдавала тихое легкое дыхание. Кукла в чистом виле.

Эта поза сама по себе изнурительная, но сейчас у нее сильно болела спина, из-за раны на ней от наказания. Поэтому все время она сидела нахмурившись, не в силах расслабиться.

- Вы что-то хотите сказать? - Мо Ляньченг внезапно поднял голову и спросил.

- Ничего.

- Вам неудобно?

- Очень комфортно.

После этого обмена репликами разговор затух.

Спустя еще некоторое время ...

- Цю. Танг-эр? - Mo Лянченг мягко произнес ее имя, твердо глядя на нее своими сузившимися глазами.

- Да, - Танг-эр кивнула головой, ожидая следующего приговора себе. Черт, она думала, что они смогут мирно вернуться к поместье восьмого принца, но получается, она была наивна и явно недооценивала Мо Лянченга.

- Это ваше имя?

- Да.

- И вы человек? - спросил Мо Ляньченг, на его красивом лице появилась улыбка. Вот только эта улыбка была безразличной и холодной.

- Да, - ответ Цю Танг был простым, без намека на волнение. Если подумать обо всем этом, у нее внешность шестнадцатилетней (Телу было четырнадцать, когда она в него вошла), и ум 20-летней. Мо Лянченг должен радоваться тому, что он встретил величайшего экстраординарного человека в этом мире .... Нет, лучше назвать ее тысячелетним духом. Да шанс такого мизерный!

Mo Лянченг замолчал.

Цю Танг улыбнулась и спросила:

- Ванг Йе подозревает меня в чем-то?

Цю Танг высказала свое предположение, хорошенько подумав несколько раз, стоит ли его произносить.

У нее было ощущение, что ее проверяют. Ее личность вызывает у него подозрение?

- А ты что думаешь? - Мо Лянченг вернул ей вопрос.

Цю Танг улыбнулась. Хотя улыбка была спокойной, но в ней не было искренности: улыбка не затрагивала ее сердце. Увидев ее, он подумал, что она хотела подделать его холодную улыбку. Она действительно считала, что справится с ней только потому, что он ее частенько изображает? В этот момент она проговорила:

- Ванг Йе, должно быть шутит, Танг-эр это Танг-эр, Четвертая мисс из поместья Цю, а в настоящее время Ванг Фэй восьмого принца Ванг Йе.

Изначально она думала рассказать ему, что она не истинная Четвертая мисс поместья Цю, чтобы он просто отпустил ее на свободу, но через секунду поняла, что эти мысли слишком наивны. Если она посмеет сказать, что она не Четвертая Мисс, то самым легким вариантом развития событий была бы смерть. А самым кошмарным... Судьба настолько ужасная, что смерть была бы предпочтительной.

http://tl.rulate.ru/book/12659/280263

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Она хоть поняла,что прошлое-то фэнтезийное?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку