Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 741. Тебе лучше прикинуться дурачком.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. Глава 741. Тебе лучше прикинуться дурачком.

— Да какая у меня известность? Я в последнее время веду себя очень скромно! — сказал Ли Е. Он не ожидал встретить здесь Лю Мухань. С того момента, как она вместе с Лу Цзинъяо приходила к нему в храм Цзаоцзюньмяо по делу Лу Цзысюэ, они больше не общались. Даже на его свадьбу приехали дедушка Лю и бабушка Гао из Шанхая, но эта «тётушка Лю», работающая во Внешнеэкономической комиссии Пекина, так и не появилась.

— Ты скромно? Да ладно тебе, племянничек! — со смехом сказала Лю Мухань. — Люди уже добрались до Союза писателей, спрашивают, сколько гонораров заработал этот Цицунь Даофэн и правда ли, что он может позволить себе «Santana». Я узнала об этом от отца, когда он позвонил и рассказал, что ты, Цицунь Даофэн, разъезжаешь на личной машине на работу и с работы!

Ли Е понял, что кто-то из компании «навел справки» о нём в Союзе писателей. Похоже, покупка «Santana» на гонорары всё ещё переворачивает представление многих людей о мире.

Лю Мухань, видя замешательство Ли Е, с лукавой улыбкой спросила: — Что такое, племянничек? Теперь ты начал заботиться о своей репутации? Сейчас ты, Цицунь Даофэн, в литературных кругах прославился своей «роскошью и расточительством».

«Дедушка заставил меня пару раз назвать тебя тётушкой, и ты теперь вошла во вкус, да?» — подумал про себя Ли Е.

— Стоп, стоп, стоп! Не называй меня племянничком! — возмутился Ли Е. — Ты на мою свадьбу не пришла, а теперь хочешь, чтобы я тебя тётушкой называл? Забрось эту идею! Давай будем на равных, каждый сам по себе.

— Меня же не было в стране! — воскликнула Лю Мухань. — Этот «Чероки» — совместный проект нашего ведомства, и меня как раз тогда отправили в Америку. К тому же ты мне даже приглашения на свадьбу не прислал, а теперь меня винишь?

И импорт технологий «Isuzu», и импорт технологий «Cherokee» осуществлялись по схеме «технологии в обмен на торговлю», поэтому участие Лю Мухань в этом проекте не было пустым звуком. В отличие от «влиятельности» Ли Е, которая была чистой воды хвастовством.

— Раз человек не смог приехать, то и деньги должны были приехать! Ты что, правил не знаешь? Если сам не можешь, то денежный подарок обязателен. Нет денег — нет родственников, — съязвил Ли Е.

— Даю, даю, даю! Я сейчас же тебе вручу денежный подарок, — сказала Лю Мухань, доставая кошелёк, и продолжила подтрунивать: — Но скажи мне, племянничек, что у тебя в голове? С положением семьи твоей женушки тебе бы в министерство идти. Даже если тебе нравится автомобильная промышленность, то стоило бы пойти на совместное автомобильное предприятие. Или ты решил, что во Втором пекинском автозаводе слишком тесно, и тебе там будет легче стать «большим Буддой»?

Ли Е, глядя на опустошающий кошелёк Лю Мухань, не мог не восхититься: «Эта женщина угадала всё в точку». В Пекине компания «Цинци», выросшая из Второго пекинского автозавода, определённо была «маленькой организацией». Не говоря уже о министерствах и центральных госпредприятиях, даже по сравнению с этим государственным предприятием, производящим «Cherokee 213», она была младшим братом. Но у старшего брата свои преимущества, а у младшего — свои. Обычный человек, конечно, предпочёл бы большую организацию, всю жизнь борясь за более высокую должность и лучшие перспективы. Но в больших организациях много «богов», и каждый шаг вверх требует сражения с ними. Всю жизнь бороться и, скорее всего, не досидеть до самого верха, не говоря уже о «хитроумном» переходе в министерство. А в маленькой организации, казалось бы, нет перспектив, но и конкурентов меньше! Такой «маленький дьявол», как Ли Е, с золотыми слитками и алмазным сверлом в руках, попадая туда, видит вокруг одних «пешек», которых можно одним махом смести с доски. И чья же тогда будет заслуга? Только его, и никого больше! Когда Ли Е превратит маленькую организацию в большую, его карьера взлетит до небес! А если бы он пошёл в большую организацию, то даже если бы его заслуги никто не смог украсть, проблема заключалась бы в том, что другие, ради собственной карьеры, всеми силами пытались бы помешать ему добиться успеха.

Видя, что Ли Е не берёт деньги, Лю Мухань с улыбкой спросила:

— Что такое? Ты считаешь, что подарок слишком маленький? Или я попала в точку?

— Ты уже заместитель начальника отдела? — с лёгкой улыбкой спросил Ли Е.

Лю Мухань моргнула и с улыбкой ответила:

— Я уже полтора года как закончила университет. Если бы я ещё не дослужилась до заместителя начальника отдела, разве я не была бы полной бездарностью?

Ли Е не ответил, а продолжил спрашивать:

— А ты хочешь стать начальником отдела? Хочешь стать руководителем управления?

Лю Мухань удивлённо посмотрела на Ли Е и с недоумением спросила:

— Племянничек, ты, случайно, не говоришь глупости? Кто не хочет подняться выше?

Ли Е развёл руками и сказал:

— Видишь, неважно, выбирают люди большой храм или маленький, у всех одна цель. Поэтому, товарищ Лю, начальник отдела, то, что ты меня спрашивала, — вот это и есть глупости!

Лю Мухань долго смотрела на Ли Е, а потом вдруг сунула ему в руку деньги.

— Давай, давай, забирай подарочный конверт, племянник! Ты уж, пожалуйста, не стесняйся со своей тетушкой. Вижу я, паренек ты смышленый, далеко пойдешь. А как до вершин доберешься, тетушку не забудь.

— Не надо, не надо, Лю… начальник отдела Лю, сестра Лю, я же пошутил, пошутил! Мне ваших денег не нужно.

Ли Е просто пошутил, разве мог он взять у неё деньги? Но Лю Мухань вдруг завелась:

— Какой еще начальник отдела Лю? Я тебе говорю, я решила стать твоей тетушкой! Еще раз перепутаешь родственные связи — пожалуюсь дяде Ли!

Они препирались довольно долго, никак не могли договориться. В конце концов, Лю Мухань, вся взмокшая, несмотря на зимнюю стужу, все-таки запихнула деньги в карман брюк Ли Е.

Ли Е хотел вернуть деньги, но Лю Мухань вдруг указала ему за спину:

— Ой, племянник, ты этого человека знаешь?

Ли Е обернулся и увидел, как секретарь генерального директора, Гуань Лян, неспешно удаляется с фотоаппаратом наперевес.

Ли Е нахмурился и спросил Лю Мухань:

— Он что тут делал? Снимал в нашу сторону?

Лю Мухань удивленно ответила:

— Разве он не выставку фотографировал? Зачем ему нас снимать? Кто это вообще?

Ли Е подумал и покачал головой:

— Да так, ничего особенного. Это секретарь нашего генерального директора, главный писатель завода.

Лю Мухань рассмеялась:

— Главный писатель? Разве это не ты?

Ли Е снова пустил в ход свою коронную фразу:

— Я только рассказы пишу, для журнала «Рассказы». «Рассказы», понимаешь?

Но Лю Мухань ехидно заметила:

— Да брось ты! Я все твои рассказы читала. Этой фразой ты других можешь обмануть, но не меня. Ты не отчеты писать не умеешь, ты просто не хочешь прислуживать.

«Опять ты меня раскусила».

Рассказы и отчеты — вещи, конечно, разные, но все это работа со словом, переключиться не так уж и сложно.

Однако Ли Е не хотел занимать место Гуань Ляна, потому что не желал крутиться вокруг одного человека.

Вздохнув, Ли Е спросил Лю Мухань:

— Лю… тетушка Лю, я сегодня принял ваш подарок, но когда смогу вернуть? Вам, наверное, уже двадцать пять? Замужем?

Лю Мухань вытаращила глаза и сердито сказала:

— Что? Так спешишь вернуть деньги? И еще раз попробуй назвать меня тетушкой Лю!

Ли Е улыбнулся:

— Хорошо, тетушка Лю. Если вы еще не замужем, дам вам один совет. Слишком умные девушки не нравятся мужчинам. Даже если вы действительно умны, лучше притворяться глупенькой.

— …

Ли Е говорил это искренне, желая Лю Мухань добра, ведь он сам был живым примером.

Вэнь Лэюй была умнее девяноста девяти процентов девушек на свете, но перед Ли Е она всегда вела себя с легким налетом «милой наивности».

Игривая и серьезная, нежная и упругая — просто чудо как хороша! Даже такой искушенный человек, как Ли Е, не мог устоять перед ее чарами.

А Лю Мухань, несмотря на прекрасное образование, происхождение, внешность и ум, всегда была слишком «острой», что вызывало у мужчин чувство неловкости и напряжения.

Лю Мухань многозначительно посмотрела на Ли Е, а потом вдруг улыбнулась:

— Я понимаю, о чем ты говоришь. Но мне нужно сначала встретить мужчину, ради которого стоит притворяться глупой, причем раньше других.

Ли Е:

— …

http://tl.rulate.ru/book/123784/5809797

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 740. Я ещё и твои капризы терпеть должен?»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 740. Я ещё и твои капризы терпеть должен?

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода