Читать Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 18 Обманывающая кротость [3] :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 18 Обманывающая кротость [3]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этой главе Цю Танг наконец-то увидела лицо Мо Лянченга! Какова будет ее реакция?

________________________________________________________________

- Да, - Цю Танг двигалась легко и тихо, будто шла по воздуху. Юбка ее трепетала, когда она шла к стулу поблизости. Она медленно села и сложила обе руки на коленях. Ее игра в леди из благородной семьи началась.

- Вам что-то нужно от Бен Ванга? - Мо Лянченг медленно повернулся и посмотрел на Цю Танг. Уголки его рта были слегка подняты, в намеке на улыбку, но это еще была не улыбка.

- Да ... - Цю Танг слегка приподняла голову. Изначально она хотела ответить, однако, встретившись взглядом с Мо Лянченгом, она выпала в осадок. Сначала она широко раскрыла глаза, затем прищурилась. Она не ошиблась и не увидела призрака. Это действительно то самое лицо, которое заставляло людей скрежетать зубами от ненависти.

Mo? Черт. Она действительно свиная голова. Этот гад ведь говорил, что его фамилия Мо!

Мо Лянченг?!

В этот момент казалось, что Цю Танг просто решила перестать смотреть на него, переведя взгляд на другой объект. Ее выражение лица не изменилось: - Танг-эр пришла, чтобы спросить, имеет ли ваше высочество время, чтобы сопроводить Танг-эр в поместье семьи Цю.

- У тебя нет ощущения, что Бен Ванг тебе немного знаком? - спросил Мо Лянченг, не обращая внимания на ее вопрос. Его взгляд вперился в Цю Танг. Не было крика, которого он с нетерпением ждал. Никаких проклятий или импульсивных действий. Это отличалось от его ожиданий, или, возможно, он был даже немного разочарован? В ее лице не было ни гнева, ни вообще каких-либо изменений ... ..

- Не знаком. Танг-эр никогда не вступает в контакт со странными людьми, - она лениво солгала.

- Что? Вы так быстро забыли Бен Ванга? Первоначально я думал, что после того, как вы увидите Бен Ванга, вы станете очень счастливы. Но оказалось не так, - со сквозящим благородством в каждом движении, Мо Лянченг твердо, но грациозно двигался в сторону Цю Танг. Его глаза феникса источали нежность. Они сверкали мягким светом, более очаровательным, чем свет от яркой луны на небе.

Цю Танг опустила глаза и молчала. Тишина была лучшим ответом.

- Что? Разве ты не рада видеть Бен Ванга? - голос Мо Лянченга, похожий на ласковый весенний бриз, завораживал.

- Ваше высочество неправильно понял меня. Естественно, Ци шен [так древние женщины скромно обращаются к себе] счастлива, - нежно улыбнулась Цю Танг. Она уже подготовила короткую рэп партию для него: - Танг-эр всегда восхищалась вашим высочеством. Я ранее слышала, что ваше высочество ошеломительно красив, красив настолько, что способен вызвать крушение городов и областей, еще более красив, чем главная куртизанка внутри Йи Сян Юань [название борделя]. После сегодняшней встречи я поняла, что эта репутация действительно заслужена, - ее мягкий и тихий голос произнес слова безграничного восхищения.

Только вот эти слова были ... немного странными.

Сравнить достойного принца с главной куртизанкой внутри борделя? И более того, она сравнила великого его с женщиной?

Углы губ Мо Лянченга подергивались. А потом он снова обрел спокойствие удава и хладнокровно сказал: - Видимо Бен Ванг недооценил тебя.

- Я не понимаю, что имеет в виду ваше высочество, - она идеально изобразила свое непонимание. Это определенно высший пилотаж.

- Ты очень хорошо понимаешь.

- Танг-эр действительно не понимает.

- Изображаешь дурочку?

- Танг-эр бы не осмелилась.

- Ты так же больше не хочешь называть Бен Ванга муженьком или сладеньким? - произнеся это, Мо Лянченг снова почувствовал раздражение. Слова, которые он слышал в брачную ночь, оставили очень глубокое впечатление. Он, естественно, понимал, что в ту ночь она действовала преднамеренно. Но осознание того, что ему могли оказать такой холодный прием, нанесло удар по его самолюбию. Он все еще принимал это близко к сердцу.

- Вашему высочеству не понравилось? Тогда Танг-эр будет звать вас мужем, - Цю Танг намеренно вела себя так. Муженек - это низкая форма обращения. И его, очень уважаемого принца, назвать муженьком... Несомненно, это понижает его статус. Но она ведь может называть его мужем ... верно?

- Да будет так, - лицо Мо Лянченга было полно безразличия.

- Ой. Тогда ваше высочество завтра? Возможно ли, что….

- Что еще? - Мо Лянченг, казалось, намеренно прервал ее.

- Я имею в виду. Что ...

- О? - Цю Танг не знала, намеренно он так делает или нет, но почему он не мог выбрать другой момент, чтобы произнести какой-то звук?

http://tl.rulate.ru/book/12659/265934

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
10 из 10 баллов этой девушке!!! XD
Развернуть
#
Одна из моих самых любимых героинь ))
Развернуть
#
А по мне так она слишком грубая!
Развернуть
#
Ты ещё гг Балованная принцесса, преисполненная остроумия" не видела. Несмотря на то, что это необычайно орная ранобэ, я не смогла читать её (с определённого момента), так как гг стала вести себя просто отвратительно и грубо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку