Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 701. Эта жизнь прожита не зря.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. Глава 701. Эта жизнь прожита не зря.

Ли Е ещё в прошлой жизни знал, что свадьба — это очень утомительное мероприятие, особенно если жена помешана на «идеальной свадьбе».

Сколько бедных женихов в эти дни натягивали улыбки, выполняя одно за другим временные требования, чтобы удовлетворить главное желание любимой — «чтобы ни о чём не жалеть».

Поэтому многие новобрачные, проводив гостей, падали от усталости, добравшись до спальни. Они заваливались на кровать без сил, и когда их чистенькие жёнушки приходили к ним, они либо спали, либо были не в состоянии завершить идеальную свадьбу не менее идеальным финалом.

К счастью, Вэнь Лэюй была лишена этих капризов и даже всячески помогала Ли Е облегчить бремя свадебных хлопот.

А тело Ли Е, благодаря «бонусу переселенца», обладало такими показателями, что он никак не мог оказаться бессильным. Хотя во время приёма гостей он немного устал, вернувшись в свой новый дом, он почувствовал прилив сил. Адреналин в его крови зашкаливал, а одна часть его тела была готова побить все жизненные рекорды.

— Скорей, скорей, скорей! — крикнула Вэнь Лэюй, войдя в свой дом, и побежала в свою комнату.

«Хм, неужели она решила добавить церемониальности и надеть белые чулочки?» — подумал Ли Е.

Белые чулочки у Вэнь Лэюй были. Ли Е как-то купил их ей вместе с другими носками.

Но, к сожалению, малышка оказалась не слишком романтичной.

Вместо того, чтобы наряжаться в соблазнительное бельё, она выскочила к нему со своей гитарой.

Вэнь Лэюй сунула гитару Ли Е, поставила стул напротив и с возбуждённым видом начала требовать, чтобы он скорее начал представление.

«Девочка, ты что творишь? Ты уверена, что в такой ответственный момент хочешь начать с такой художественной прелюдии?» — подумал Ли Е.

Но ничего не поделаешь, утром он пообещал Вэнь Лэюй, что некоторые песни будет петь только для неё.

— Раздвинув тучи на небе, словно бархат голубой, я за тобой горы перейду, не глядя по сторонам… — запел он. — Любовь — это слово, скажу лишь раз тебе, боюсь, услышав, ты затоскуешь по мне. Пусть время летит, я ищу твой след, чтобы счастье тебе принести на век.

Так как вокруг не было зрителей, Ли Е пел свободно и расслабленно. Чувственность его голоса была даже сильнее, чем сегодня утром, во время свадебной церемонии. Когда он закончил второй куплет «Любовь — это слово», глаза Вэнь Лэюй засияли, словно звёзды в ночном небе.

— Ну всё, я закончил, пора заняться делом.

— Спой ещё раз, можно?

— …

Глядя на её сияющие глаза, последние остатки нетерпения исчезли.

Поклонение жены — это не только высшая награда для мужчины, но и основа семейного счастья. Посмотрите на все те семьи, где всё идёт наперекосяк — разве там есть хоть капля уважения женщины к мужу?

— Хорошо, конечно можно! — ответил Ли Е. — Сколько захочешь, столько и спою.

Ли Е снова взял гитару и спел песню ещё раз. Благодаря многократному повторению он теперь чувствовал себя уверенно и играл с ещё большим мастерством.

— Я… я ещё хочу послушать!

— Нет, — отрезал Ли Е. — Это же брачная ночь, а не ночной концерт! Хватит меня мучить!

— Я… я не… — запинаясь, пролепетала Вэнь Лэюй.

Видя, как краснеет её лицо, а руки нервно перебирают подол платья, Ли Е понял, что малышка специально тянет время.

— Сяо Юй, ты меня за дурака держишь? — недовольно спросил Ли Е.

— Я пойду в душ! — пролепетала Вэнь Лэюй и метнулась к двери.

Такое случалось несколько раз. Стоило Ли Е начать намекать на близость, как Вэнь Лэюй сразу бросалась наутёк.

Но в этот раз, пока Ли Е вздыхал в досаде, голос Вэнь Лэюй донеся из ванной:

— Ты подожди меня немного, минут десять!

«Хм, вот это уже другое дело!» — сердце Ли Е забилось быстрее.

Малышка всё-таки понимает намёки. Игра в кошки-мышки только добавляет пикантности. В супружеской жизни нужно немного романтики.

Ли Е с радостью застелил кровать, снял верхнюю одежду и лёг, чтобы проверить, насколько удобно.

Мягкость и жёсткость были идеальными. Очень комфортно.

«Эх, сегодня мой труд принесёт плоды! Жизнь прожита не зря!» — подумал Ли Е.

За время своего переселения он больше всего гордился не тем, сколько денег заработал и сколько заводов открыл, а тем, что у него есть такая замечательная жена.

И вот наконец настал момент, когда мечты станут реальностью. Ли Е чувствовал себя очень счастливым.

За окном пошёл дождь, и его шум словно был аккомпанементом к этому прекрасному вечеру.

Только Ли Е, сам того не замечая, словно под воздействием шума дождя, задремал.

В полусне он вдруг понял, почему женихи засыпают в первую брачную ночь.

Потому что все их усилия сегодня принесли плоды, невеста никуда не денется, можно расслабиться и поспать в своё удовольствие.

«Как я мог заснуть?» — Ли Е резко сел и увидел, что Вэнь Лэюй уже лежит рядом, укутавшись в тонкое одеяло.

Глядя на её алеющие щёки, Ли Е не удержался и спросил:

— Зачем тебе одеяло летом?

— На улице дождь, прохладно, — пробормотала Вэнь Лэюй. — И кондиционер работает.

«Да пошла ты!» — подумал Ли Е и отбросил одеяло в сторону.

Что за ерунда посмела встать между ними?

Июльский дождь лил стеной, барабаня по листьям, и на земле образовались лужи.

***

На следующее утро Ли Е проснулся рано. Сделав несколько вдохов, он вдруг поморщился от боли.

— Шшш! — зашипел он. — Сяо Юй, зачем ты меня вчера укусила? Посмотри на моё плечо, там шрам скоро будет!

Ли Е, выражая своё недовольство, перевернулся на спину, намереваясь накрыть собой жену.

Укус должен быть наказан, она должна почувствовать его силу.

Но его ждало разочарование. Он упал на пустое место.

Ли Е понял, что Вэнь Лэюй уже встала, и даже простыни на кровати не было.

Вскоре Ли Е услышал, как на кухне звенят сковородки.

— Ой, зачем так рано вставать и готовить? Разве ты не знаешь, что я хочу съесть?

Ли Е неохотно встал с кровати и увидел рядом аккуратно сложенную домашнюю одежду, которую явно приготовила жена.

— Эх, восьмидесятые — рай для мужчин!

Ли Е, надев одежду, не спеша направился на кухню и увидел, что Вэнь Лэюй почти закончила готовить.

Но на завтрак она приготовила не обычную еду, а целый пир: тушёную баранину с ямсом, яичницу с луком-резанцем, бамию с помидорами и суп из морского огурца с ягодами годжи.

«Что это значит? Неужели я вчера плохо себя показал?» — подумал Ли Е, но Вэнь Лэюй вдруг отодвинулась, словно избегая его.

Ли Е заметил, что походка у неё какая-то странная, немного неуверенная.

Увидев его самодовольную ухмылку, Вэнь Лэюй от злости пнула его по ноге.

— Чего уставился? Быстро неси еду в дом! А после завтрака мы поедем к моим родителям. И не выдумывай ничего!

— Это кто тут выдумывает? — пробормотал Ли Е, помогая нести еду в дом.

По обычаю уезда Циншуй, на следующий день после свадьбы нужно было навестить родителей невесты. Если молодожёны проснутся поздно, то невесту будут считать лентяйкой.

Поэтому Ли Е не стал ничего выдумывать, послушно позавтракал и начал переодеваться, готовясь к выходу.

Но, когда Вэнь Лэюй увидела рану на его плече, она покраснела, достала аптечку и, сдерживая дыхание, обработала её йодом.

Ли Е ухватил Вэнь Лэюй за щёку и строгим тоном сказал:

— Ну, как ты могла быть такой жестокой? Я же твой мужчина, а ты меня кусаешь. Тебе меня не жалко?

— Бац! — Ли Е получил лёгкий удар кулаком по лбу.

Вэнь Лэюй, вчера такая покорная, вдруг вспылила и, отбиваясь, крикнула:

— Тебе больно, тебе больно! А ты меня до смерти замучил! И не будет у тебя жены!

— …

http://tl.rulate.ru/book/123784/5749661

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 700. Разбазаривание талантов? Кого ты обманываешь?»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода