Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1568. На полигоне проблем нет, но за его пределами уверенности — ноль

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1568. На полигоне проблем нет, но за его пределами уверенности — ноль

Когда Ли Е изложил своё требование, уголки губ руководителя экспертной группы, Тан Сяньгуя, поползли вверх, и он повернулся к своему коллеге.

Тот немедленно возразил:

— Заместитель генерального директора Ли, ваше предложение неуместно. Если ваши водители будут меняться машинами, как мы можем гарантировать, что они будут управлять ими должным образом? Я не хочу исходить из дурных побуждений, но если водитель сядет за руль с мыслью сломать машину, то как можно говорить о справедливости испытаний?

Другой мужчина средних лет добавил:

— Сяо Чжань прав. Заместитель генерального директора Ли, возможно, не имел дела с тяжёлыми грузовиками, поэтому не совсем знаком с их особенностями. Не смотрите, что тяжёлый грузовик — это груда железа. На самом деле, управление им требует определённых навыков. Одна ошибка в управлении, и грузовик может встать колом.

Слова этого человека вроде бы были в защиту Ли Е, но тому они показались неприятными.

«Что он имеет в виду? Насмехается над тем, что компания «Цинци» никогда не работала с тяжёлыми грузовиками, и поэтому они здесь авторитеты, так что ли?»

В обычной ситуации Ли Е просто пропустил бы это мимо ушей, но иногда доброта наказуема. Если создать себе репутацию человека, который «умеет терпеть и проглатывать обиды», то в будущем этих обид может стать только больше.

Поэтому Ли Е слегка улыбнулся и сказал:

— Когда я учился в университете, там как раз шло расширение кампуса. Поскольку я умел водить грузовик, меня на месяц определили в транспортную бригаду. Я водил старый «Освобождение». Наш бригадир говорил мне, что к этому старому грузовику нужно относиться как к дедушке. При большой нагрузке с ним нужно было обращаться крайне осторожно: сцепление отпускать ни быстро, ни медленно, строго следить за температурой воды, а перед большим подъёмом давать ему отдохнуть. Так что с особенностями тяжёлых грузовиков я знаком. Но мы, автомобилестроители, должны постоянно совершенствоваться, чтобы облегчить работу водителей, упростить выполнение транспортных задач и внести более эффективный вклад в развитие общества.

— …

Лица Сяо Чжаня и остальных помрачнели.

Слова Ли Е, по сути, были критикой «товара» прямо в лицо продавцу.

Если неправильно обращаться со старым грузовиком «Освобождение», скрежет шестерён, сломанная ось или разлетевшееся сцепление были обычным делом. Именно поэтому и существовали строгие правила вождения. Но времена меняются. Нельзя же вечно заставлять человека приспосабливаться к машине, а не машину к человеку?

Увидев, что улыбка исчезла и с лица Тан Сяньгуя, Ли Е снова улыбнулся и добавил:

— Конечно, я понимаю, что имеют в виду уважаемые эксперты. Если мы используем грузовик в штатном режиме, то, разумеется, нужно его нормально загружать и водить аккуратно. В таком случае он и сто, и двести тысяч километров проедет без поломок. Но мы же не можем проводить сравнительные испытания на протяжении сотен тысяч километров, верно? Суровые условия эксплуатации позволяют лучше выявить выносливость и потенциал автомобиля, а также вскрыть его скрытые дефекты, чтобы в дальнейшем их устранить.

— …

После слов Ли Е все на некоторое время замолчали. Наконец Сяо Чжань не выдержал:

— То есть, по-вашему, заместитель генерального директора Ли, водители обеих сторон должны намеренно ломать машины друг друга?

— Чтобы выявить предельные возможности по-настоящему хорошей машины, требуется высочайшее мастерство водителя, — спокойно ответил Ли Е. — Приведу пример. Гоночные болиды F1 представляют собой вершину технологий автомобильной промышленности. Если вы сможете довести болид F1 до поломки, это будет означать, что вы преодолели порог для приёма в гонщики F1. Но до сих пор ни один азиат не достиг такого уровня. Поэтому качество автомобиля можно определить только в экстремальных испытаниях. Я предлагаю, чтобы обе тестовые команды действовали сообща. Как будете ехать вы, так будем ехать и мы. Посмотрим, чья машина окажется выносливее. Одинаковые дорожные условия, одинаковая загрузка, одинаковый стиль вождения — победителем станет тот, кто продержится до конца. Это не умышленная порча, а выяснение предела возможностей. Только так можно узнать, насколько надёжна эта машина, и только так можно создавать ещё более качественные автомобили.

Услышав, что Ли Е привёл в пример даже F1, экспертная группа, подкованная в теории, замолчала. В те годы всё заграничное казалось лучше, а уровень F1 и вовсе был недосягаемой высотой.

Видя всеобщее молчание, Тан Сяньгуй сдержанно усмехнулся:

— Идеи заместителя генерального директора Ли, как всегда, поражают воображение. Мы даже… не знаем, что и думать!

— Ха-ха-ха!

— У молодых людей всегда полно необычных идей, это нормально, совершенно нормально…

Многие засмеялись. Молодёжь! Вечно что-то выдумывает.

Но Ли Е, улыбнувшись, сказал совершенно серьёзно:

— Это не просто необычная идея. Она основана на одной старой истории.

— Говорят, жил один богатый человек, и было у него три сына. Перед смертью старик оставил завещание, по которому сыновья должны были разделить имущество. Землю и дома они поделили, а вот три лошади и один осёл остались напоследок. Старик сказал: «Среди этих трёх лошадей есть хорошие и плохие. Тот, кому достанется худшая лошадь, получит в придачу осла». Лошадей-то они разделили, а вот с ослом возникла проблема. Каждый из трёх сыновей утверждал, что его лошадь — худшая, и осёл должен достаться ему. Тогда старик велел им устроить скачки. Чья лошадь придёт последней, та и будет худшей.

— Результат был предсказуем. Сев на лошадей, сыновья едва двигались с места. Никто не хотел приходить к финишу первым. В отчаянии старик велел им поменяться лошадьми. И тут каждый поскакал быстрее другого, готовый до смерти застегать кнутом чужую лошадь. И никто не стал мухлевать.

— …

На этот раз никто не смеялся, потому что последняя фраза Ли Е — «никто не стал мухлевать» — прозвучала слишком явно.

Он завуалированно выражал недоверие к так называемой справедливости.

Раз уж испытания должны быть справедливыми, то и метод должен быть убедительно справедливым. Любые словесные заверения, какими бы красивыми они ни были, не сравнятся по убедительности с предложенным Ли Е способом.

Будет ли водитель ехать аккуратно или агрессивно — окончательное решение остаётся за вами. Но если они поменяются машинами, то все будут ехать одинаково агрессивно и одинаково справедливо.

— Предложение заместителя генерального директора Ли весьма оригинально, но оно стало для нас неожиданностью. Мы не готовились к такому повороту, поэтому нам нужно всё обсудить и после этого принять решение. На сегодня, пожалуй, всё, — сказал руководитель группы.

Предложение Ли Е привело к тому, что первая встреча закончилась раньше времени и спутала карты многим участникам.

Шан Бинь, который обещал не вмешиваться и лишь следить за справедливостью, недовольно сказал Ли Е:

— Ли Е, ты можешь не выступать с такими внезапными предложениями? Мы хотя бы внутри своей команды должны были это сначала обсудить, нет?

«Обсудить внутри команды? Чтобы у вас было время подготовиться?»

Ли Е отшутился и отмахнулся от Шан Биня, после чего позвонил Лу Чжичжану, который остался в Пекине.

— Старина Лу, здешняя экспертная группа запрашивает техническую документацию. Отправь им подходящие материалы.

Лу Чжичжан на мгновение замер, а потом усмехнулся:

— Что случилось, Ли Е? Судя по твоему тону, ты вдруг потерял уверенность?

— Эх… На полигоне-то проблем нет, а вот за его пределами… уверенности ноль! — с глубоким вздохом ответил Ли Е, выражая своё бессилие.

На самом деле, за последние дни через дочь старины Каня и других людей Ли Е уже разузнал о некоторых недостатках опытного образца конкурентов с юго-запада.

Их опытный образец был создан по принципу «бери готовое» с использованием зрелых технологий «Цзинань хэви трак». Однако, чтобы их не уличили в создании «стопроцентно перелицованной машины», они самостоятельно спроектировали некоторые компоненты, такие как рама, карданный вал и так далее.

В результате они, по сути, «слепили» машину, и многие из этих состыкованных частей стали слабым местом с точки зрения выносливости.

А вот КАМАЗ первого цеха, хоть и был инновационной разработкой на основе полного комплекта советских чертежей и технологий, и тоже имел некоторые изменения, всё же сохранил черты советского стиля. А советский стиль, как всем известно, отличается выносливостью.

Поэтому изначально Ли Е был полон уверенности. Но теперь стало ясно, что закулисная борьба за пределами испытательного полигона также может повлиять на конечный результат.

И в этом плане первый цех был в абсолютно невыгодном положении.

http://tl.rulate.ru/book/123784/9808933

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1569. Какая же ты способная!»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1569. Какая же ты способная!

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода