Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1163. Старший брат, в твои ряды проникли шпионы?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1163. Старший брат, в твои ряды проникли шпионы?

Когда Ню Хунчжан вместе с группой руководителей среднего звена первого цеха «очень своевременно» явился поглазеть на происходящее, Ли Е заподозрил, что в рядах его старшего брата, Дин Цзючана, завелся «крот», раз информация просочилась наружу.

После того, как на третий день нового года Цзинь Пэн договорился с Ли Е прислать двух человек, Ли Е и Дин Цзючан разработали план: во время набора сотрудников для работы за границей незаметно включить в список двух своих людей, подготовив для них все необходимые документы.

Так вот, когда Дин Цзючан занимался этим делом, не доложил ли кто-то из его подчиненных Ню Хунчжану и Лай Цзяи, а те, в свою очередь, не использовали ли старушку Го, чтобы подставить Ли Е?

Иначе как объяснить такое странное совпадение?

Го Сяосы разбил машину о стену, его бабушка в столь почтенном возрасте пришла чинить стену, затем отправилась в отдел кадров подавать заявление о переводе из временных работников в постоянные, а потом устроила скандал, предоставив некоторым людям прекрасную возможность.

Никто не станет делать что-либо без выгоды для себя. Все эти руководители из главного завода, пришедшие сегодня поглазеть, за исключением Ню Хунчжана, хотели пристроить своих людей в первый цех. Причем, большая часть из них уже пыталась это сделать, но безуспешно.

«Вот как! Ты, Ли Е, зажал в своих руках все кадровые решения первого цеха, ничьи просьбы не выполняешь, а сам устраиваешь на работу выпускника средней школы, да еще и приезжего! Это что, твой семейный цех?»

Если сегодня Ли Е уступит в случае с этим подростком, это будет означать конец его принципу «никакого кумовства» и откроет дорогу всем желающим пристроить в первый цех своих родственников и знакомых, невзирая на их образование.

Первый цех сейчас на хорошем счету. Поговаривают, что за устройство ребенка на работу туда родители готовы выложить три тысячи юаней.

В 1990 году три тысячи юаней — это немалые деньги.

Но ради детей родители денег не жалеют. Всего через несколько лет за место в хорошем учреждении придется выложить уже десятки тысяч.

— Директор Ли, мы слышали, что в вашей третьей столовой готовят отличную тушеную свинину и рульку. Хотели было зайти попробовать, а тут такое…

— Молодой человек, вам нужно срочно решить этот вопрос. Старушке столько лет… Нехорошо это…

— Кстати, заместитель директора Ли, этот товарищ из Дуншаня? Ваш земляк?

— …

Все галдели кто во что горазд: одни из любопытства, другие с упреком, третьи с показной заботой советовали Ли Е поскорее уладить дело со старушкой Го.

Только Ню Хунчжан молчал, спокойно наблюдая за происходящим.

Но Ли Е понимал, что в душе тот ликует.

Ты, Ли Е, вечно всех поучаешь своими «принципами», не желаешь делиться благами, не даешь другим погреть руки. Пусть открыто тебе никто не перечит, но недовольство копится.

А конфликт Ню Хунчжана и Лай Цзяи с Ли Е уже невозможно уладить. Заискивать перед Ли Е бессмысленно, поэтому остается только давить на него изо всех сил.

Это как торговая война с применением пошлин. Раз ты не желаешь мне подчиняться, я буду тебя изводить, пока тебе не станет так плохо, что ты будешь вынужден уступить.

Ли Е окинул всех взглядом и холодно спросил у старушки Го:

— Ваш внук знает английский?

— Знает! И очень хорошо! — старушка энергично закивала, глаза ее заблестели, лицо выражало торжество.

Ли Е засомневался.

Хотя Го Хуай был переводчиком с японского в министерстве, такие специалисты часто владеют двумя иностранными языками. Например, его «приемная тетя», Лю Мухань, знала несколько языков.

— Тогда, — сказал Ли Е, — иди и скажи Го Сяосы, чтобы он пришел в малый зал к часу дня. Мы проведём тестирование прямо перед всеми.

— Хорошо, я сейчас же пойду, — старушка Го радостно заспешила прочь, её лёгкие шаги были проворнее, чем у молодых, и совсем не напоминали о недавних рыданиях «старой умирающей женщины».

Ли Е снова набрал номер:

— Технический отдел? Мне нужен У Янь… У Янь, подбери несколько человек с хорошим английским. Пусть придут в малый зал нашего предприятия к часу дня. И ещё, сообщи Людвигу и Кимуре Хатиро, чтобы тоже подошли. Если они спросят, скажи, что мне нужна их помощь в небольшом деле.

Лу Чжичжан, до этого молчавший, наконец не выдержал и мрачно спросил:

— Ли Е, что ты затеял? Зачем беспокоить наших иностранных друзей?

— Я пригласил Людвига и Кимуру-сан для обеспечения объективности, — спокойно ответил Ли Е. — Пусть они помогут оценить уровень английского наших сотрудников. Это должно убедить всех, не так ли?

— Ты тревожишь иностранных специалистов из-за такой мелочи? — возмутился Лу Чжичжан. — Это же просто абсурд!

— Никакого абсурда, — Ли Е слегка улыбнулся. — Я как-то слышал анекдот. Один человек всем рассказывал, что отлично владеет английским, и все ему верили. А потом оказалось, что он не различает Y и Z. И знаете, что он на это ответил?..

— Из двадцати шести букв английского алфавита я знаю двадцать четыре! Разве это не отличное знание? Сколько иероглифов в китайском языке, а сколько из них знаете вы?

— …

— Ха-ха-ха-ха!

Хотя шутка Ли Е была так себе, «чуткие» сотрудники тут же поддержали его дружным хохотом.

— Это была шутка, — Ли Е убрал улыбку с лица и серьёзно сказал. — Наше предприятие постоянно внедряет передовые зарубежные технологии, поэтому знание иностранного языка — очень важный навык. Пользуясь случаем, я хочу попросить наших иностранных гостей оценить общий уровень владения английским языком на нашем предприятии. Каждый, кто уверен в своих силах, может выйти и продемонстрировать свои знания. У нас в первом цехе действует принцип «каждый талант найдёт себе применение». Всё решают способности. Но если у вас есть способности, а вы их скрываете, я не могу же разрушать ваш образ отшельника-мудреца.

— Ха-ха-ха…

На этот раз смеялись гораздо больше людей. Многие из присутствующих были переведены из головного завода, и за несколько лет они уже поняли, что здесь всё совсем не так, как на том затхлом заводе.

Выпускники, только что распределённые в этом году, тоже загорелись. После прихода на предприятие они испытали лёгкое разочарование. В первом цехе ценили практические навыки, а для того, чтобы знания из учебников превратить в реальную производительность, требовалось время.

Но что касается английского, то в нём они определенно превосходили обычных людей.

Чжун Сяолэй, которая ещё недавно переживала из-за своей ошибки, теперь вопросительно посмотрела на Чжоу Цзыцин. У неё было слишком мало опыта, и она не знала, стоит ли сейчас пытаться исправить ситуацию.

Чжоу Цзыцин, которой нравилась эта девушка, с улыбкой сказала:

— Если так, то я готова показать пример. Хоть мой английский и немного заржавел за эти годы, посмотрим, что я ещё помню.

http://tl.rulate.ru/book/123784/6723013

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода