Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1104. Не гневом, а величием

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1104. Не гневом, а величием

В этот раз курсы повышения квалификации в Пекинском университете произвели на Ли Е совсем иное впечатление, чем в первый раз.

Большинство первокурсников тогда были ещё совсем зелёными, словно птенцы, только что вылетевшие из гнезда — робкие, стеснительные, даже поздороваться друг с другом боялись. В группе Ли Е некоторые студенты неделями не проронили ни слова!

На курсах же, несмотря на то, что все были «однокурсниками», большинство сразу же нашли общий язык и с лёгкостью завязывали беседы.

— Зарабатывать валюту писательством? Товарищ Ли Е, неужели вы так талантливы? Слышал, что за статьи платят гонорары, но чтобы валютой… такого не встречал.

— Случайно подвернулась возможность публиковаться в Гонконге. Уже много лет не пишу — исписался.

— …

— Молодой человек, вы правда можете справиться с десятью противниками? Не могли бы вы меня научить? Я уже несколько лет занимаюсь цигун, у меня хорошая база, не хватает только наставника.

— Я тоже занимаюсь цигун! У меня очень сильный учитель, я уже чувствую энергию ци.

— Я цигун не знаю. Да и не было там ничего особенного. Просто в темноте махал руками, вот и повезло победить. Случайность, чистая случайность.

— …

— Копьё длиной два-три метра? У нас на работе мастер Дун владеет копьём, но оно у него чуть больше человеческого роста. Правда, сила у него богатырская, любой молодой ему уступит.

— Каждый дюйм длины — дополнительное преимущество. Раньше копья делали трёхметровыми.

— …

— Рекламу «Фэнхуа» я никогда не забуду. Как раз устроился на работу, увидел вас, молодой человек, в костюме, и потратил два с половиной месячных оклада на такой же. До сих пор висит в шкафу, жалко носить!

— У меня похожая история. На свадьбу купил костюм «Фэнхуа». Жаль, в этом году поправился, пуговицы уже не застегиваются.

— …

Благодаря стараниям Чжао Чу, Ли Е мгновенно оказался в центре внимания. Используя его как отправную точку, все оживленно болтали, незаметно обмениваясь информацией и быстро знакомясь друг с другом.

Ли Е не искал общения, но и не замыкался в себе, изредка вставляя пару слов, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания.

Однако, узнав, что Ли Е распределён на автомобильный завод, Чжао Чу удивился:

— Тебя не распределили в министерство? Что это за автомобильный завод на Хайнане? Не государственное предприятие?

— Нет, — ответил Ли Е, качая головой. — У нас, можно сказать, уровень заместителя начальника управления.

— Не может быть! С твоими талантами — и всего лишь заместитель начальника управления?

— Наша 82-я группа выпуска, хоть и всего на два года позже вашей 80-й, но всё же совсем другая. Мне и то повезло, что в Пекине остался.

— Это да. Выпустись ты с нами — точно бы попал в министерство. Очень жаль… Впрочем, в маленьких организациях есть свои плюсы. Вот ты, например, хоть и выпустился на два года позже, но сейчас на том же уровне, что и я. Всё ещё впереди!

В разговоре нужно говорить то, что собеседнику приятно слышать. Слова Ли Е пришлись Чжао Чу по душе.

В университетские годы Ли Е затмевал Чжао Чу, вызывая у того зависть. Но сейчас Чжао Чу чувствовал себя вполне удовлетворённым. Хоть он и говорил о «перспективах» Ли Е, но что за перспективы могут быть в маленькой организации уровня заместителя начальника управления?

В студенческие годы мало кто понимает значение «перспектив», радуясь уже тому, что удалось остаться в Пекине. Но Чжао Чу, с его пятилетним опытом работы, прекрасно понимал разницу.

Чем крупнее организация, тем больше возможностей для карьерного роста, тем строже контроль и меньше шансов для кумовства. Даже у простого человека без связей есть шанс пробиться.

А в маленьких организациях, как в некоторых современных «уездных вотчинах», всё повязано родственными и дружескими связями. Сначала карьера может идти быстро, но чем ближе к вершине, тем сложнее продвигаться. Многие так и остаются на полпути.

Поэтому после непродолжительной беседы Ли Е почувствовал, что Чжао Чу начал относиться к нему немного покровительственно.

Ли Е не нуждался в покровительстве Чжао Чу, он лишь намеренно «скрывал свой потенциал». Иначе давно бы уже сам «взлетел».

К счастью, внимание «старшего брата» быстро переключилось на новый объект — мужчину с зачёсанными назад волосами.

Этого мужчину звали Цзи Чжунчжи. Он поступил в политехнический институт ещё в 77-м и сейчас занимал должность заместителя начальника отдела. По сравнению с Ли Е и Чжао Чу, которые были всего лишь младшими инспекторами и ждали повышения, для него эти курсы казались простой формальностью.

Кроме того, Цзи Чжунчжи был немногословен, держался отстранённо, не расспрашивал однокурсников об их работе и должностях, полностью соответствуя описанию, данному бабушкой У Цзюйин.

Ли Е обрадовался, что появился кто-то, отвлекающий внимание Чжао Чу. Теперь можно держаться в тени. Ведь без общих знакомых и студенческого прошлого никто не станет навязывать ему своё общество.

Однако, вернувшись в общежитие после занятий, Ли Е обнаружил, что его поселили в одну комнату с Цзи Чжунчжи.

Эти курсы не были полностью закрытыми, но большинство слушателей предпочли жить в общежитии. Ли Е, хоть и жил недалеко, мог ездить домой только по выходным, чтобы насладиться с Вэнь Лэюй радостью встречи после короткой разлуки.

А Чжао Чу, пользуясь своим студенческим знакомством с Ли Е, стал часто заходить к нему в гости.

Цзи Чжунчжи любил играть в шахматы, и Чжао Чу, неизвестно где раздобыв шахматы, стал регулярно играть с ним до десяти вечера.

Однако из-за этой любви к шахматам у Цзи Чжунчжи возникли претензии к Ли Е. Дело в том, что двое любителей цигун постоянно обращались к Ли Е за советами, и тот, не в силах отказать им, показывал несколько простых приёмов самообороны.

Эти приёмы, которые в будущем можно было найти в открытом доступе в интернете, произвели на однокурсников неизгладимое впечатление, и вскоре к ним присоединились и другие.

Шахматы — игра тихая, а единоборства — шумные. Возник конфликт.

И вот однажды Цзи Чжунчжи вместе с Чжао Чу решили «вразумить» Ли Е.

— Ли Е, — начал Чжао Чу, — я тут подумал и, кажется, понял, почему тебе не дали хорошего назначения. Ты слишком горяч. Тогда в университете ты, конечно, здорово поставил на место того японского студента, но и произвёл плохое впечатление на преподавателей. В университете можно выделяться, но на работе начальство ценит надёжность и сдержанность.

Цзи Чжунчжи в свою очередь наставительно произнёс:

— Молодой человек, за эти дни я убедился, что вы хороший парень. Но знайте: в молодости готовность заступиться за других — это плюс, но с возрастом драчливость становится серьёзным недостатком. Нужно учиться добиваться уважения не гневом, а величием.

— Верно, — поддержал его Чжао Чу. — Подумайте сами, разве большое начальство добивается уважения гневом?

— …

Ли Е просто опешил.

Руководители действительно вызывают уважение своим авторитетом. Но это результат долгого пребывания у власти, выработанный годами статус, а не то, что можно изобразить.

Неужели Цзи Чжунчжи с его зачёсанными назад волосами и вечно серьёзным лицом, наставительно читающий ему нотации, — вот это и есть «не гневом, а величием»? Что за чушь!

Ли Е мог внушать трепет одним своим видом Пэй Вэньцуну и Ло Жуньбо. Они слишком долго с ним работали, стали свидетелями его безошибочных решений и успехов, что вызывало у них невольное уважение. Старый Пэй и остальные практически боготворили Ли Е.

Но с другими людьми этот номер не проходил.

Разве можно внушать трепет в двадцать с небольшим лет?

Выглядеть юнцом и при этом пытаться быть грозным — разве это не смешно?

В мире слишком много людей, не способных распознать истинное величие. Даже в «Цинци», несмотря на впечатляющие достижения Ли Е, в глазах начальника Пака и других он оставался всего лишь молодым человеком, пусть и способным.

Так что молодость — это время для дерзости и импульсивности! Гнев и буйство — вот что естественно для горячей молодой крови! Это гораздо приятнее и удовлетворительнее, чем сдерживать себя и изображать невозмутимость.

***

Ли Е, конечно, не собирался менять свой подход к жизни из-за советов Чжао Чу и Цзи Чжунчжи. Он лишь перестал делиться с однокурсниками в общежитии приемами боевых искусств.

В субботу после занятий Ли Е отказался от приглашения однокурсников пообедать вместе и поспешил домой на автобусе. Он очень соскучился по сыну и дочери.

Зайдя в автобус, Ли Е заметил, что Цзи Чжунчжи едет тем же маршрутом.

Они кивнули друг другу и сели порознь, словно не были знакомы.

Однако через пару остановок Ли Е услышал, как Цзи Чжунчжи начал отчитывать кого-то:

— Что вы делаете? Средь бела дня воруете кошельки! Неужели вы думаете, что закона не существует? Что нет правосудия?

— …

Ли Е встал на цыпочки и увидел, как Цзи Чжунчжи защищает какую-то женщину от нескольких злобных типов.

Сумка женщины была разрезана, а на лице виднелись слезы — она была явно напугана.

Те, кого отчитывал Цзи Чжунчжи, незаметно приблизились к нему.

Цзи Чжунчжи, ничуть не испугавшись, грозно приказал:

— Водитель, немедленно отвезите нас в ближайшее отделение милиции!

Водитель посмотрел на Цзи Чжунчжи с некоторой неуверенностью.

— Не бойтесь, — обратился Цзи Чжунчжи к Ли Е. — Ли Е, помогите мне доставить этих людей в милицию.

— …

Ли Е ошеломленно смотрел на исполненного праведного гнева Цзи Чжунчжи. Ему сразу вспомнился тот старик, которого он встретил в понедельник по дороге в университет.

Тот дождался, пока не окажется у своего дома, прежде чем вступить в драку с хулиганами.

А Цзи Чжунчжи, рассчитывая на то, что Ли Е «один стоит десяти», решил поиграть в героя.

«Вот же блин! Ты же грозный такой! Зачем тебе я, любитель подраться?» — подумал Ли Е.

http://tl.rulate.ru/book/123784/6604945

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1105. Хочешь быть героем?»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1105. Хочешь быть героем?

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода