Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1051. Какая она, идеальная невестка?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1051. Какая она, идеальная невестка?

Ли Е проводил Ли Даюна домой, успокоив Пэй Вэньхуэй. Однако, вернувшись и забравшись в постель, он столкнулся с допросом собственной жены.

Вэнь Лэюй повернула голову Ли Е к себе и, не мигая, уставилась ему в глаза:

— Где вы шлялись до такого позднего часа?

— Сяоюй, ты что, мне не доверяешь? — удивился Ли Е. — С такой красавицей дома мне нужны другие девушки?

— Хмф! — Вэнь Лэюй не купилась на эту уловку. — Тебе-то я верю, а вот Цзинь Пэну — нет. Он сейчас дурному научился. Если ты у него чему-нибудь наберёшься… я тебе покажу, где раки зимуют!

— Вот это да… — Ли Е был шокирован.

Цзинь Пэн только днём рассказывал им, как хороши девушки в восточноевропейских ночных клубах, и вот уже к полуночи Вэнь Лэюй об этом знает. Неужели его жена начала заниматься сбором информации? Это были не самые лучшие новости.

— А с чего ты взяла, что с Пэном что-то не так? — спросил Ли Е, смешивая правду с вымыслом. — Недавно он говорил, что в России коррупция процветает ещё больше, чем у нас. А он постоянно общается с богачами… Может, его кто-то подбил?

Вэнь Лэюй долго всматривалась в глаза Ли Е, пытаясь убедиться, что Цзинь Пэн не успел его испортить. Наконец, она фыркнула:

— Скорее всего. Сегодня я видела, как Цзинь Пэн обсуждал с Пэй Вэньцуном гонконгских актрис. Тон и выражение лица — сразу видно, что рыбак рыбака видит издалека.

«Так вот, в чём дело! Виноват Пэй Вэньцун!» — понял Ли Е. Это любвеобильность Пэй Вэньцуна вызвала недовольство Вэнь Лэюй.

Цзинь Пэн мог позволить себе только похвастаться перед друзьями длинноногими русскими девушками, да и то втайне от жён.

А Пэй Вэньцун был человеком поступков. Он никогда не скрывал своих увлечений, его романы со звёздами и светскими львицами регулярно освещались в гонконгских таблоидах.

И ладно бы, просто романы! Но он всё делал так, словно три четверти — игра. По словам матери Пэй Вэньхуэй и Пэй Вэньцуна, большинство девушек, с которыми у него была связь, не имели права ночевать в доме и не считались настоящими подругами, не говоря уже о женитьбе.

Однако репутация ловеласа прочно закрепилась за Пэй Вэньцуном, а теперь и Цзинь Пэн попал под это влияние. А поскольку Ли Е был с ними обоими в хороших отношениях, в глазах Вэнь Лэюй он стоял на скользкой дорожке.

— Сяоюй, ты всё не так поняла. Я сегодня был с Ли Даюном, мы решали один вопрос. Ли Даюн, чтобы Пэй Вэньхуэй не волновалась, специально позвал меня в качестве свидетеля… — Ли Е рассказал о сегодняшних событиях, успешно разжигая любопытство жены и отвлекая её внимание.

— У этой Линь Цюянь что, с головой не в порядке? Она думает, Ли Даюн до сих пор по ней сохнет, как раньше?

— Это женская черта — у них застывшие представления, — ответил Ли Е. — В глазах женщины мужчина всегда остаётся таким, каким был в начале отношений. Даже если он станет богатым и успешным, жена всё равно будет видеть в нём того неряшливого бедняка.

Эта черта, подтвержденная многими спустя десятилетия, звучала как некий оттенок истинной любви. Но что, если твой муж остался тем же неряшливым бедняком, а мужья других — успешные бизнесмены?

Вэнь Лэюй молча смотрела на Ли Е. Через пять секунд она прижалась к нему и обняла.

— Ты прав. Для меня ты всегда останешься тем простачком, каким я тебя впервые увидела. Мне не стоило в тебе сомневаться. Такой недотёпа, как ты, не способен на измены. Даже если захочешь — не получится.

— …

Ли Е не ожидал такой реакции. В эпоху, когда уже придумали фразу «мужчина с деньгами — мужчина с проблемами», его жена верила, что он не изменится. Какое доверие!

Ли Е обнял её крепче и тихо сказал:

— На самом деле, тебе стоило сомневаться, просто ты выбрала неправильный способ. Я научу тебя безошибочному методу определения, изменился мужчина или нет.

Вэнь Лэюй удивленно посмотрела на Ли Е, широко раскрыв глаза, как любопытный котёнок.

«Есть же такие мужья, которые сами себе яму роют…»

Но даже у самого большого кота есть любопытство, поэтому Вэнь Лэюй спросила:

— Какой метод?

— Заняться любовью, — уверенно заявил Ли Е. — Мы с тобой не первый год женаты, ты знаешь, какой должна быть моя реакция. Если что-то не так — ты сразу почувствуешь.

— А ну, катись! — Вэнь Лэюй замахнулась, чтобы ударить Ли Е, но он крепко её обнял. Тогда она, выгнувшись дугой, как дикая кошка, начала пинать его ногами. — Сам задумал что-то неладное, а мне предлагаешь инициативу проявить. Какую ещё инициативу…

Но против абсолютной силы у девушек нет шансов, даже если они притворяются дикими кошками.

— Пусти меня, ты выпил…

— Я мылся.

— От тебя пахнет спиртным!

— Ничего, запах шашлыка тебе не помешает.

— …

После ночи страсти Ли Е, довольный, уснул крепким сном.

Однако его разбудил громкий стук в дверь. Бабушка У Цзюйин кричала из-за двери:

— Сяо Е, Сяо Е, вставай! Свекровь твоей сестры попала в больницу, отвези меня к ней!

— Что?! — Ли Е вскочил с кровати, накинул одежду и выбежал из комнаты.

— Тётя Ян, как же так получилось, что вы в больнице? Перед Новым годом ведь всё было хорошо! Что случилось?

— Да сама не знаю! Ли Юэ сказала, что она упала в обморок в ресторане. Ночью-то одной совсем тяжко. Поехали скорее, поможем ей.

— Да, да, конечно.

Ли Е поспешил к машине, Вэнь Лэюй тоже вышла следом.

— Лэюй, побудь дома с детьми, — сказала У Цзюйин. — Мы сначала сами посмотрим, что там. Если понадобится помощь, позовём тебя.

Вэнь Лэюй накинула на Ли Е пальто и проводила его до машины.

Ли Е мчался по ночным улицам, спеша в больницу. К счастью, Ян Хуайхуа уже пришла в себя. Она лежала на кровати с капельницей, рядом с ней суетились её сестра Ли Юэ и дочь Ян Юйцзяо.

— Тётя, как же вы сюда попали?! Я просто споткнулась, ничего страшного, — Ян Хуайхуа попыталась привстать, но Ли Юэ тут же уложила её обратно.

— Споткнулась, говоришь? Ничего страшного?! — с упрёком сказала Ли Юэ. — Тебе плохо, а ты всё равно в такую рань в ресторан пошла. Себе покоя не даёшь, да ещё и Юйминю проблемы создаёшь!

— Ли Юэ, что ты такое говоришь?! — У Цзюйин гневно посмотрела на неё. — Как ты разговариваешь со свекровью?! Совсем распустилась!

Ли Юэ всегда побаивалась У Цзюйин, но всё же пробурчала:

— А что не так-то? Сейчас в ресторане столько людей, ей не обязательно самой готовить завтраки. А она всё равно встаёт ни свет ни заря. Вот и довела себя! Ты бы видела, как Юйминь переживает…

— Не твоё дело! — рявкнула У Цзюйин. — Невестка называется! Никакого уважения!

— …

Ли Юэ замолчала. За эти годы и у неё самой выработалась привычка командовать, но перед У Цзюйин она всё равно была бессильна.

Ян Хуайхуа, напротив, смущённо сказала:

— Тётя, не ругайте Ли Юэ. Я уже сорок с лишним лет живу на свете, но лучшей невестки не встречала! Всё успевает, во всём помогает. Как только услышала, что я упала в обморок, тут же примчалась из Чжунгуаньцуня на Сюшуйцзе, за каких-то пятнадцать минут…

— …

За эти годы Ли Юэ действительно зарекомендовала себя как прекрасная невестка в семье Ян. Она не только родила сына Дуньдуня, но и помогла Ян Хуайхуа наладить работу в ресторане, превратив его из небольшой забегаловки в целую сеть. Даже младшая сестра, Ян Юйцзяо, поступила в престижную школу. Дела у семьи Ян шли не просто в гору — они летели как ракета!

Тем не менее, У Цзюйин всё равно сделала Ли Юэ замечание:

— Даже при всём этом перечить свекрови — последнее дело! Совсем страх потеряла!

— Хе-хе-хе… — Ли Е не смог сдержать смеха.

— А ты чего смеёшься?! — рассердилась У Цзюйин. — Твоя Лэюй хоть раз перечила твоей матери?

— Никогда, никогда! Ха-ха-ха! — Ли Е расхохотался.

«Невестка, которая не спорит со свекровью — разве это невестка?» — подумал он. Лэюй с Фу Гуйжу действительно не спорили, у них отношения были как у сестёр. Зато Фу Гуйжу частенько пререкалась с У Цзюйин — бунт был её коньком. Но если бы с У Цзюйин что-то случилось, Фу Гуйжу непременно пришла бы на помощь.

Поэтому, начиная с восьмидесятых, настоящими хорошими невестками считались именно такие, как Ли Юэ: и поспорят, и позаботятся.

Видя, что У Цзюйин вот-вот взорвётся, Ли Е поспешил сменить тему:

— А где Ян Юйминь? Куда он пропал?

— Какой ещё Ян Юйминь?! Это твой зять! — отрезала У Цзюйин. — Смотрю, вас, обоих, надо в ежовых рукавицах держать!

— Он за результатами анализов пошёл, — ответила Ли Юэ, скривив губы. — Мама сейчас вроде бы и в сознании, но причину обморока ещё не выяснили. Вдруг у неё гипертония или ишемическая болезнь…

— Закрой свой рот! — У Цзюйин замахнулась на Ли Юэ. Она была суеверной и не выносила подобных разговоров.

— Профилактика — это важно, — вмешался Ли Е. — Надо купить тонометр, научить сестру измерять давление. Всё-таки стоит быть осторожнее.

— Хмф… Слышала? — У Цзюйин успокоилась и повернулась к Ян Хуайхуа, начав с ней разговор.

Разговорившись, они наконец выяснили причину недомогания.

— Я в последнее время плохо сплю, — со слезами на глазах призналась Ян Хуайхуа. — Ещё с позапрошлого года я говорила с Юйминем… думала, может быть, съездить на могилу к его отцу… столько лет не были…

— Но тогда у нас не было возможности. Его отец похоронен на фронте, туда ни поезда, ни автобуса толком не ходят. Дорога занимает больше двух недель. Юйминь тогда как раз по службе поднимался, я не хотела ему мешать…

— Но чем дольше мы не ездили, тем сильнее становилась эта тоска. В этом году, когда я жгла ритуальные деньги для его отца, у меня сердце разрывалось…

— Тётя… его отец умер, когда мне был всего двадцать один год… а сейчас мне уже сорок восемь… я всё думаю, а вдруг и меня не станет…

— Я просто хотела свозить туда Юйминя… показать ему, что у рода Ян есть продолжатель… что и у меня всё хорошо…

Долгие годы сдерживаемые слёзы хлынули потоком.

Ли Е, который ещё недавно улыбался, теперь смотрел на неё с сочувствием. Даже Ли Юэ, которая до этого жаловалась на свекровь, не смогла сдержать слёз.

Ян Хуайхуа всегда была сильной женщиной. Она овдовела, заботилась о родителях мужа, вырастила двоих детей, продолжила род Ян, но никогда не плакала на людях.

Но разве видя счастье сына и невестки, она не вспоминала о своём муже? Ему ведь было всего двадцать один, когда он погиб!

И даже говоря о своей тоске по мужу, Ян Хуайхуа стеснялась признаться прямо, говоря, что хочет рассказать ему о своей хорошей жизни и о том, что она была хорошей невесткой. Разве это так много?

http://tl.rulate.ru/book/123784/6516294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1050. Один? Маловато! Хотя бы два-три.»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1050. Один? Маловато! Хотя бы два-три.

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода