Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1243. Сверхсовременное оружие массового поражения

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1243. Сверхсовременное оружие массового поражения

Из-за допроса сотрудников полиции Ли Е вернулся домой довольно поздно.

Войдя в дом, он увидел, что почти вся семья в сборе.

Бабушка У Цзюйин недовольно сказала:

— Что это ты так поздно вернулся? Вся семья ждёт тебя, чтобы отметить Новый год! Что, раз повысили тебя, так и решил забыть о себе ради общества?

Ли Е с улыбкой ответил:

— Да что вы, бабушка! Просто сегодня немного задержался. Несколько полицейских допрашивали меня полдня, так крутили-вертели, что чуть голову не сломали.

У Цзюйин тут же подняла голову и серьёзно спросила:

— О чём они тебя спрашивали? Что ты говорил?

Ли Е небрежно ответил:

— Да ерунда всякая, ко мне не относящаяся.

— К тебе не относящаяся? А как же тогда они тебе голову заморочили? Им что, делать нечего, как кружить вокруг тебя? Перестань болтать ерунду, выкладывай всё, как есть, ни слова не упусти.

У Цзюйин тоже была человеком, прошедшим огонь и воду, и знала, что чем более безобидным кажется допрос, тем легче в нём спрятать смертельную опасность. Раз уж они допрашивали тебя так долго, то вряд ли это была ерунда.

А тут ещё У Цзюйин громко позвала, и Фу Гуйжу, Вэнь Лэюй и Ли Чжунфа тоже подошли.

Увидев, что вся семья так встревожена, Ли Е поспешил объяснить:

— Бабушка, правда, ко мне это не имеет отношения! Они просто спрашивали меня о Юлии. Эта Юлия недавно приезжала к нам на предприятие для переговоров…

Ли Е в общих чертах рассказал предысторию, а затем подробно пересказал несколько вопросов, которые задавали ему сегодня полицейские, и подчеркнул, что это дело к нему никакого отношения не имеет.

— Ты всё ещё слишком молод и неопытен, — возразила У Цзюйин. — Раз уж они пришли к тебе домой и допрашивали тебя полдня, то вряд ли всё ограничилось этими двумя простыми вопросами. Подумай ещё раз, может, ты не заметил каких-то деталей?

— Да нет, бабушка, правда, ничего больше не было…

— Не может быть!

У Цзюйин не знала, что Ли Е обладает исключительной наблюдательностью, и не верила, что он способен понять намерения собеседника, поэтому решила, что кто-то хочет навредить её драгоценному внуку.

Ли Чжунфа, Ли Кайцзянь и Фу Гуйжу тоже не поверили Ли Е.

В конце концов, разгадку предложила молодая жена.

— Дедушка, бабушка, папа, мама, — начала Вэнь Лэюй, — это дело, похоже, действительно не связано с Ли Е. Дело в том, что… — Она замялась, а потом смущённо сказала: — Эту Юли недавно арестовали за хулиганство, а она в ответ заявила, что отец и сын Сяхоу Цинчжи… изнасиловали её. Я думаю, отцу и сыну Сяхоу это не понравилось, и они сказали, что Юли — ветреная девица. Поэтому полицейские и обратились к Ли Е, чтобы получить подтверждение.

Вот это да!

Ли Е был просто поражён.

Он-то прекрасно знал, какие отношения связывают Юлию и Сяхоу Цинчжи. Ведь Тань Минь долгое время следил за ними, отправив в отставку разведчика, и собрал много взрывных доказательств.

И когда полицейские спрашивали Ли Е, он не стал раскрывать эти доказательства, опасаясь, что те что-то заподозрили и пытаются выяснить правду.

Если бы выяснилось, что Ли Е подталкивал ситуацию, это могло бы создать ненужные проблемы и вызвать кучу неприятностей.

Но, как оказалось, Юли использовала сверхсовременное «оружие массового поражения», чтобы противостоять широко распространённому в те времена обвинению в развратном поведении.

Этот ход тут же превратил Юлию из преступницы, совершившей тяжкое преступление, в жалкую и беззащитную жертву.

И если этот ход Юли удастся, то отцу и сыну Сяхоу придётся несладко — если всё пойдёт не так, им грозит лет пять-восемь тюрьмы.

Правда, судя по тому, как эти люди сегодня допрашивали Ли Е, у этой парочки ещё есть силы для сопротивления, и любое, даже самое незначительное доказательство может стать для них спасительной соломинкой.

— Брат, этой Юли двадцать с небольшим лет, как она связалась с этим стариком лет пятидесяти-шестидесяти? — услышав слова Вэнь Лэюй, сёстры тут же загорелись любопытством.

— Да, брат, ты говорил, что Юли вернулась из-за границы после учёбы? Что это за женщина?

— Да, брат, расскажи нам поподробнее!

Ли Е нахмурился и строго сказал:

— Нечего детям спрашивать такое! Не спрашивайте о том, что вам знать не положено.

Но в следующее мгновение Ли Е увидел недовольное выражение лица своей матери и её недобрый взгляд.

«Мама, — подумал Ли Е, — да вы в таком возрасте и всё туда же, тоже сплетничать хотите?»

Если бы это касалось чего-то другого, Ли Е, конечно, удовлетворил бы любопытство своей матери, но рассказывать о том, что вытворяла Юлия, — это значило осквернить уши Сяо Жо, Ли Цзюань и Ли Ин!

Китай в девяностые годы всё ещё был довольно консервативным и традиционным, и тот «передовой опыт», который Юлия привезла из-за границы, даже спустя десятилетия показался бы многим возмутительным.

— Кхм-кхм…

В критический момент заговорил дедушка Ли Чжунфа:

— Что вы обсуждаете всякую ерунду? Живо за стол, есть надо, а то всё остынет!

Все уселись за стол, и Вэнь Лэюй поспешила включить телевизор, надеясь поскорее перевести тему разговора.

По телевизору как раз шли новости, и представитель «маяка» (США) грозно отчитывал ближневосточного старика Са, требуя, чтобы тот немедленно вывел войска из Гвейта (Кувейта) и принял справедливое наказание.

Ли Чжунфа хмыкнул:

— Посмотрите на этого представителя «маяка», он три-четыре месяца кричит и грозится, а воевать не начинает. Наверное, тоже бумажный тигр, просто шумит попусту.

Ли Кайцзянь поддержал:

— Я думаю, «маяк» и есть бумажный тигр. В Корее проиграл, во Вьетнаме опять проиграл. Теперь собрался воевать со стариком Са, так, наверное, опять проиграет, поэтому и не решается.

С тех пор как ближневосточный старик Са вошёл в Гвейт, войска «маяка» находятся в доме старика Са (Саудовской Аравии), прошло уже больше четырёх месяцев, и китайские зеваки каждый день ждут, когда же они начнут воевать, а те только гром гремит, а дождя нет.

Но Ли Е знал, что через полмесяца «маяк» развяжет ту самую современную войну, которая «открыла глаза миру».

А сейчас Ли Кайцзянь и Ли Чжунфа оба считали, что «маяк» боится столкнуться со стариком Са, этой «четвёртой военной державой мира», и увязнуть в войне.

Поэтому Ли Е сказал:

— Дедушка, у людей старика Са, возможно, нет такой воли, как у нас на горе Шанганлин, поэтому, возможно, он не продержится долго.

Но Ли Кайцзянь тут же возразил:

— Что ты понимаешь? Пусть они в чём-то и хуже нас, но ненамного. Они же со стариком И целых восемь лет воевали! К тому же за спиной у старика Са Советский Гусь (Советский Союз), он его обязательно поддержит.

Ли Е: «…»

С кем сравнивать — вот в чём вопрос. Люди старика Са, конечно, сильнее, чем эти саудовские маменькины сынки. Ведь отряд пехотинцев старика Са заставил дрожать танковый батальон старика Са.

Но говорить о том, что Советский Гусь всё ещё может поддержать старика Са, — это просто выдумки. Советскому Гусю сейчас самому не до себя, какая уж тут поддержка старику Са?

Ли Чжунфа вдруг сказал:

— На этот раз на Советский Гусь, похоже, рассчитывать не приходится.

Ли Кайцзянь удивлённо спросил:

— Почему? Советский Гусь всегда поставлял оружие старику Са.

Ли Чжунфа покачал головой и медленно ответил:

— Подумай, в июле этого года Советский Гусь вернул нам остров Чжэньбао. У них ведь такой характер, что они не уступят ни пяди земли, если внутри всё в порядке.

Ли Е невольно восхитился.

У Ли Чжунфа не было «пророческого дара», как у Ли Е, но, основываясь лишь на одной новости в газете, он смог разглядеть слабость Советского Гуся, и его проницательность действительно заслуживала эпитета «многоопытная».

***

Вечером, когда Ли Е лёг в постель, он нашёл возможность поговорить с Вэнь Лэюй:

— Сегодня, когда меня спрашивали, я заметил, что они явно благоволят Сяхоу Цинчжи. Это может на нас повлиять?

Вэнь Лэюй ответила:

— Это может только улучшить ситуацию. Чем яростнее они будут грызться между собой, тем больше всего вылезет наружу, и тем легче будет навести порядок.

— О, наша мама и правда сильная!

Услышав, что учительница Кэ собирается навести порядок в некоторых беспорядках, Ли Е не мог не восхититься своей тёщей. Это дело очень обидное, и если с ним неправильно разобраться, можно вызвать обратную реакцию.

— Кстати, Сяо Юй, у меня есть ещё кое-какие доказательства, которые могут подтвердить проблемы Юли. Возможно, это заставит их грызться ещё яростнее.

— …

http://tl.rulate.ru/book/123784/6942099

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода