Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1043. Лэюй, не будь дома такой заносчивой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1.Глава 1043. Лэюй, не будь дома такой заносчивой

На второй день китайского Нового года Ли Е вместе с Вэнь Лэюй отправились к её родителям.

Как только семья вошла в дом, Сяо Доу радостно побежала вперёд и поклонилась учительнице Кэ, коснувшись лбом пола:

— С Новым годом, бабушка и дедушка!

Сяо Бао тоже поспешил за сестрой и, упав на колени, стал кланяться, его голова с глухим стуком ударялась об пол.

Затем оба малыша, подняв головы, с нетерпением посмотрели на учительницу Кэ.

— …

Учительница Кэ, поморгав, наконец, поняла, что они ждут новогодних денег.

Она поспешно достала деньги и, раздавая их детям, с улыбкой сказала:

— Просто поздравили с Новым годом, зачем так усердствовать? Разобьёте свои головки — и станете глупышами.

— Спасибо, бабушка! Спасибо, дедушка! — Сяо Доу первой взяла деньги и серьёзно добавила: — Папа сказал, что земной поклон — это часть нашей культуры. Можно кланяться, можно и не кланяться, но если кланяешься, то нужно делать это искренне.

— …

Учительница Кэ усмехнулась и, обращаясь к Ли Е, поддразнила его:

— Ли Е, порой я тебя не понимаю. Твои взгляды иногда гораздо радикальнее, чем у нас, стариков, а иногда ты консервативнее закоренелых ретроградов.

Ли Е беззаботно улыбнулся:

— Мама, это всего лишь новогодняя традиция, какой тут консерватизм?

Учительница Кэ многозначительно произнесла:

— Время идёт вперёд, и всё, что не соответствует ему, рано или поздно будет отброшено. Не стоит так цепляться за устаревшие традиции.

Учительница Кэ и её поколение не практиковали земные поклоны, поэтому она не одобряла методы воспитания Ли Е.

Ли Е кивнул:

— Возможно, когда Сяо Доу и её сверстники вырастут, этих обычаев уже не будет.

В восьмидесятые многие считали, что традиция земных поклонов скоро исчезнет, но, как ни странно, спустя десятилетия во многих районах провинции Шаньдун она сохранилась.

Некоторые говорят, что земные поклоны — это феодальный пережиток, от которого нужно избавиться. Но действительно ли традиции, передаваемые в Китае тысячелетиями, — это бесполезный хлам?

Конечно, нет. Каждый, кто хоть раз присутствовал на церемонии поклонения предкам в первый день Нового года в провинции Шаньдун, почувствовал бы силу семейных уз.

Семейные связи на севере Китая слабее, чем на юге. Именно такие ритуалы укрепляют связи между родственниками, поддерживают семейную сплочённость.

В обычной жизни это может показаться несущественным, но в трудные времена может сыграть решающую роль.

Например, если ребёнок поступил в хороший университет, но семья не может оплатить обучение, родственники, пусть и ворча, соберут деньги и помогут ему.

Но если ты давно отдалился от семьи, не участвуешь в семейных событиях, то в трудную минуту все только посмеются над тобой и не станут помогать.

Поэтому в будущем, в эпоху «атомизации» общества, эти традиции в провинции Шаньдун станут последним оплотом семейных ценностей.

Пока Ли Е разговаривал с учительницей Кэ, у Сяо Бао и Сяо Доу возникла небольшая проблема.

Получив новогодние деньги, Сяо Бао инстинктивно посмотрел на Вэнь Лэюй, но тут же получил пинок от сестры.

Он быстро опустил голову и покорно последовал за Сяо Доу, не смея и пикнуть. Ли Е эта сцена забавила.

Вэнь Лэюй, улыбаясь, наблюдала за сыном.

Ещё вчера Сяо Бао отдал ей свои новогодние деньги, почему же сегодня он передумал?

Очевидно, на него повлияла маленькая тиранка Сяо Доу!

Сяо Доу с детства ела больше брата, раньше начала ходить и, постоянно бегая, была крепче его. Когда взрослых не было рядом, ей ничего не стоило позадирать Сяо Бао.

Сяо Доу, как ни в чём не бывало, бегала по дому и спрашивала:

— Бабушка, а почему моей двоюродной сестрёнки нет?

— Она уехала к своей бабушке, — улыбнулась учительница Кэ. — Вернётся только после обеда.

— После обеда? На какой лошади? На той, что быстро бегает на четырёх ногах?

— Ха-ха-ха!

Учительница Кэ рассмеялась, заражённая непосредственностью внучки.

А Вэнь Лэюй сказала:

— Мама, не дай ей себя обмануть! Она прячет новогодние деньги!

— Хм?

Учительница Кэ, услышав это, позвала внуков к себе и обнаружила, что денег у них действительно нет.

— Сяо Доу, ты уже потеряла деньги, которые я тебе только что дала? — с удивлением спросила она.

Сяо Доу была ещё слишком мала, чтобы обхитрить бабушку.

Она молча смотрела на учительницу Кэ, хлопая своими большими блестящими глазами, словно хвастаясь длинными ресницами.

Через несколько секунд Сяо Доу забралась на диван, приблизилась к уху бабушки и прошептала:

— Бабушка, я спрятала деньги под твоей кроватью. Куплю дедушке вина, а тебе — конфет.

Учительница Кэ прищурилась:

— О? А конфеты мы будем есть вместе?

Сяо Доу энергично кивнула:

— Ага, и дедушка тоже будет.

— Ого, и дедушке достанется! А почему ты решила спрятать деньги у меня? — спросила учительница Кэ, глядя на Вэнь Лэюй. Взглядом она спрашивала: «Почему ребёнок тебе не доверяет?»

Сяо Доу, не задумываясь, ответила:

— Потому что бабушка у нас главная и не забирает детские деньги.

— Ха-ха-ха!

Учительница Кэ расхохоталась. Такой искренний смех случался с ней нечасто.

Почему взрослым так нравится смеяться вместе с детьми? Потому что детские шутки всегда неожиданны, в отличие от заготовленных шуток в комедийных спектаклях.

К тому же, взрослые легко разгадывают детские мысли, не нужно ничего вычислять, поэтому и смеяться легче.

Перестав смеяться, учительница Кэ вдруг спросила:

— Сяо Доу, а кто у вас дома главный?

— Бабушка, — без колебаний ответила Сяо Доу.

Учительница Кэ прищурилась и с улыбкой спросила:

— А кто главнее — мама или папа?

Сяо Доу надула губы:

— Мама — вторая по старшинству, а папа — самый младший.

— Пф-ф! — Вэнь Лэюй не смогла сдержать смех, не забыв при этом взглянуть на Ли Е. — Видишь? Ты так любишь свою дочку, а в итоге стал самым младшим. Доволен?

— Хе, — тихо услышал Ли Е, не обижаясь.

Что ж, дочь — папина принцесса. Вполне нормально.

Лицо учительницы Кэ стало серьёзным.

Слова Сяо Доу отражали две проблемы.

Во-первых, Вэнь Лэюй пользовалась определённым почётом в семье мужа. Ведь в доме, помимо дедушки, бабушки, свёкра и свекрови, жили ещё и несколько золовок, а она всё равно была «второй по старшинству».

Учительница Кэ не считала, что Вэнь Лэюй должна быть главной — иначе получилось бы, что Пань Сяоин, придя в семью Вэнь, станет главнее неё?

Но вот то, что Ли Е был на последнем месте, выглядело неправильно.

Учительница Кэ отправила Сяо Баоэрья и Сяо Доу к Вэнь Циншэну:

— Пойдите, посмотрите, какие игрушки вам приготовил дедушка. А потом сходите в его «винный погребок», выберите бутылку и принесите папе.

— Хорошо! Я знаю «Маотай» и «Улянъе»! — радостно воскликнула Сяо Доу и побежала за Вэнь Циншэном.

Учительница Кэ повернулась к дочери и серьёзно сказала:

— Лэюй, не будь дома такой заносчивой. Поддерживай авторитет Ли Е как главы семьи. Дети очень чувствительны, и если у них сложится неправильное представление, исправить его будет сложно. Никогда не позволяй детям умалять роль отца. Они должны понимать его вклад и видеть его значимость — это основа семейной гармонии. Как это Ли Е может быть на последнем месте? Он же глава семьи!

— …

Вэнь Лэюй, как и Сяо Доу минутой ранее, заморгала, поглядывая на Вэнь Циншэна.

Дети действительно очень чувствительны — иначе как бы они определили, кто «главнее» — Вэнь Циншэн или учительница Кэ?

Ведь в их семье главным был не Вэнь Циншэн, а учительница Кэ.

Видя взгляд дочери, учительница Кэ рассмеялась сквозь раздражение и, ткнув её пальцем, сказала:

— Твой отец обычно уступает мне, но разве он в семье на последнем месте?

Вэнь Лэюй задумалась, вспоминая прошлое.

Когда они с матерью жили в уезде Циншуй и редко видели Вэнь Циншэна, учительница Кэ постоянно говорила ей, что Вэнь Циншэн — глава семьи, который на севере упорно трудится ради благополучия семьи.

И даже сейчас, когда должность учительницы Кэ была чуть выше, чем у Вэнь Циншэна, если бы кто-то спросил Вэнь Лэюй или Вэнь Циншэна, кто в доме главный, они бы, не задумываясь, назвали Вэнь Циншэна.

Вот так учительница Кэ поддерживала авторитет мужа.

Однако Вэнь Лэюй всё равно чувствовала себя несколько обиженной.

— Но это же не моя вина! Спроси у Ли Е, бываю ли я дома заносчивой? Я очень покладистая…

Учительница Кэ, указывая на Ли Е, сказала:

— И ты тоже в этом виноват. Баловать Лэюй нужно в меру. В семейной жизни, день за днём, незаметно для себя, Лэюй может стать избалованной, и это повлияет на детей…

— …

Вэнь Лэюй надула губы и сердито посмотрела на Ли Е, словно говоря: «Это всё ты виноват».

Справедливости ради, Вэнь Лэюй действительно была покладистой, никогда не спорила с Ли Е. Её редкие вспышки гнева быстро угасали, и в итоге Ли Е всегда оставался в выигрыше.

Просто все в семье Ли очень уважали её, но при этом помыкали Ли Е. Сяо Доу, видя это каждый день, решила, что папа значительно уступает маме.

Ли Е же восхищался проницательностью учительницы Кэ.

Спустя десятилетия исследователи задались вопросом, почему дети чаще обращаются к матери, а отца игнорируют.

Всё дело в том, что с детства им внушают мысль, что «маме очень тяжело», и все решения в семье принимает именно мама, а отец становится незаметным, почти лишним человеком.

Даже если отец демонстрирует свою важность как «кошелёк», это не возвращает ему авторитета в глазах детей.

Вспомните молодых людей, собирающихся жениться.

— Папа, Сяо Ли требует 188 000 в качестве выкупа за невесту.

— Папа, подружка Сяо Ли купила машину за 200 000.

— Папа, Сяо Ли говорит, что ради образования детей нужно купить квартиру в центре города, в хорошем школьном районе.

— Мама, Сяо Ли говорит, что нужно золото…

— Отстань! Иди к отцу!

И кто в этой ситуации больше всех страдает?

И если в семье финансовые трудности, дети, скорее всего, будут винить бесполезного отца, а не мать.

Учительница Кэ, будучи матерью Вэнь Лэюй, заметила эту проблему и сразу же посоветовала дочери не быть дома слишком заносчивой и уважать Ли Е.

Вот как поступает мудрая мать. Те же, кто учат дочерей манипулировать мужьями, — близорукие глупышки, которые в итоге вредят собственным детям.

http://tl.rulate.ru/book/123784/6507158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода