Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1067. Девчонка, которая понимает только силу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1067. Девчонка, которая понимает только силу

— О-о-о… И-и-и… Э-э-э…

В три часа дня колонна Ли Е въехала на территорию Пекина. Сяо Чжу, сидевший за рулем, вращал шеей и плечами, издавая странные звуки, словно уставший лев, стряхивающий грязь с гривы.

— Что такое? Устал? — с улыбкой спросил Ли Е.

— Да нет, — ответил Сяо Чжу. — Не смейтесь надо мной, но я очень соскучился по дому, по жене.

— Взаимно, — рассмеялся Ли Е.

Все они долго были в дороге, проехав через пол-Китая. Чем ближе к дому, тем сильнее тоска. Вчера ехали до полуночи, сегодня встали на два часа раньше. Конечно, все устали.

Но мысли о семье придавали сил.

Ли Е достал пейджер и позвонил Вэнь Лэюй. Зона покрытия мобильной сети была слишком мала, сигнал появился, только когда они уже далеко въехали на территорию Пекина.

— Привет, Лэюй! Через пару часов буду дома. Ты когда заканчиваешь сегодня?

— Вчера ты говорил, что вернешься завтра! — удивилась Вэнь Лэюй. — У меня будет совещание, но к твоему приезду я буду дома. Ты бы хоть предупредил! Дома почти ничего нет из еды. Что ты хочешь? Я сейчас схожу куплю.

Вэнь Лэюй щебетала пару минут, словно упрекая Ли Е, что он не предупредил заранее. Но в её словах чувствовалось волнение жены, которая неожиданно узнала о скором возвращении мужа и теперь переживала, чем его накормить.

Курица с уткой не жирные — не годится, рыба не нежная — тоже не дело. Муж любит зеленый лук с соусом, а соуса как назло нет. Вот беда!

— Да ладно тебе, — отмахнулся Ли Е. — Мне и миски лапши с бобовой пастой хватит. Главное, чтобы ты была дома. Я первым делом пойду в душ.

— …

На том конце провода Вэнь Лэюй, то ли неправильно поняв его слова, то ли по какой-то другой причине, несколько секунд молчала, а потом с укором произнесла:

— Тьфу!

Ах, эти молодые мамочки двадцати пяти — двадцати шести лет! Такие милые и нежные, строгие и игривые… Просто идеал!

***

Вэнь Лэюй была на работе, но дети были дома. Ли Е вошел во двор и услышал звук телевизора и звонкий смех Сяо Доу.

Он тихонько зашел в дом и увидел, как бабушка в очках что-то мастерит, а сын и дочка сидят рядком на маленьких табуретках перед телевизором и смотрят мультфильмы.

— Дайте-ка угадаю, кто это тут тайком смотрит мультики? — с улыбкой спросил Ли Е.

— …

Бабушка и дети одновременно обернулись.

Сяо Доу тут же вскочила и бросилась обнимать Ли Е за ногу:

— Папа приехал! Папочка вернулся!

Сяо Бао, немного помедлив, тоже подбежал и обнял другую ногу отца, молча глядя на него и глупо улыбаясь.

— Ты ходишь как привидение, без звука! Хочешь нас до смерти напугать? — с улыбкой ругалась бабушка.

— Это ты мне говоришь? — засмеялся Ли Е. — Я уже тут сколько стою, а ты только заметила. Куда делась бдительность старого партизана?

— Это потому что это ты, — не сдавалась бабушка. — А был бы чужой, Дахуан с Дахэем давно бы его покусали. Я бы его и на порог не пустила!

— Конечно, конечно, бабушка, ты в отличной форме, — сказал Ли Е, поставил на пол два больших баула и пошел в душ.

Сяо Доу тут же с энтузиазмом открыла один из баулов, чтобы посмотреть, какие подарки привез ей папа.

Вместо подарков её ждал сюрприз. Первым, что попалось ей на глаза, был огромный череп яка. В будущем вывоз таких вещей из Тибета будет строго запрещен, но сейчас с этим было проще.

Сяо Бао тут же отступил, следуя строгому правилу «держись подальше от опасности», которому его учили родители.

А Сяо Доу, немного помедлив, смело вытащила череп и, вертя его в руках, спросила бабушку:

— Бабушка, это череп быка?

— Да, это череп быка.

— Это тот самый бык из «Быка и Лошади из преисподней»?

— Нет, «Путешествие на Запад» — это сказка. Богов и демонов из неё не существует в реальности. Это просто рога и кости мертвого быка.

— А-а-а, этому большому быку было больно, когда он умирал?

— Откуда мне знать? Спроси у папы.

— Хорошо, я спрошу у папы.

У Цзюйин любила свою болтливую правнучку. Иногда её бесконечная болтовня утомляла, а иногда она выдавала такие перлы, что все смеялись до слез.

Однако мысли детей скачут как кузнечики. Когда Ли Е вернулся из душа, Сяо Доу уже забыла про череп и, схватившись за попу, с обиженным видом пожаловалась:

— Папа, пока тебя не было, мама меня била!

— Правда? — с притворным удивлением спросил Ли Е. — А за что она тебя била?

Сяо Доу, хлопая ресницами, протянула:

— Я медленно ела, тщательно пережевывая, а она меня била! Мухобойкой по попе!

— Она била тебя за то, что ты тщательно пережевывала еду? — усмехнулся Ли Е. — Надо будет с ней серьезно поговорить.

— Угу! — Сяо Доу энергично закивала. — Ты с ней поговори! А она еще сказала, что даже если ты с ней поговоришь, толку не будет!

Ли Е видел, как хитро блестят глаза дочери, и еле сдерживал смех. Вот проныра! В таком возрасте уже освоила «политику разделяй и властвуй»!

И, боясь, что Ли Е ей не поверит, Сяо Доу потянула брата за руку, чтобы он подтвердил её слова:

— Скажи, мама правда сказала, что папа бесполезный?

Сяо Бао открыл рот, а потом безнадежно кивнул. Сестра была грозой всей семьи. С ней лучше не спорить.

Но Ли Е не поверил. Он понимал, что «тщательное пережевывание» — это лишь отговорка. Скорее всего, дочка капризничала и не хотела есть, вот Вэнь Лэюй и припугнула её мухобойкой.

Надо сказать, что в вопросах воспитания детей его жене еще далеко до учительницы Кэ. Все-таки ей всего двадцать пять лет, терпения не всегда хватает. Учительница Кэ могла бы успокоить ребенка без всякого насилия.

Сяо Доу прекрасно знала, что дома Вэнь Лэюй имеет больший авторитет, чем Ли Е, но всё равно просила отца вразумить мать. Видно, девчушка не из робкого десятка, с детства бунтарка — немало хлопот доставит родителям в будущем.

— И кто же это должен меня вразумлять? — внезапный голос Вэнь Лэюй, раздавшийся во дворе, словно гром среди ясного неба, напугал Доу.

Вэнь Лэюй вернулась с работы раньше обычного, держа в руках пакет со свежими продуктами.

Сяо Доу, проворная, как кролик, юркнула к бабушке, У Цзюйин. Дома Вэнь Лэюй действительно имела больший вес, чем Ли Е, но всё же уступала бабушке.

Однако У Цзюйин понимала методы воспитания своей дочери и, забрав у неё рыбу и креветки, молча направилась на кухню.

Сяо Доу растерялась, огляделась по сторонам и, наконец, со слезами на глазах обратилась к Ли Е:

— Папа, мама опять будет меня ругать…

Ли Е еле сдерживал смех, щеки так и ходили ходуном — до чего же умилительна его малышка!

Однако он понимал, что когда один родитель воспитывает ребенка, другой не должен мешать, иначе эффект от воспитания снижается вдвое.

Поэтому Ли Е тоже с притворной жалостью произнес:

— Если мама решит тебя наказать, я ничего не смогу сделать! Я же её не поборю…

Сяо Доу широко раскрыла глаза и изумленно спросила:

— Но папа, ты же можешь один справиться с двадцатью!

Ли Е не выдержал и рассмеялся:

— Кто тебе сказал, что я могу справиться с двадцатью?

— Тётя! — тут же ответила Сяо Доу. — Она сказала, что ты мастер боевых искусств, непобедимый герой, что с детства был смелым и защищал слабых…

Ли Е, слушая поток комплиментов из уст дочери, даже покраснел. Конечно, приятно, когда тебя хвалит собственная дочь, но нужно же и совесть иметь!

У него, конечно, были кое-какие навыки, но непобедимый герой… Это из книжек.

Поэтому Ли Е смущенно пробормотал:

— Я правда не могу справиться с твоей мамой, потому что она меня бьет, а я не могу ей ответить…

— …

Даже Вэнь Лэюй едва сдерживала смех, но тут же холодно произнесла:

— Она тебя отвлекает. В таком возрасте, а уже хитрая, вся в кого-то…

— …

Ли Е опешил и внимательно посмотрел на Сяо Доу.

«Дочка, ты случайно не оттуда же, откуда и я?»

Однако, как он ни всматривался, в глазах Сяо Доу не было видно взрослой серьезности, только живость и лукавство.

Сяо Доу надула губки и промямлила:

— Но бабушка говорила, что детей бить нельзя. Чем больше бьешь, тем хуже слушаются…

Вэнь Лэюй фыркнула и указала на угол:

— Даже бабушка тебе не поможет. Сегодня я тебя бить не буду, но иди и стой в углу.

— …

Сяо Доу с мольбой посмотрела на Ли Е, невинно хлопая глазами — явно искала поддержки.

Но Ли Е остался равнодушен. Эта маленькая хитрюга даст фору даже своей младшей тете, Ли Ин. Нужно с детства установить правила, иначе что же будет, когда она вырастет?

Видя, что на любимого папу надежды нет, Сяо Доу переглянулась с братом и понуро поплелась в угол.

Сяо Бао, помедлив, тоже пошел и встал рядом с сестрой, покорно принимая «наказание за компанию».

Вэнь Лэюй бросила на детей строгий взгляд и, взяв Ли Е за руку, вышла во двор.

Но тут же вернулась к двери и, приложив палец к губам, жестом попросила Ли Е молчать.

И тогда Ли Е услышал, как Сяо Доу «угрожает» брату:

— Мы оба не будем ужинать, понял?

— Если не поужинаем, то вечером будем голодные… — ответил Сяо Бао.

— Глупый! Потом тайком съедим печенье!

— Тогда ты пойдешь за печеньем?

— Мы пойдем вместе. Я буду на стрёме.

— А если мама нас заметит, ты не убегай одна…

— …

Ли Е потерял дар речи. В последнее время дети часто смотрели военные фильмы вроде «Бегства из-под огня», вот и научились стоять «на стрёме».

Вэнь Лэюй едва сдерживалась от гнева и тоже строила ему гримасы.

Ли Е похлопал её по плечу и вернулся в дом.

Увидев отца, Сяо Доу тут же послушно замолчала.

Но Ли Е присел перед ней на корточки и сказал:

— Я всё слышал. Сяо Доу, ты должна понимать, что угроза отказаться от еды действует только на твою маму. Все остальные просто посмеются над тобой и назовут глупышкой. Хочешь быть глупышкой?

— …

Сяо Доу посмотрела на Ли Е и покачала головой:

— Нет, я не глупышка. И мама на меня не ведётся.

«Тогда ты, блин, решила не есть назло мне?» — подумал Ли Е. Он хотел поделиться с дочерью глубокими знаниями о семейных отношениях, но понял, что малышка пока не способна их понять.

Поэтому он строго сказал:

— Нет, ты ошибаешься. Если ты будешь отказываться от еды, мама тебя накажет. И чем дольше ты не будешь есть, тем строже будет наказание.

Сяо Доу долго смотрела на Ли Е, а потом, словно сдутый шарик, поникла.

«Выходит, моя дочка понимает только силу?»

«Ну что ж, по крайней мере, не совсем безнадежный случай. Есть шанс её перевоспитать».

http://tl.rulate.ru/book/123784/6548848

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода