Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1156. Невиновных нет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1156. Невиновных нет

Как только Хун Чжиюань начал говорить, Ли Е догадался о цели его визита и понял, зачем тот пришел.

Хотя Ли Е не знал, кто этот «двоюродный брат», он почти наверняка был одним из участников серии ограблений в Саньцзяцзи.

Два дня назад Ли Е позвонил своему дяде Чжао Юаньчжао, чтобы узнать подробности этого дела.

— Ты даже не представляешь, Сяо Е, это… крупное дело!

Хотя Чжао Юаньчжао не стал вдаваться в подробности, даже нескольких фраз хватило, чтобы сильно напугать Ли Е.

Во-первых, они были рецидивистами. Это и так понятно, но раньше они не действовали в округе. Многие нераскрытые дела в соседнем уезде были связаны с ними. Теперь даже руководство города было встревожено.

Во-вторых, их нынешние «подставы» — это уже усовершенствованный метод. Раньше они действовали гораздо проще и грубее.

В-третьих, в этом деле было как минимум несколько случаев тяжких телесных повреждений и не менее трех случаев насилия над женщинами. Главарь даже хвастался своим подручным еще более ужасными «подвигами».

— Сяо Е, хорошо, что ты в тот день решительно показал им «правду». Иначе… страшно подумать.

 Казалось бы, столкнувшись с таким крупным делом, Чжао Юаньчжао должен был быть в восторге. Но, рассказывая Ли Е об этом, его голос дрожал.

Он был напуган.

Чжао Юаньчжао боялся представить, что случилось бы, если бы с Ли Е, Лю Цзюань, Ли Ин и Фу Ижо что-то произошло.

Ли Е тоже испугался.

Тогда он проявил неосторожность. Если бы те парни вдруг потеряли голову и набросились на него толпой, у него в пистолете было всего пять патронов.

Даже самый сильный тигр боится стаи волков. На людной площади, столкнувшись с десятком ножей, даже с его навыками, Ли Е получил бы несколько ранений.

Поэтому сейчас, когда Хун Чжиюань пришел просить за этих людей, Ли Е подумал, что тот либо глуп, либо коварен.

— Дать твоему двоюродному брату шанс? — с холодной улыбкой спросил Ли Е. — Что ты имеешь в виду, Хун Чжиюань? Я даже не знаю, кто твой двоюродный брат, и когда я лишал его шанса? И почему ты говоришь так, будто ты — вторая Ся Юэ, которая выставляла меня злодеем, доводящим Ян Байлао и его дочь до отчаяния?

— …

Хун Чжиюань не ожидал такой «бесчувственной» реакции.

Он считал, что обращается с просьбой, умоляя Ли Е пощадить его двоюродного брата. Ли Е должен был вспомнить об их дружбе и не придавать значения такому пустяку.

Но глядя на реакцию Ли Е, где было хоть какое-то проявление дружеских чувств?

Холодность, насмешка, безразличие… вылитый злодей!

Но эти слова Хун Чжиюань не мог произнести вслух. Он слишком хорошо помнил, чем закончилась история Ся Юэ.

Ся Юэ была подающей надежды ученицей не только в их классе, но и во всей Второй средней школе уезда. Но из-за того, что она оскорбила Ли Е, её жизнь покатилась под откос, и в итоге она стала посмешищем всего уезда Циншуй. Как мог Хун Чжиюань, такой умный человек, не усвоить этот урок?

— Ли Е, ты меня неправильно понял, я совсем не это имел в виду. Дело в том, что мой двоюродный брат на днях поехал с друзьями на рынок в Саньцзяцзи, столкнулся с твоей машиной, а потом… его почему-то арестовала полиция…

— Клянусь небом, мой двоюродный брат с детства был честным человеком! Все это недоразумение! Если я лгу, пусть меня поразит гром, пусть я умру страшной смертью! — Хун Чжиюань стучал себя в грудь, боясь, что Ли Е ему не поверит.

Но как Ли Е мог ему поверить?

Хотя двое главных преступников из Саньцзяцзи все еще не признались в убийствах, групповые преступления имеют один большой недостаток — слишком много свидетелей.

Некоторые из мелких сообщников, не выдержав допроса, выложили все, что знали.

В этой атмосфере «взаимных разоблачений» на свет всплывали все новые ужасающие детали.

Судя по имеющимся уликам, эти люди были замешаны не только в «разбитых стеклах». Любой, кто провел с этой бандой хоть пару дней, знал, чем они занимались.

Так как же честный человек мог связаться с такими людьми?

Ли Е и раньше встречал таких. В глазах родителей, соседей и родственников они, возможно, и были хорошими детьми, просто дурачились с «крутыми парнями», которым нравилось разгуливать толпой, чувствуя себя всесильными.

Но когда дело доходило до суда, любая связь с главарем банды оборачивалась несколькими годами тюрьмы.

Он чувствовал себя несправедливо обвинённым, его семья считала это несправедливым, и многие другие тоже.

«Он же просто кричал лозунги, за что такой суровый приговор?» — думали они.

На самом же деле, всё было справедливо. Этот «простодушный» человек за несколько пачек сигарет и бутылок алкоголя, полученных от своего босса, забыл о границе между добром и злом.

Где была его доброта, где была его совесть, когда жертвы кричали и плакали?

Когда приходит снежная буря, ни одна снежинка не падает несправедливо. Тем более, если ты ещё и раздувал пламя своими лозунгами.

Ли Е, глядя на клянущегося Хун Чжиюаня, спокойно сказал:

— Назовите имя вашего двоюродного брата. Я узнаю о нём. Если его действительно арестовали без причины, то с ним всё будет в порядке. Я хорошо знаком с процедурой расследования. Без веских доказательств обвинение ему не предъявят. Так что ваше обращение ко мне не особо поможет. Всё зависит от того, связан ли ваш брат с той группировкой.

— Нет… Чёрт… — промямлил Хун Чжиюань. — Ли Е, мы же знаем, кто ваш дядя. Позвоните ему, пусть отпустит моего брата! Он очень робкий, пару дней в заключении — и он подпишет всё, что угодно, даже если он невиновен…

— Выбьют признание? — Ли Е прищурился, в его голосе послышалась ирония. — Судя по вашим словам, ваш брат всё-таки замешан?

— …

Хун Чжиюань застыл на несколько секунд, а потом резко выпалил:

— Ли Е, мы же одноклассники! Я никогда ни о чём тебя не просил! А теперь обращаюсь к тебе с просьбой, а ты… так поступаешь?!

Лицо Ли Е помрачнело. Он сурово произнёс:

— Хун Чжиюань, мы действительно одноклассники, но и ты не должен просить меня о незаконных вещах!

— Что значит «незаконных»? — возмутился Хун Чжиюань. — Вон Чжуан Хунсин получил неважное распределение. Обратился к Фу Инцзэ, и тот сразу же помог ему перевестись в крупную компанию в провинции. Это, по-твоему, законно? Ли Е, ты имеешь больше возможностей, чем Фу Инцзэ. К тому же, это дело из-за тебя началось. Тебе стоит только слово сказать… Почему ты такой бесчувственный?

http://tl.rulate.ru/book/123784/6709137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1155. Только в зрелом возрасте понимаешь ценность возможностей»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода