Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1102. Ты мне объясни, что такое «обобрать»?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1102. Ты мне объясни, что такое «обобрать»?

— Бабуля, бабуля! Сяо Бао сказал, что сегодня будет спать с тобой, но я тоже хочу спать с тобой! — в комнату ворвалась Сяо Доу, обняла за ногу Фу Гуйжу и начала канючить.

Услышав нежный детский голосок, лицо Фу Гуйжу расплылось в улыбке. Несмотря на явное предпочтение, отдаваемое внукам, она очень любила свою смышлёную внучку.

— О, вы оба хотите спать со мной? — спросила Фу Гуйжу, как няня, убаюкивающая ребенка. — Тогда расскажите бабушке, почему вы хотите спать со мной?

Сяо Доу, хлопая глазами, подтянула к себе надувшего губы брата Сяо Бао.

— Ты скажи. Почему тебе нравится бабушка?

На лице Сяо Бао всё ещё читалась обида, но, услышав вопрос сестры, он машинально ответил:

— Потому что дедушка сказал, что бабушка лучше всех стреляет, даже лучше прабабушки и прадедушки! А ещё у бабушки больше всех конфет и самые лучшие игрушки. А вторая тётя такая красивая и щедрая — она только что дала тебе тысячу!

— Кто тебе велел говорить про конфеты?! Ты только и думаешь о еде! — Сяо Доу попыталась закрыть брату рот, но было уже поздно.

Взгляд Вэнь Лэюй стал суровым.

Но Сяо Доу быстро указала на Фу Ижо:

— Я не тратила деньги зря! Не веришь — спроси у второй тёти!

Вэнь Лэюй вздохнула и повернулась к Фу Ижо:

— Сяо Ижо, я знаю, что ты любишь этих детей, но ты не должна давать им деньги. Мы все договорились им денег не давать.

Фу Ижо, не сдержав улыбки, ответила:

— Невестка, ты меня неправильно поняла. Сяо Доу сказала, что у мамы скоро день рождения, и она хочет купить ей подарок. Но ты все её деньги «обобрала».

Вэнь Лэюй опешила, на какое-то время потеряла дар речи, а затем её лицо смягчилось.

Её день рождения действительно был скоро, 17 июля. Как трогательно, что маленькая девочка помнит о дне рождения мамы!

Однако, тут же Вэнь Лэюй заметила уклончивый взгляд Сяо Доу.

— Сяо Доу, — мягко спросила она, — а какой подарок ты хочешь мне купить?

Сяо Доу замялась, не зная, что ответить.

Вэнь Лэюй вскипела. И спрашивать нечего — эта маленькая хитреца придумала, как выманить деньги.

Вэнь Лэюй подтянула к себе Сяо Доу и с наигранной улыбкой спросила:

— Ну-ка, объясни мне, что такое «обобрать»? Где ты этому научилась?

Сяо Доу плотно сжала губы и хранила упорное молчание.

Но тут Сяо Бао, сам того не желая, помог матери:

— Мама, я знаю! Сестра научилась этому из телевизора — японские захватчики оббирали крестьян, отнимали у них зерно, коров и овец!

Вэнь Лэюй шлёпнула Сяо Доу по попе. Сравнить родную мать с японскими захватчиками — какое кощунство!

До этого молчавшая Сяо Доу возмутилась и, вырываясь, начала ругать брата:

— Предатель! Зря я за тебя заступалась!

Сяо Бао надул губы:

— Это ты у меня игрушку отняла! Я и сам могу бабушке сказать, что хочу с ней спать!

— Вот как! Ты, значит, осмелел?!

Сяо Бао чуть не плакал.

Дети растут. Сяо Доу тиранила брата не первый день. Её небольшой жизненный опыт не позволял ей понять одну простую истину: даже самый покладистый человек, если его долго притеснять, может стать злым и коварным.

— Мы с тобой пойдём прогуляемся, — Ли Чжунфа посмотрел на У Цзюйин, и они вместе направились к выходу. Старики знали нрав своей правнучки — еще немного, и она начнет звать на помощь.

И действительно, в следующую секунду раздался крик Сяо Доу:

— Бабушка, на помощь! Дедушка, на помощь!

У Цзюйин кашлянула:

— Я тебе помочь не могу. Зови бабушку. Она стреляет лучше нас и денег у неё больше.

— Бабушка-а-а… — заревела Сяо Доу.

Фу Гуйжу усмехнулась:

— Так тебе и надо, маленькая сплетница!

— Уа-а-а! Папа, спаси!

Ли Е, обожавшему дочь, хотел было заступиться, но грозный взгляд Вэнь Лэюй заставил его отступить. Когда жена воспитывала детей, он должен был быть на её стороне.

Ли Е принес плетку из куриных перьев:

— Дорогая, вот этим надо бить. Не побьешь — не запомнит.

***

— Хорошо, Сяоюй, хватит, а то совсем испортишь ребенка, — Фу Гуйжу остановила Вэнь Лэюй. — Пусть Сяожо отведет её умыться. А мы поговорим о деле.

Сяо Доу, с покрасневшим от шлепков задом, горько плакала, познав на собственном опыте, что значит «взывать к небесам и земле». Слёзы и сопли размазались по её лицу. Но, в конце концов, бабушка Фу Гуйжу спасла её.

Фу Гуйжу знала характер Вэнь Лэюй и сразу перевела разговор на «дело». Услышав это, разгневанная Вэнь Лэюй успокоилась и позволила рыдающей Сяо Доу уйти с Фу Ижо.

— Я недавно побывала во многих регионах материкового Китая, — начала Фу Гуйжу, — изучила множество инвестиционных проектов. Среди них есть очень перспективные предприятия в сфере производства. Но я хотела бы обсудить с вами возможность инвестиций в портовые проекты.

— Портовые проекты? — Вэнь Лэюй задумалась на мгновение, а затем взглянула на Ли Е. В вопросах противостояния она значительно превосходила мужа, но в экономических вопросах предпочитала прислушиваться к его мнению.

— Мама, о каком порте идет речь? — с некоторым удивлением спросил Ли Е. — Тебе предложили инвестировать? Или у тебя есть конкретная идея?

Фу Гуйжу взяла сумочку, достала оттуда документ и передала его Ли Е:

— Конечно, предложили. Несколько дней назад мы с Пэй Вэньцуном и несколькими представителями из Гонконга и Юго-Восточной Азии встречались с… ну, ты понимаешь. Это предварительные предложения по инвестициям в несколько портов на побережье. Но разработка порта — дело долгое и специфическое, поэтому нужно посоветоваться с вами.

Ли Е взял документ, бегло проверил печати и уверенно сказал:

— Я считаю, что инвестировать можно. Но это серьезное дело, нужно, чтобы Лэюй съездила домой и обсудила всё с родителями.

Вэнь Лэюй тут же спросила:

— Сколько ты планируешь вложить?

Зная Ли Е, она понимала: если бы речь шла о трех-пяти миллиардах, он бы не отправлял её советоваться с родителями. Если нужно привлекать Учительницу Кэ и Вэнь Циншэна, значит, дело действительно крупное.

Ли Е, немного подумав, сказал Фу Гуйжу и Вэнь Лэюй:

— Я — за максимальные инвестиции. Но окончательную сумму нужно определить после тщательного анализа и обсуждения. Это касается будущего наших детей, тут нельзя торопиться.

— Ого… — Вэнь Лэюй, хоть и привыкшая к крупным сделкам, не смогла сдержать изумления.

На Праздник драконьих лодок в доме Вэней Ли Е уже решил инвестировать десять миллиардов, и большая часть этой суммы уже была распределена. А теперь еще «максимальные инвестиции»… Он что, решил окончательно закрепить за собой репутацию транжиры?

Однако, немного поразмыслив, Вэнь Лэюй кое-что поняла. В проекты такого уровня, как порты, без особого случая не попасть. А если и попадешь, то удержаться там сложно. Это не чисто коммерческое предприятие.

Поэтому Вэнь Лэюй сразу обратилась к Фу Гуйжу:

— Мама, может, я договорюсь с родителями, и мы все вместе это обсудим?

— Хорошо, — улыбнулась Фу Гуйжу. — Я тоже давно не видела твою маму, есть о чем поговорить.

Фу Гуйжу с годами управляла всё большими суммами, её влияние в деловом мире росло, но вместе с тем она ощущала всё большее давление. Еще в Юго-Восточной Азии она поняла, что когда капитал достигает определенного уровня, ты уже не можешь оставаться просто бизнесменом.

Как тот «сборщик налогов» из Гонконга, который скупал порты по всему миру, а когда ситуация изменилась, сколько он продержался? Если за твоей спиной не стоит влиятельная организация или даже государство, то твои деньги — не совсем твои деньги. И на Востоке, и на Западе действуют законы джунглей. Гепард, загнав антилопу, едва успевает сделать пару укусов, как появляется лев. И что делать гепарду? Даже рыкнуть не посмеет, рад будет унести кусок мяса и убежать.

Поэтому, несмотря на огромные прибыли на финансовых рынках, Фу Гуйжу всё больше интересовали инфраструктурные проекты, связанные с крупными игроками.

Определившись с направлением, она сказала Ли Е:

— Тогда я, как ты и говорил, буду постепенно выходить с японского рынка. В этом году японское правительство повысило базовую ставку, и, похоже, ты был прав, предсказывая, что всё циклично и что за подъемом следует спад.

Ли Е кивнул:

— Хорошо. И еще можно подготовиться к тому, чтобы заработать на этом спаде. Насколько быстро росла японская экономика, настолько стремительным будет и её падение. Глупо не воспользоваться этим.

Фу Гуйжу вопросительно подняла брови:

— Ты уверен?

— Мама, в таких делах нельзя быть на сто процентов уверенным, — ответил Ли Е. — Это всего лишь предположение.

Фу Гуйжу пристально посмотрела на Ли Е, и через некоторое время тихонько засмеялась.

Сейчас её чувства к сыну были сложными: восхищение смешивалось с радостью. Восхищение — потому что Ли Е действительно обладал даром предвидения и неоднократно «предсказывал» важные события в мировой экономике, что позволяло ей быть на шаг впереди. А радость — оттого, что этот гений был её сыном, а не конкурентом.

Сегодняшнее заявление Ли Е о грядущем крахе японской экономики Фу Гуйжу восприняла как руководство к действию.

— Ладно, поверю твоему «предположению». Если нам удастся на этом заработать, возможно, мы вернем деньги, вложенные в порт.

— Ха-ха-ха, мама, ты права! — рассмеялась Вэнь Лэюй, услышав слова Фу Гуйжу. — Вернем потраченное! Тратить чужие деньги — одно удовольствие.

— …

Вэнь Лэюй не знала, что Ли Е не предполагал, а констатировал факт. Он ведь смотрел «Большую эпоху»!

http://tl.rulate.ru/book/123784/6597805

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода