Готовый перевод That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981.: Глава 1614. Они и впрямь способны на серийный выпуск?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1614. Они и впрямь способны на серийный выпуск?

Такие традиционные бумажные СМИ, как газеты, в девяностые всё ещё обладали значительным влиянием. Даже мельчайшее происшествие могло через газетную полосу стать достоянием всей страны.

Поэтому, когда начальник Цюй предъявил ту самую газету, те, кто лишь минуту назад требовал от группы «Цзиннань» «разорвать контракты», наконец осознали, что дело принимает скверный оборот.

Но они не сдались. Они лишь смягчили тон, заменив резкие выражения на деликатные «предложения».

— Господин Ма, понимаем, у вас трудности. Но у нас-то они ещё больше! Вы продаёте тяжёлые грузовики по такой низкой цене — сами не зарабатываете, да и нам подрываете бизнес. Надеемся, вы всё же поднимете цены...

— Верно! Мы сегодня собрались на этот семинар как раз для обсуждения совместного развития. Негоже, чтобы один съел весь горшок каши! Ваши тяжёлые грузовики уже за двести с лишним тысяч — кто же тогда купит наши средние за сто с небольшим?..

В 1994 году основными рабочими лошадками на дорогах Китая по-прежнему были модели 140 и 141, стоившие от девяти до десяти тысяч. А вот новые бескапотные дизельные грузовики с кабиной над двигателем уже стоили больше ста тысяч.

Раньше тяжёлые грузовики «Цзинань хэви трак» шли по триста шестьдесят-семьдесят тысяч, чётко отделяясь своей ценовой категорией. Разница в три-четыре раза в закупочной стоимости отпугивала небогатых перевозчиков.

Но когда цена на тяжёлые грузовики упала до двухсот семидесяти-восьмидесяти тысяч, у расчётливых владельцев автопарков появился соблазн.

Ведь связка «141» с прицепом везёт двадцать пять тонн. Из платы за перевозку десять тонн уходит на топливо, пять — на дорожные сборы, ещё пять — на ремонт, зарплату водителя и амортизацию машины. Прибылью становятся лишь оставшиеся пять тонн.

А если перейти на тяжёлый грузовик, расходы, конечно, вырастут, но чистая прибыль увеличится куда значительнее.

Это как разница между жизнью на три тысячи и на десять. Дело не в трёхкратном доходе, а в том, что после всех трат можно отложить в пять-шесть раз больше.

Так что называйте это недобросовестной конкуренцией, говорите об игнорировании рисков, но такова реальность транспортного рынка. Та же истовая гонка, что и в школе, когда с первого класса до выпускного вкалываешь, лишь бы выбиться в лучшие ученики.

Жизнь для подавляющего большинства обычных людей никогда не бывает лёгкой и беззаботной. А уж работа, что и удобна, и спокойна, и денежна — когда она доставалась простому человеку?

И вот теперь Ли Е и Ма Чжаосянь в глазах господина Хоу и ему подобных и были теми самыми «простыми людьми». Несмотря на все усилия Ли Е, благодаря которым «Цинци» добился блестящих результатов с выпуском в сотни тысяч машин и получил «оболочку» группы «Цзиннань» с более высоким статусом.

В глазах «Цзици», «Эци» и даже «Цзинань хэви трак» они по-прежнему оставались «маленьким заводиком».

И потому эти люди заботились лишь о собственных интересах. Ради них они считали само собой разумеющимся заставить Ли Е и Ма Чжаосяня нарушить договорённости.

Господин Хоу из «Цзици» сказал:

— Господин Ма, это дело и невелико, и немаловажно. Если его удастся решить на этом семинаре и избежать более серьёзных противоречий — это будет наилучший исход.

Представитель «Эци» усмехнулся:

— Вообще-то, больше всего это ударит по «Юго-Западному заводу». Вы хоть и разделились, но действуете слишком уж явно. Не надо добивать лежачего!

Эти двое, словно в песне запели, и в их словах сквозила явная угроза.

Что значит «избежать более серьёзных противоречий»? Неужели, если мы сегодня не дадим вам удовлетворения, вы эти противоречия «расширите»?

А упоминание «Юго-Западного завода» было и вовсе мерзким. Чёрт побери, мы же дошли уже до разделения! Неужели мы ещё должны помнить о «братской дружбе былых дней» и дать им поблажку?

— Да-да-да, господин Хоу, вы правы. Мы по возвращении подумаем, как смягчить последствия для всех, насколько это возможно...

— Не «насколько возможно», а обязательно! Нужно обязательно найти гибкое решение, удовлетворяющее обе стороны.

[Удовлетворить вас обеих, как же!]

На лице Ли Е расцвела безобиднейшая улыбка, но в голове уже созревали самые решительные планы.

Вы считаете нас маленьким заводиком? А какой выход у маленького заводика?

Гибкость, быстрота реакции, готовность поставить всё на кон, идти до конца — здесь нет места «удовлетворению обеих сторон», здесь победитель получает всё.

И, наконец, разве Дун Шаньфа со своим «Юго-Западным заводом» достоин быть соперником Ли Е?

Ли Е с улыбкой посмотрел на господина Хоу и скромно заметил:

— Господин Хоу, у меня есть вопрос. «Юго-Западный завод» до сих пор не выпустил на рынок новую модель. Так что ваши слова о «добивании лежачего» кажутся преждевременными. А вдруг их новая модель вообще не способна на серийное производство?

— Не способна на серийное производство? — Господин Хоу взглянул на Ли Е с полуусмешкой. — Их опытный образец хоть и проиграл на испытаниях, но, по совести говоря, это удачный продукт. Так что невозможность серийного выпуска исключена.

— Напротив, я считаю, это вполне вероятно.

Ли Е говорил совершенно серьёзно:

— Мы все здесь профессионалы и знаем, что от опытного образца до конвейера — долгий путь. За все эти годы «Юго-Западный завод» не имел опыта крупносерийного производства. Так что большой вопрос, смогут ли они сделать этот шаг.

Господин Хоу нахмурился, явно недовольный позицией Ли Е.

Но сама его реакция убедила Ли Е, что перед ним ещё один управленец, выросший из аппарата, но уверенный в собственном понимании техники.

В своей прошлой жизни Ли Е, работая под началом своего шефа, участвовал в нескольких проектах «под ключ» и набрался изрядного опыта в «разборе полётов». Этот опыт очень пригодился ему в нынешней работе.

Руководство Ли Е разработкой лёгких грузовиков, микроавтобусов, тяжёлых грузовиков и микроавтомобилей в Первом цехе по сути было тем же проектом «под ключ», только в автомобилестроении.

И то, и другое — сложное соединение множества компонентов или подрядчиков в единый успешный продукт или проект.

Чем больше типов компонентов в продукте, тем длиннее цепочка поставщиков. От двигателя и коробки передач до лампочки и винтика — всем этим должны управлять производственники Первого цеха.

С самого основания Первого цеха Ли Е стремился развивать собственную производственную цепочку. Поэтому большинство поставщиков цеха были «своими ребятами» или предприятиями под управлением его жены, что сводило к минимуму издержки и максимизировало эффективность координации.

Но даже так споры и «разборки» не прекращались. Если три-пять дней проходили без ссор и препирательств, Ли Е начинал беспокоиться, что что-то не так.

Ведь проект «под ключ» или сборочное производство — это не просто покупка двух деталей у завода А, трёх у завода Б и одной у завода В, а потом — раз-два-три — готовое изделие.

На деле, после утверждения конечных целей сборки, нужно собрать представителей всех поставщиков — А, Б, В, Г — для согласования параметров каждой детали.

Согласовывать приходится всё на свете: форму детали, место установки, размеры, функции, стоимость, особые требования по устойчивости к маслам, температуре и так далее.

И тогда выясняется, что, чёрт возьми, в изначальных планах есть ошибки, потому что при сборке эти компоненты либо вступают в противоречие друг с другом, либо какой-то поставщик подводит, не дотягивая до общих стандартов.

Почему машина Дун Шаньфа заглохла в Чанчуне? Потому что кожух маховика между двигателем и коробкой передач не соответствовал их характеристикам.

И что делать в таком случае?

Начинать «разборку»!

Ты требуешь от производителя кожуха маховика повысить стандарт — он не может. Тогда предлагаешь двигателю и коробке передач снизить показатели — но заказчик, ответственный за весь автомобиль, против!

Я не могу из-за одного человека снижать общее качество продукта (проекта).

Даже если на этом этапе удастся прийти к какому-то решению, на стадии серийного выпуска вы снова столкнётесь с бесконечным потоком несоответствий стандартам.

И все снова начинают «разборку»: ты винишь его, он винит тебя, но в итоге лучше всего, если все остальные подстроятся под меня.

Скольким таким ситуациям Ли Е стал свидетелем за эти годы! Вспыльчивый У Янь, бывало, стучал кулаком по столу, разнося поставщиков в пух и прах, а потом Ли Е и Лу Чжичжану приходилось вести того же поставщика пить и утешать.

Бывал ли в таких переделках Дун Шаньфа?

Он никогда не руководил ни одним крупным проектом. Неужели он думает, что можно просто купить кучу деталей, собрать их — и получится крепкая, выносливая машина, способная тягаться с продукцией старых автомобильных гигантов?

Неужели Дун Шаньфа полагает, что если комплектующие те же, что у «Цзинань хэви трак», то и характеристики готовой машины будут теми же?

Порой самая большая трудность — не знать, в чём именно она заключается.

Если тебе не раскрывают некоторых секретов, ты не знаешь, с какой стороны подступиться к решению, к кому обратиться за координацией.

Почему через несколько десятилетий у многих неопытных автомобильных стартапов будут те или иные проблемы? Почему многообещающие проекты часто заканчиваются ничем?

Всё из-за одной и той же болезни.

http://tl.rulate.ru/book/123784/11015080

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 1615. Более дорогое — значит, лучшее»

Приобретите главу за 10 RC

Вы не можете прочитать That year the flowers bloomed 1981. / В тот год расцвели цветы 1981. / Глава 1615. Более дорогое — значит, лучшее

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода