Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1164. Можно ли поговорить с глазу на глаз?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1164. Можно ли поговорить с глазу на глаз?

Близился полдень, и Ли Е вместе с толпой зевак отправился обедать в столовую.

Когда Ли Е мыл руки у раковины, его остановил Цзян Шици.

— Дядя, — смущённо начал он, — мы с Лао Цюй бегло говорим, но вот с письмом у меня… не очень. У Лао Цюй гораздо лучше.

— А почему у тебя с письмом не очень? — с улыбкой спросил Ли Е.

— Да почти не приходится писать! — ответил Цзян Шици. — Я два года жил в одной комнате с ирландцем, так он и сам-то по-английски писал с ошибками. Поэтому, когда нужно было что-то написать, мы просили Лао Цюй…

— Вот именно, — Ли Е стряхнул с рук воду, — всё дело в том, используется навык или нет. Чтение, письмо, разговор — кажется, что всё одинаково важно, но для большинства разговор — необходимость, поэтому достаточно бегло говорить.

Изучение языка сильно зависит от языковой среды. В восьмидесятые студенты мечтали о кассетном плеере, чтобы слушать записи на английском, а родители-то, возможно, на это тратиться не хотели. О каких занятиях с носителем языка могла идти речь?

Поэтому все налегали на чтение и письмо, а аудирование и говорение оставались слабым местом.

Но иностранный язык — всего лишь инструмент общения. В большинстве случаев важнее всего именно разговорная речь.

В ситуации Цюй Цинъю и Цзян Шици как раз срабатывал принцип «использовать свои сильные стороны, чтобы компенсировать слабые».

Цзян Шици вдруг всё понял:

— Тогда, дядя, не волнуйтесь, я вас не подведу.

— Хватит мне «дядякать», — с улыбкой, но с упрёком сказал Ли Е. — Иди-ка лучше обедать! Давай, я тебе талоны дам…

Прожив несколько дней с Ли Чжунфа, Цзян Шици успешно перенял его манеру обращения и теперь без всякого стеснения называл Ли Е дядей, чем несказанно забавлял последнего.

— Эге-гей! Хорошо, дядя! — Цзян Шици, кажется, уже привык к этому обращению и, взяв талоны, пошёл искать Цюй Цинъю.

Ли Е взял обед и сел за стол. Только после этого в столовую торопливо вошёл Лу Чжичжан и плюхнулся напротив.

— Я всего лишь на часок заглянул на завод гидравлического оборудования, а ты уже новые фокусы выкидываешь?

Сегодня Лу Чжичжан отлучился по делам, а, услышав о том, что происходит у Ли Е, поспешил обратно, но всё равно опоздал.

Они с Ли Е были в одной лодке: если Ли Е опозорится, это станет серьёзным ударом и для него самого.

— Это не я фокусы выкидываю, это со мной фокусы выкидывают, — ответил Ли Е, откусывая кусок лепёшки.

Лу Чжичжан покачал головой, оглядел собравшихся поглазеть работников головного завода и тихо сказал:

— По дороге я сделал несколько звонков. Эта история не совсем подстава лично для тебя, но и не чистая случайность. Слишком много желающих пристроить своих людей к нам, все за тобой наблюдают… Уверен ли ты в себе? Нужно ли мне что-то организовать?

Ли Е усмехнулся:

— Думаешь, я по блату их беру? Они четыре-пять лет прожили за границей, жили в одной комнате с иностранцами, говорят по-английски даже лучше меня. Только вот с чтением и письмом, возможно, немного проблемы…

— Вернулись из-за границы?! — поразился Лу Чжичжан. — Ты говорил, что хочешь устроить двух земляков, но ничего не сказал, что они учились за границей! Такие специалисты… и в отдел продаж? Это же растрата талантов!

— Растрата или нет — зависит от того, где их использовать, — спокойно ответил Ли Е. — Иностранный язык — это просто инструмент. Сейчас нам нужны люди, способные общаться с иностранными специалистами, поэтому мы уделяем этому столько внимания. А так… они и рядом не стояли с хорошим слесарем четвёртого разряда.

— Ну, ты загнул, — Лу Чжичжан только рукой махнул.

Слово «загнул» он услышал от Ли Е и считал, что в данной ситуации оно очень кстати.

Но Ли Е действительно так считал. Пока не нужно — не заморачиваешься и считаешь иностранный язык чем-то недосягаемым. А когда припрёт — выучишь и поймёшь, что ничего сверхъестественного в нём нет.

***

Они не доели, как в столовую, один за другим, вошли Людвиг и Кимура Хатиро.

У них были личные секретари или помощники, и обычно они обедали отдельно. Сейчас, когда производственная линия первого цеха работала в штатном режиме, их было трудно застать — почти не появлялись.

Людвиг и Кимура Хатиро, обменявшись любезностями, сели напротив Ли Е, но на некотором расстоянии друг от друга.

Немец и японец, какими бы вежливыми они ни казались, в душе всё равно испытывали друг к другу неприязнь.

После того, как оба сели, Людвиг, не любивший ходить вокруг да около, сразу спросил:

— Господин Ли, я слышал, вы пригласили нас, чтобы мы оказали вам небольшую услугу. Не могли бы вы уточнить, в чём она заключается?

— Сегодня днём у нас будет тестирование разговорного английского, — ответил Ли Е. — Я хотел бы, чтобы вы вместе со мной оценили уровень владения английским языком наших сотрудников.

Людвиг опешил, а затем сказал:

— Господин Ли, я рад помочь вам, но это выходит за рамки моих должностных обязанностей. Поэтому вам придётся оплатить мне эту услугу.

«Вот же ж немец, только о деньгах и думает!»

Ли Е посмотрел на Людвига и кивнул:

— Хорошо, потом передадите мне счёт.

Кимура Хатиро, взглянув на Людвига, обратился к Ли Е:

— Господин Ли, зачем вам проводить такое тестирование?

Ли Е, слегка приподняв подбородок, гордо ответил:

— Наш завод планирует сотрудничать с известными зарубежными исследовательскими центрами или компаниями, предоставляющими технические услуги в области двигателей внутреннего сгорания. Но, как вы знаете, когда люди из разных стран работают вместе, языковой барьер может стать проблемой. Поэтому я хочу провести предварительное тестирование, чтобы оценить, есть ли у нас достаточно квалифицированных рабочих.

— …

После слов Ли Е опешили не только Кимура Хатиро и Людвиг, но и Лу Чжичжан. Ли Е никогда не упоминал ему ни о каких зарубежных исследовательских центрах. Так зачем же Ли Е затеял это, казалось бы, «бессмысленное» тестирование по английскому языку?

Кимура Хатиро и Людвиг опешили, потому что почувствовали серьёзную угрозу.

Ранее Ли Е обсуждал с Людвигом возможность привлечения европейских исследовательских центров или компаний, предоставляющих технические услуги, но Людвиг до сих пор ничего не предпринял. Работа же Кимуры Хатиро заключалась в продаже двигателей Mitsubishi первому цеху. На китайский Новый год он даже числился как «крот». Поэтому, если первый цех начнёт сотрудничать с другими компаниями, его ценность значительно снизится.

Придя в себя, Людвиг сразу же спросил:

— Господин Ли, с какой именно исследовательской компанией или компанией, предоставляющей технические услуги, вы решили сотрудничать?

Ли Е уверенно ответил:

— Сейчас мы ведём переговоры с четырьмя компаниями: австрийской AVL, британской Ricardo, а также американскими Fransys и LX.

Людвиг напрягся. Из всех перечисленных Ли Е компаний только AVL была известным гигантом в отрасли, остальные же были малоизвестными.

Но именно потому, что они были малоизвестными, им было легче договориться о сотрудничестве с первым цехом.

Известные компании, богатые и высокомерные, вряд ли стали бы связываться с таким отсталым заводом. А вот небольшие компании, испытывающие недостаток в заказах, могли бы, как и он сам когда-то, соблазниться деньгами и приехать работать в эту далёкую и загадочную страну.

Людвиг нахмурился и обратился к Ли Е:

— Господин Ли, можно вас… на пару слов?

Кимура Хатиро подумал:

«Вот чёрт! Неужели этот мерзавец тоже тайно выучил китайский?»

http://tl.rulate.ru/book/123784/6725183

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1165. Что непонятно, то — высокоинтеллектуальное»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода