Читать Hidden in the Wolf's Shadow / Скрытый в тени волка: Глава 12: От острова к горе :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Hidden in the Wolf's Shadow / Скрытый в тени волка: Глава 12: От острова к горе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Холодные зимние ветры начали отступать, уступая место медленной, но верной оттепели. Восстание Грейджоя закончилось, и северные лорды и солдаты, храбро сражавшиеся рядом с Эддардом Старком, вернулись домой. Обратный путь на Север был долгим, но мужчины жаждали увидеть свои семьи, свои земли и обширные просторы Севера, которые они так упорно защищали. Однако, приближаясь к своим домам, они начали слышать шепот — слухи о мальчике, чье имя распространилось далеко и широко, даже за пределами Севера. Имя на устах у всех было Джон Сноу.

Джон Сноу был всего лишь восьмилетним мальчиком, когда он убил захватчиков из Железнорожденных на Медвежьем острове. История его храбрости была рассказана и пересказана воинами Медвежьего острова, которые были свидетелями этого своими глазами. Прошло немного времени, прежде чем имя Джона стало легендарным среди солдат Севера, и вскоре оно распространилось за пределы Севера, разнесенное языками путешественников и торговцев. Даже лорды и рыцари, которые никогда не ступали на Медвежий остров, знали историю о молодом бастарде, который победил опытных налетчиков из Железнорожденных.

Но когда лорды и солдаты наконец вернулись в свои замки, они обнаружили, что имя Джона Сноу было известно не только благодаря его подвигам в битве. Он оставил свой след на Севере другим, более неожиданным способом — через создание напитка, который покорил Север.

В больших залах Винтерфелла, Кархолда, Белой Гавани и даже Дредфорта лорды и их люди собирались, чтобы поделиться историями войны и возвращения домой. Однако среди рассказов о битвах возникла новая тема для разговоров: северный мед и напиток под названием кофе. Оба были творениями Джона Сноу, и оба мгновенно стали фаворитами среди северной знати.

Северный мед, как его называли, был сиропом, непохожим ни на что, что когда-либо видел Север. Сладкий, насыщенный и полный эссенции меда, он не был похож ни на один другой продукт в Вестеросе. Лорды восхищались его вкусом и универсальностью. Его использовали для подслащивания всего, от хлеба до эля, и он быстро стал основным продуктом на кухнях Севера.

Кофе, с другой стороны, был напитком, который многие никогда не считали возможным. Сделанный из семян диких ягод, которые в изобилии росли на Севере, он обжаривался, измельчался и заваривался в темную, горькую жидкость, которая, казалось, пробуждала сам дух тех, кто его пил. Сочетание порошка из семян ягод, северного меда и овечьего молока создавало напиток, который был одновременно бодрящим и вкусным. Он быстро заменил эль и медовуху в качестве напитка по выбору во многих замках, особенно во время долгих холодных зимних ночей.

Молва об изобретениях Джона Сноу быстро распространялась. Торговцы, посещавшие Север, разносили вести о кофе и северном меде по другим регионам Вестероса. Вскоре даже лорды Западных земель и Простора искали этот новый напиток. Прошло совсем немного времени, прежде чем творения Джона стали отправляться через Узкое море в Вольные города Эссоса, где на них был большой спрос.

Несмотря на свою растущую славу, Джон Сноу остался на Медвежьем острове. До конца его изгнания из Винтерфелла оставалось еще два года, и Джон не собирался нарушать данное Эддарду Старку слово. Вместо этого он сосредоточился на расширении своей деловой империи из безопасности Медвежьего острова. Мормонты, правившие островом, были более чем рады поддержать Джона в его начинаниях. Джор Мормонт, лорд Медвежьего острова, увидел потенциал в бизнесе Джона и предоставил ему свободу развивать его так, как он считал нужным.

Остров Медвежий стал оплотом Джона. Отсюда он управлял производством северного меда и кофе, гарантируя, что только самые доверенные люди знали секреты их создания. Джон всегда был осторожен и понимал, что его успех зависит от сохранения его рецептов в строжайшей тайне. Только немногие избранные знали, какие деревья дают лучший сироп, и только они знали, как правильно обжаривать и готовить семена диких ягод для кофе.

Популярность Джона на острове Медвежий также росла. Люди уважали его не только за храбрость в бою, но и за возможности, которые он им предоставлял. Производство северного меда и кофе создало рабочие места и принесло острову богатство. У людей острова Медвежий, которые долгое время жили в изоляции и относительной бедности, теперь был ценный товар, которым они могли торговать с остальным миром.

Хотя база операций Джона оставалась на острове Медвежий, он часто ездил в Белую Гавань. Белая Гавань была крупнейшим городом на Севере и ключом к торговле с остальным Вестеросом и Эссосом. Именно здесь Джон устанавливал связи с торговцами, заключал сделки и обеспечивал максимально широкий рынок сбыта своей продукции.

Свободное владение Джоном валирийским языком давало ему преимущество в общении с торговцами Эссоси. Он мог напрямую общаться с торговцами из Браавоса, Лиса и Пентоса, договариваясь о лучших ценах и обходя посредников. Его деловая хватка поражала даже самых опытных торговцев, и вскоре Джон стал известен не только как искусный воин, но и как проницательный бизнесмен.

Приток богатства от его деловых предприятий позволил Джону инвестировать в большее количество кораблей, больше ресурсов и больше людей. Его сеть доверенных агентов росла, и вскоре у него появилась система, которая позволяла ему собирать дикие ягоды, производить кофе и распространять северный мед по всему Вестеросу и Эссосу. И все это делалось тайно, известное только Джону и его ближайшим союзникам.

Когда северные лорды вернулись в свои дома, они начали замечать изменения, произошедшие за время их отсутствия. Имя Джона Сноу произносилось с восхищением и уважением, не только из-за его храбрости, но и из-за его изобретательности. Лорды, которые когда-то отвергали его как простого бастарда, теперь оказались в долгу перед ним за роскошь, которую он привнес на Север.

Некоторые лорды даже искали Джона, прося о встречах с ним, чтобы обсудить потенциальное партнерство. Они видели ценность в том, что он создал, и хотели получить долю прибыли. Джон, однако, оставался осторожным. Он знал, что, хотя некоторые лорды могли искренне поддерживать его, другие могли попытаться подорвать его или украсть его секреты. Он был осторожен в своих делах, всегда следя за тем, чтобы он сохранял контроль над своим бизнесом.

Шли месяцы, влияние Джона Сноу продолжало расти. Его деловые предприятия принесли Медвежьему острову богатство и уважение северных лордов. Но, несмотря на свой успех, Джон оставался сосредоточенным на будущем. Он знал, что его изгнание из Винтерфелла в конечном итоге закончится, и когда это произойдет, он вернется в Винтерфелл не как бастард, а как человек со средствами и влиянием.

Джон также знал, что его путешествие далеко от завершения. Север был его домом, но его взгляды были устремлены не только на Север. Он доказал, что может преуспеть в мире, который часто смотрит свысока на ублюдков, и он был полон решимости найти себе место, несмотря на препятствия, которые его ждут впереди.

В конце главы Джон стоит на берегу острова Медвежий, глядя на море. Ветер холодный, но Джон чувствует внутри себя тепло — огонь, который толкает его вперед. Он знает, что он только начал, и что будущее несет еще большие испытания и награды.

Север был огромен, его земли простирались далеко за пределы того, что большинство людей могли себе представить. Как Хранитель Севера, лорд Эддард Старк знал это лучше, чем кто-либо другой. Его долг защитника королевства часто заставлял его совершать длительные путешествия по региону, гарантируя, что Север останется сильным и единым. Но это путешествие было другим. Эддард Старк не просто посетил замок лорда или проверил оборону Стены — он навестил своего сына. Своего сына, который так вырос за полтора года с тех пор, как они виделись в последний раз.

Корабль, перевозивший Эддарда и его свиту, прорезал холодные воды, направляясь к Медвежьему острову. Остров маячил вдалеке, дикое и необузданное место, очень похожее на людей, которые там жили. Эддард всегда восхищался мормонтами за их силу и стойкость. Они были выносливым народом, закалённым суровыми условиями своей земли, и Джон нашёл среди них место. Эддард задавался вопросом, насколько Джон изменился с тех пор, как они в последний раз разговаривали. Мальчик, покинувший Винтерфелл, был уже не мальчиком, а молодым человеком, который сделал себе имя далеко за стенами Медвежьего острова.

Когда корабль наконец причалил, Эддарда встретили Джиор Мормонт, лорд острова Медвежий, и его сын Джорах Мормонт. Джиор был таким же грубым и суровым, как всегда, но в его глазах была теплота, когда он приветствовал Эддарда. Джорах, который недавно женился на женщине с материка, был более формален, но Эддард чувствовал гордость, которую мормонты испытывали за достижения Джона. Люди острова Медвежий приняли Джона как одного из своих, и они уважали его не только за его имя, но и за его деяния.

После официальных приветствий Джиор провел Эддарда в большой зал Крепости Мормонта. Зал был наполнен звуками пиршества и смеха, что резко контрастировало с тишиной плавания корабля. Эддард не мог не улыбнуться, увидев Джона, сидящего за высоким столом в окружении воинов и торговцев. Мальчик вырос выше, шире в плечах, а его лицо приобрело более жесткие черты. Но в его глазах все еще был тот знакомый взгляд — взгляд Старка.

Джон поднялся, чтобы поприветствовать отца, и Эддард увидел вспышку удивления в его глазах. Прошло слишком много времени с тех пор, как они последний раз разговаривали, и оба, отец и сын, чувствовали тяжесть прошедшего времени. Эддард обнял Джона, редкое проявление привязанности, и почувствовал прилив гордости в груди. Его сын стал больше, чем он когда-либо представлял.

Позже, в уединении покоев Джона, Эддард и Джон сели поговорить. Комната была простой, с крепким деревянным столом, кроватью из мехов и большим окном, выходящим на море. Волны разбивались о берег, наполняя комнату шумом океана.

Эддард изучал Джона, замечая изменения, произошедшие за полтора года. Лицо Джона стало более худым, взгляд — более острым. В его осанке была уверенность, которой раньше не было. Мальчик, покинувший Винтерфелл, теперь был молодым человеком, который прошел через сражения, построил бизнес-империю и заслужил уважение Севера.

«Я слышал истории, Джон», — сказал Эддард, и его голос был полон гордости. «Истории о молодом человеке, который убил захватчиков-железнорожденных на острове Медвежий. Истории о человеке, который создал напиток, заставивший лордов Севера требовать еще. Я слышал, как твое имя произносили в Винтерфелле, в Белой Гавани, даже у Стены. Джон Сноу, мальчик, который стал мужчиной раньше времени».

Джон посмотрел на свои руки, и легкая улыбка тронула его губы. «Я сделал все, что мог, отец. Север всегда был моим домом, и я хотел сделать что-то, что сделало бы его сильнее».

Эддард кивнул, его сердце наполнилось гордостью. «Ты сделал больше, чем это, Джон. Ты заставил Север гордиться тобой. Ты заставил меня гордиться тобой. Я всегда знал, что ты способен на великие дела, но увидев тебя сейчас... ты превзошел мои ожидания. Я скучал по тебе, Джон. Арья и Робб тоже скучают по тебе».

Улыбка Джона стала шире при упоминании его братьев и сестер. «Я тоже скучаю по ним. Я пишу им так часто, как могу. Арья говорит, что упражняется с иглой, а Робб... ну, он всегда спрашивает, когда я вернусь».

Эддард вздохнул, в его голосе слышалась смесь грусти и решимости. «Прошло больше года с тех пор, как ты приехал на Медвежий остров, Джон. Я знаю, это было нелегко, но ты извлек максимум пользы из своего времени здесь. Я не хочу, чтобы ты провел все три года вдали от Винтерфелла. Ты проявил себя так, как мало кто из мужчин твоего возраста мог бы и мечтать. Ты ценный член Дома Старков, и я хочу, чтобы ты вернулся домой».

Выражение лица Джона стало серьезным. Он ожидал этого разговора, но легче от этого не стало. «Я тоже не хочу провести здесь все три года, отец. Но… я не думаю, что готов вернуться в Винтерфелл прямо сейчас».

Эддард нахмурился, в его глазах мелькнуло замешательство. «Что ты имеешь в виду, Джон? Если ты не хочешь оставаться на Медвежьем острове, куда бы ты пошел?»

Джон колебался, тщательно подбирая слова. «Я думал о том, где мое место, отец. Я многому научился на острове Медвежий, но я все еще многого не знаю о Севере. Я слышал истории о Горных Кланах, которые живут в горах Севера. Они отличаются от остального Севера, и я хочу учиться у них».

Эддард нахмурился в раздумьях. Горные кланы были свирепым и независимым народом, живущим вдали от комфорта южных замков. Они были воинами, охотниками и выживальщиками, и их образ жизни был суровым и беспощадным. Это было не место для сына лорда, не говоря уже о бастарде Винтерфелла.

«Ты хочешь жить среди Горных кланов?» — спросил Эддард, его голос был пронизан беспокойством. «Джон, они не такие, как остальной Север. Они изолированы, горды и настороженно относятся к чужакам. Тебе придется жить в дикой природе, вдали от безопасности Медвежьего острова или Винтерфелла».

Джон встретился взглядом с отцом, его решимость была ясна. «Именно поэтому я и хочу пойти, отец. Горные кланы выживали веками в одной из самых суровых сред в мире. Они знают Север так, как мы никогда не сможем. Я хочу учиться у них. Я хочу понимать Север так, как понимают они».

Эддард откинулся на спинку стула, размышляя над словами Джона. Он всегда знал, что Джон отличается от других — что у него беспокойный дух, который нельзя запереть в стенах Винтерфелла. Но это было неожиданно. Эддард надеялся, что Джон вернется в Винтерфелл, где он сможет занять свое место рядом с Роббом и другими детьми Старков. Но теперь Джон просил о чем-то другом — о чем-то, что Эддард не был уверен, что сможет предоставить.

«Горные кланы нелегко переманить на свою сторону, Джон», — медленно сказал Эддард. «Они не доверяют чужакам, даже тем, кто с Севера. Жить среди них будет нелегко».

Джон кивнул. «Я знаю это, отец. Но я готов заслужить их доверие. Я сталкивался с худшими обстоятельствами раньше, и я всегда выходил из них сильнее».

Эддард изучал сына, видя решимость в его глазах. Джон так вырос за столь короткое время. Он больше не был тем мальчиком, которого отослали из Винтерфелла — он был мужчиной, который знал, чего хочет, и был готов за это бороться.

После долгой паузы Эддард вздохнул и кивнул. «Если ты этого хочешь, Джон, то я не буду стоять у тебя на пути. Ты доказал, что можешь позаботиться о себе сам, и я доверяю твоему суждению. Но обещай мне одно — если ты когда-нибудь окажешься в беде, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, ты придешь ко мне. Ты вернешься домой».

Джон улыбнулся, и тяжесть свалилась с его плеч. «Я обещаю, отец. Я всегда буду возвращаться домой».

Следующие несколько дней на острове Медвежий прошли в вихре приготовлений. Джон принял меры, чтобы его бизнес продолжал работать гладко в его отсутствие. Он доверил Ворану контроль над производством северного меда и кофе и позаботился о том, чтобы его агенты в Белой гавани были хорошо информированы о его планах.

Перед тем, как Эддард ушел, они с Джоном провели последний вечер вместе. Они сидели у костра, разговаривая до поздней ночи о прошлом, будущем и Севере. Эддард рассказывал Джону истории о Горных кланах — о свирепых воинах, которые сражались вместе со Старками в древние времена, и о старых обычаях, которые все еще сохранились в горах.

Джон стоял на краю причала, наблюдая, как корабль, перевозивший его отца, удалялся вдаль. Холодный ветер хлестал его, но он едва замечал это. Его мысли уже были обращены к новому путешествию. Визит Эддарда дал ему и ободрение, и обновленное чувство цели. Перспектива жить среди Горных кланов была пугающей, но Джон чувствовал себя более решительным, чем когда-либо.

Он отвернулся от причала и пошел обратно к цитадели. Залы Медвежьего острова кипели жизнью, люди занимались своими повседневными делами. Звуки кузницы, болтовня торговцев и далекий смех детей смешивались в симфонию жизни, которая, казалось, отражала собственные ожидания Джона.

Когда он вошел в крепость, к нему подошел Джиор Мормонт. На лице старшего лорда было задумчивое выражение, и он крепко сжал плечо Джона. «Твой отец — хороший человек, Джон. Он гордится тобой, и я тоже. Ты сделал себе имя, и это не только из-за твоего бизнеса. Это из-за того, кто ты есть».

Джон кивнул, оценивая это чувство. «Спасибо, лорд Мормонт. Надеюсь оправдать возложенные на меня ожидания».

Джиор строго посмотрел на него. «Не пытайся быть тем, кем ты не являешься. Ты уже показал, что способен. Просто будь собой, и ты найдешь свой путь».

Дни шли, и Джон делал последние приготовления к отъезду. Он собрал все необходимое, что ему понадобится для жизни среди горных кланов: прочную одежду, спасательное снаряжение и припасы для путешествия. Он также уделил время тому, чтобы убедиться, что его деловые операции хорошо организованы, а его доверенные агенты готовы решать любые проблемы, которые могут возникнуть в его отсутствие.

Отъезд Джона был отмечен небольшим собранием в большом зале крепости. Мормонты, несколько доверенных друзей и некоторые торговцы и рабочие, которые помогали ему строить бизнес, пришли проводить его. Не было никаких громких речей, никаких фанфар — просто тихое признание путешествия, которое он собирался предпринять.

Джиор Мормонт дал последний совет. «Горные кланы не похожи на тех людей, которых вы знали. Они — другая порода, со своими обычаями и привычками. Будьте уважительны, терпеливы и готовы к неожиданностям. Они уважают силу и честь, и вам понадобится и то, и другое».

Джон кивнул, впитывая совет. «Я понимаю. Я буду осторожен».

Попрощавшись и собрав припасы, Джон отправился в горы. Путешествие будет долгим и трудным, но Джон был готов к предстоящим испытаниям. Он знал, что жизнь среди горных кланов будет непохожа ни на что из того, что он испытывал раньше. Они были народом, известным своей стойкостью и независимостью, живущим на земле, которая была столь же беспощадной, сколь и прекрасной.

Путешествие в земли Горных кланов стало испытанием на выносливость. Джон путешествовал по заснеженным ландшафтам, пробираясь по коварной местности и бросая вызов стихиям. Каждый шаг уводил его все дальше от привычных удобств Медвежьего острова и Винтерфелла и все ближе к дикому сердцу Севера.

Приближаясь к границам территорий Горного Клана, Джон восхищался суровой красотой земли. Горы резко поднимались над землей, их вершины часто были окутаны облаками. Долины между вершинами были узкими и глубокими, прорезанными древними ледниками и реками. Это был суровый, но завораживающий пейзаж, который, казалось, пульсировал древней, необузданной энергией.

Джон связался с проводником, которого он организовал через свои контакты. Проводником был седой мужчина с обветренным лицом и настороженным взглядом. Он провел Джона через высокие перевалы, указывая на ориентиры и предупреждая о потенциальных опасностях. Манера поведения проводника была осторожной, но не злой. Он уважал решимость и навыки Джона, и его молчаливое одобрение было небольшим, но значимым жестом принятия.

Когда они наконец прибыли в главное поселение Горного Клана, Джон был поражен резким контрастом между оживленной жизнью на Медвежьем острове и изолированным существованием Горных Кланов. Поселение представляло собой набор прочных деревянных строений, построенных на склонах гор и защищенных высокими деревянными стенами. Люди двигались с определенной целью, их жизнь явно диктовалась суровой средой, в которой они жили.

Джона представили лидеру клана, воину с суровым лицом, который смотрел на него со смесью любопытства и подозрения. Он постарался проявить уважение и смирение, понимая, что он был чужаком среди них. Он говорил о своем желании учиться у них и понимать их образ жизни. Его искренность и знание репутации отца помогли немного смягчить их настороженность.

http://tl.rulate.ru/book/122542/5134587

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку