Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 28 Ее тошнит от этого, она чувствует отвращение до смерти [2] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 28 Ее тошнит от этого, она чувствует отвращение до смерти [2]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав «Любимая супруга», Цю Танг была настолько ошеломлена, что по ее телу пробежал холодок и кожа покрылась мурашками.

Ее тошнит от этого, она чувствует отвращение до смерти.

Но, похоже, это ее шанс. Не в силах что-то изменить, она робко и осторожно подняла голову, чтобы взглянуть сначала на главную госпожу, а затем на Мо Лянченга, и сказала своим тихим голосом:

- Танг-эр не осмеливается.

Ее страдающий взгляд в сочетании с испуганным тоном и легкой дрожью тела.

Она мгновенно сыграла роль хрупкой, совершенной красоты, сдерживающей свои слезы, проявляющей одновременно нежность и жалкость.

Комбо! Идеально сыграно!

В этот момент Цю Танг была настолько прекрасна, что даже Мо Лянченг был на мгновение загипнотизирован.

Несмотря на то, что он знал, что это просто игра.

- Раз Восьмой принц Ванг Йе хочет, чтобы ты сидела, тогда ты должна сидеть, - Цю Цзянлин взглядом сверлил Цю Танг. Он сидел нахмурившись так, что пространства между бровями не было. Это ясно показывало, что еще чуть-чуть и он взорвется.

- Танг-эр все еще не смеет.

Почему он так нетерпелив?

Некоторое время назад он не желал, чтобы она сидела, а теперь вдруг в нем проснулась доброта? Но сейчас ее поясница больше не болит, когда разговаривает, стоя.

Здесь никто не помогает, когда кто-то получает наказание.

- Быстро сядь, - главная госпожа также отправила ей тяжелый взгляд.

- Но ... Танг-эр все еще не осмеливается, - Цю Танг с недоумением посмотрела на стул, прежде чем внимательно посмотреть на главную госпожу. Ее десять изящных пальчиков переплелись. Значение, стоящее за ее дрожью, было прекрасно изображено. Любой, кто проницательно смотрел на нее, мог сказать, что это был страх перед кем-то.

- Почему нет? Чего ты боишься? - Мо Лянченг произнес, удивляясь и задаваясь вопросом.

Возможно, он должен был спросить, не чего она боялась, а сколько раз ее сегодня ударили дощечкой.

- Главная мама, можно Танг-эр сядет? - Цю Танг не спешила заканчивать игру - она повернулась к главной госпоже.

Этим вопросом она показала, что человек, которого она боялась, это главная госпожа ...

- Ты, я ... - главная госпожа вздрогнула: она не ожидала, что Цю Танг бросит камень в ее огород. Хотя это уже даже не камень, а скала.

- Главная мама, можно Танг-эр сядет? - Цю Танг мягко и терпеливо спросила снова. Слова были одинаковыми, только вот в ее тоне стало больше страха.

- Восьмой принц Ванг Йе хочет, чтобы ты сидела, поэтому тебе нужно сидеть.

- Но это место принадлежит Главной Матери. Танг-эр боялась, что если она сядет, Главная Мама будет несчастна. А если Главная Мама несчастна, тогда Танг-эр снова будут ...

- Какие глупые слова ты говоришь. Теперь, когда ты супруга Восьмого принца Ванг Йе и являешься Ванг Фэй, как я посмела бы быть несчастной? Подумай, ты стоишь уже так долго, скорей всего тебе уже надоело - сядь и отдохни немного, - главная госпожа слабо улыбнулась и, не позволив Танг-эр закончить слова, подошла к ней и протянула руку, чтобы отвести ее к креслу.

Вот только она опять, неся слабую улыбку и нежные движения, умудрилась своей рукой, которая тянулась к талии Цю Танг, ущипнуть ее.

- Спасибо, главная мама, - проговорила Цю Танг сквозь сжатые зубы, подавляя вырывающийся скрежет.

- Садитесь, - Mo Лянченг мягко развернулся к стоявшим поблизости людям.

- Да, да, - Цю Цзянлин немедленно ответил, потащил госпожу к креслам и сел на нижние сиденья.

Перед лицом восьмого Ванг Йе остальные наложницы самодура, которые не имели права сидеть, могли только продолжать стоять с противоположной от принца стороны.

Никто не говорил, зал был абсолютно тихим. И в следующий момент...

- Что-то случилось с глазами главной мамы? - Танг-эр с замешательством смотрела на главную мадам, видимо, не понимая ее. Они не близки и никогда не пили на брудершафт, естественно, она не собиралась догадываться о значении посылаемого взгляда главной госпожи ... А ранее она и вовсе намеренно не обращала на ту внимания, упорно вглядываясь в чайник на столе.

http://tl.rulate.ru/book/12659/277197

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Дева оторвётся
Развернуть
#
Самодур ещё и подкаблучник ... зачем вообще женился столько раз ?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку