Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1441. Явились на порог

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1441. Явились на порог

— О? И в одном иероглифе «и» кроется преимущество? О каком именно «и» ты говоришь?

— Справедливости и долга. Восстановления правосудия. Самопожертвования во имя правого дела. Осознания высшего долга…

Ли Е на одном дыхании перечислил несколько значений «и», и группа высокопоставленных слушателей, казалось, понимала его лишь отчасти.

Тем временем Вэнь Циншэн пнул его под столом.

«Плохо дело».

Ли Е поспешил объясниться:

— Как я уже говорил, у свободы нет чёткого мерила. Поэтому в «Стране-Маяке» свобода богатых зачастую важнее свободы бедных. Свобода власть имущих также легко ставится выше свободы обычных людей. Если тебя изобьёт негодяй, в итоге может оказаться, что он ещё и прав. И что ещё важнее, понятие свободы слишком широко, и простым людям трудно достичь идейного единства, чтобы собрать все силы в один кулак.

— А у иероглифа «и», о котором я говорю, есть критерии оценки. За тысячи лет непрерывной эволюции у нас сформировалось довольно чёткое общее понимание «и». И подавляющее большинство из нас готово отстаивать это «и». Перед лицом высшего национального долга каждый от чистого сердца вносит свой вклад.

— А в международных отношениях «справедливость», которой мы придерживаемся, также легче завоёвывает признание других стран, чем свобода «Страны-Маяка», и больше подходит для поддержания мира во всём мире…

В прошлой жизни Ли Е слышал от одного мастера пера, что если хочешь произвести глубокое впечатление на начальство, нужно писать не так, как все.

Сидевшие перед ним дядя Пэн и остальные видели на своём веку бесчисленное множество талантливых авторов и читали несметное количество блистательных статей. Поэтому Ли Е решил, что вместо того, чтобы плыть по течению и говорить избитые фразы в духе времени, лучше представить преимущества Китая под другим углом.

Когда дядя Пэн и его товарищи воевали с оружием в руках, возможно, вначале они не задумывались о многом, но в конечном итоге они наверняка сплотились под знаменем «национального правого дела». Поэтому они должны были понять смысл слов Ли Е.

Даже в смутные времена, даже самый простой и тихий парень, из которого и слова не вытянешь, признавал высший национальный долг. Это было важнейшее наследие, оставленное Китаем своим потомкам за тысячи лет.

И действительно, когда Ли Е закончил объяснение, на лицах дяди Пэна и остальных появились улыбки.

— Вот что значит писатель, даже о коллективном духе умеет расписать в ярких красках. Да и амбиции у тебя немалые — поддерживать мир во всём мире, хе-хе-хе…

— Кстати, Ли Е, ты всё ещё пишешь романы? Я это твоё «Бегство из-под огня» уже несколько раз перечитал. Может, напишешь ещё одну книгу?

Ли Е смущённо улыбнулся, не решаясь принять просьбу этих больших людей. Он ещё слишком хорошо помнил те дни, когда его торопили с продолжением!

К тому же, в последнее время Ли Е урывками писал роман для своего собственного сайта, вот только это был роман в жанре сянься — о бессмертных фехтовальщиках и прекрасных девах, — что вряд ли пришлось бы по вкусу этим товарищам.

Дядя Пэн перекинулся ещё парой слов с Вэнь Циншэном, а затем сказал ему:

— Сяо Кэ сегодня пошла к твоей тёте Чэн и остальным, да? Пусть как-нибудь приведёт дочку в гости, я так давно не видел Сяо Юй… И ещё, Ли Е, ты тоже не расслабляйся. Помимо основной работы, продолжай заниматься теоретическими исследованиями, готовься к будущим задачам.

— Хорошо-хорошо, я обязательно скажу ей, чтобы она вас навестила… До свидания, дядя Пэн.

Вэнь Циншэн понял, что пора уходить, и вместе с Ли Е и Вэнь Гохуа поднялся, чтобы попрощаться.

Когда они вышли, старший брат Вэнь Гохуа обратился к Ли Е:

— Ли Е, я тебе до смерти завидую. Старики наперебой тянут тебя наверх, а ты так запросто отказываешься. Ты хоть представляешь, как люди, что сегодня приходили с поздравлениями, мечтают о такой возможности?

— Наше предприятие только что прошло слияние, мы запустили новый автомобильный проект, — с беспомощностью ответил Ли Е. — Если я сейчас уйду, весь план пойдёт насмарку.

— Ли Е прав, нельзя бросать дело на полпути. К тому же, ему всего тридцать, торопиться некуда.

Разве Ли Е не понял намёка дяди Пэна и остальных?

Они хотели продвинуть его не только для того, чтобы обеспечить ему лучшее будущее, но и для того, чтобы он отстаивал их общие интересы.

Но Ли Е знал, что бури девяностых были слишком свирепыми. Если бы он сейчас поднялся наверх, то за следующие десять лет нажил бы себе бесчисленное множество врагов. К тому же, первый цех действительно находился на решающем этапе, поэтому Ли Е сразу же отказался от этой возможности.

Вэнь Циншэн, однако, полностью его поддержал. В конце концов, его зять был на несколько лет моложе сына, но уже занимал должность начальника отдела, и максимум через два года должен был пойти на повышение. Темпы и так были невероятно быстрыми.

Иногда Вэнь Циншэну даже казалось, что Ли Е движется слишком быстро.

Ли Е вместе с Вэнь Циншэном нанёс ещё несколько визитов его ближайшим друзьям, чтобы поздравить их с Новым годом, и на этом дневная программа была завершена.

Однако он не поехал домой к тестю, чтобы встретиться с Вэнь Лэюй, потому что ему нужно было сменить Ма Чжаосяня на дежурстве в «Группе Цзиннань»!

Ли Е приехал в офис, сменил Ма Чжаосяня, и вскоре пришла его помощница Чжоу Цзыцин с двумя контейнерами еды.

— Сестра Чжоу, вы боитесь, что я умру с голоду! — сказал Ли Е, принимая контейнеры.

Чжоу Цзыцин улыбнулась:

— Я подумала, может, сменить вас. В группе столько людей, а дежурить заставили только вас и генерального директора Ма.

— Нет-нет, в эти дни мне нельзя отлучаться. Вы не знаете, вчера вечером меня даже проверяли.

Ли Е рассказал Чжоу Цзыцин о выходке Тао Шанпина в новогоднюю ночь. Она лишь улыбнулась, не выказав особого удивления.

На госпредприятиях интриг было предостаточно. Даже если сама свинину не ела, то уж видела, как свиньи бегают.

Однако, когда Ли Е доел, Чжоу Цзыцин заговорила о другом.

— Директор Ли, вы знаете, что перед вашим отъездом домой на праздники офицер полиции Чжан приводил на первый цех японцев, чтобы вас найти?

— Старина Лу мне говорил, — беззаботно ответил Ли Е. — Ничего страшного, просто хотели кое-что у меня выяснить.

— А сегодня утром мне внезапно позвонил Кимура Хассай с первого цеха, — продолжила Чжоу Цзыцин. — Сказал, что хочет с вами поговорить. Я хотела отложить до начала рабочих дней, но он настаивал, что дело очень важное. Вот я и пришла спросить, стоит ли с ним встречаться.

— Кимура Хассай хочет меня видеть? — удивился Ли Е. — Он что, не уехал в Японию на Новый год?

Чжоу Цзыцин покачала головой:

— Нет. Он сегодня был в дежурке на первом цехе и оттуда мне звонил.

Ли Е не понимал, почему Кимура Хассай не вернулся в Японию. Хотя в Японии китайский Новый год не был выходным, но на первом цехе-то были каникулы!

К тому же, с тех пор как первый цех наладил собственное производство двигателей, Кимура Хассай откровенно маялся от безделья. Почему бы ему не поехать домой к жене и детям?

Подумав, Ли Е попросил Чжоу Цзыцин соединить его с Кимурой Хассаем.

Вот в чём было преимущество наличия ассистента: если кто-то не из близкого круга хотел связаться с Ли Е, он делал это через Чжоу Цзыцин, и Ли Е было очень легко отказать.

После соединения Кимура Хассай очень коротко произнёс две фразы:

— Господин Ли, «Мицубиси» готовит крупный шаг в Китае. Кроме того, вас хочет видеть господин Накамура.

Ли Е помолчал несколько секунд, а затем спросил:

— Который господин Накамура?

— Накамура Кэндзю, — ответил Кимура Хассай. — Он сказал, что является дедушкой вашего однокурсника, Накамуры Наото.

— Хм…

«Вот как… явились прямо на порог?»

Пояснения:

Иероглиф «и» (): Это одно из ключевых понятий в конфуцианской философии, которое сложно перевести одним словом. Оно включает в себя справедливость, праведность, долг, честь, мораль и верность общему благу.

http://tl.rulate.ru/book/123784/8176438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1440. Мы превыше всего ценим «долг и справедливость»»

Приобретите главу за 10 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1440. Мы превыше всего ценим «долг и справедливость»

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода