Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Уважаемые переводчики КОРЕЙСКИХ произведений!

Обращаем ваше внимание, что уникальность в названиях, обложках и описаниях — это не просто формальность, а защита вашего труда. Правообладатели обнаруживают переводы не через содержание текста, а по совпадениям в названиях, обложках и описаниях. Поэтому, даже если текст перевода был адаптирован, произведение может быть выявлено и подлежать удалению.

Рекомендуем соблюдать следующие требования, чтобы избежать рисков:

  • Названия: Используйте адаптированные переводы, отличные от лицензированных английских наименований.

  • Обложки: Изображения с азиатскими символами или с лицензированным названием перевода не будут проходить модерацию (за исключением лицензированных переводов). Подберите уникальное изображение для обложки рассказа. В ближайшее время пройдет модерация обложек 

  • Описания: Пишите уникальные описания для своих переводов. Копирование с лицензированных источников может привести к блокировке.

Эти меры помогут защитить ваш труд и обеспечат его долгосрочное присутствие на платформе.

 

Написало Pona 31 окт. 2024 г., 14:42 комментариев: 9

Обсуждение:

Всего комментариев: 9
#
все что надо знать о демократии
Развернуть
ОФФТОП #
Уважаемые пользователи платформы!

Прошу прощения за первоначальную неточность поста. Речь шла о корейских переводах, и данный пост в первую очередь носит рекомендательный характер. Если вы не хотите столкнуться с внезапным удалением своих трудов, настоятельно призываю вас соблюдать предложенные рекомендации.
Развернуть
#
Если каждый будет делать адаптированные названия, не создаст ли это множество переводов одной и той же книги?
Развернуть
#
ок, переводчики китайских/японских новелл выдохнули
Развернуть
#
Лучше бы выложили скрины с образцами того, что нельзя и каким оно по идее должно стать, чтобы не попасть под репрессии.
Развернуть
#
Нельзя воровать корейский текст, который лицензирован где-то в европе
Развернуть
#
По-моему, лучше не противодействовать автору, если он настроен удалить свою работу откуда-то. Может хуже получится.
Развернуть
#
Там просто появилось уточнение о корейских.
А вообще я не очень понимаю, разве поисковики не проиндексоровали эти страницы, и даже если их поменять, то старые ссылки на эти страницы то останутся?
Развернуть
#
У меня, как у человека где почти все книги корейские, вопрос по поводу авторских прав остался. Я через NU чекнул первую десятку проектов, и везде написано, что нет лицензии у книги. То есть я могу не беспокоиться, лишь если автор сам придёт писать гневную тираду.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь