Читать Treasure Hunt Tycoon / Охота за сокровищами: Глава 112 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Treasure Hunt Tycoon / Охота за сокровищами: Глава 112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 112 - Здесь, чтобы помочь.

Вечером пикап Шевроле и Лэнд Ровер прибыли к отелю стимпанк.

Пикап открылся, и пухлый Рамбис выпрыгнул со стороны пассажира с глухим стуком. Затем он открыл заднюю дверь грузовика, и Карл, у которого были маленькие усы, появился с мрачным видом.

«Вы уверены, что Ганс и тот китаец остановятся здесь?» - Спросил Карл.

Рамбис похлопал себя по сильной широкой груди и сказал: "Да, зять. Я клянусь, что эти два сукина сына остановятся здесь."

Карл кивнул головой, и Рамбис сказал хвалебным тоном: "и я даже знаю, в какой комнате они остановились. У Бэдэса, этого придурка, есть эксклюзивный номер для них."

Эти слова сделали Карла еще более торжественным. Бэлэс был коварным парнем и очень хорошо управлял своими отношениями с охотниками за сокровищами. Обычно он держал только эксклюзивные комнаты для клиентов, которых считал ценными.

Во всяком случае, он, как потенциальный член Клуба Сто Тысяч, никогда не получал эксклюзивного номера. Это заставило его еще больше ненавидеть Ли Ду и Ганса.

Лэнд Ровер позади них открылся, и четыре сильных темнокожих человека вышли. Впереди шел чернокожий мужчина, покрытый татуировками; у него было кольцо в носу, серьги и кольцо в губах. В сочетании со взглядом презрения в его глазах в нем был непокорный дух. "Фрэнк, Билл—они здесь?" - он спросил.

Человек по имени Билл скривился. Он улыбнулся и сказал: "Да, дружище. Позже давайте найдем причину, чтобы вступить с ними в конфликт, а затем преподадим этим двум сукиным сыновьям урок."

Мужчина с пирсингом кивнул головой. "Деревенский болван и китаец? Я надеюсь, что наши люди не используют слишком много силы и в конечном итоге убьют их."

Рамбис сообщил четырем людям номер комнаты. Он и Карл не могли подняться; в конце концов, это было не респектабельным.

Глядя на четырех темнокожих мужчин, Карл вздохнул и сказал: "Я надеюсь, что они не выйдут за рамки. На самом деле, я не люблю прибегать к насилию ради бизнеса."

Рамбис сказал: "зять, это они зашли слишком далеко. Эти два ублюдка обманули нас дважды, а затем имели наглость приехать в Феникс. Это провоцирует нас!"

Четверо вошли в гостиницу и направились прямиком на второй этаж.

Ник, который чистил чашки, увидев их нахмурил брови и спросил: "Эй, ребята, что вы здесь делаете?"

"Ищем кое-кого", - невозмутимо произнес мужчина с пирсингом три слова и все время был невыразителен.

Когда он нашел номер комнаты, который дал Рамбис, можно было услышать громкий шум, доносящийся из номера.

«Отлично - скажите, что шум нас побеспокоил, и давайте достанем этих идиотов!» - Мужчина с пирсингом холодно улыбнулся, протянул руку и яростно постучал в дверь.

«Кто это?» - Нетерпеливо спросил Ганс.

Он был нетерпелив, потому что был занят чем-то.

Кровать Годзиллы была слишком маленькой. Ли Ду увидел, что он не спит комфортно, и поэтому договорился с Бэдэсом, чтобы Годзилла остался. Они собирались поставить две кровати вместе и позволить Годзилле лечь на пол.

Бэдэс согласился. Однако все металлические кровати в Стимпанке были сложены из стали и были чрезвычайно тяжелыми.

Даже с силой Гуманоидного зверя Годзиллы, было все еще очень утомительно для них троих передвигать кровати.

Услышав, что из комнаты послышались звуки, мужчина с пирсингом сильнее постучали в дверь.

Ганс был раздражен и сказал - "Вы, ребята, продолжайте. Я пойду и открою дверь."

Годзилла кивнул. Он обхватил обеими руками одну из ножек металлической кровати, собрался с силами и начал двигать кровать.

В это время дверь комнаты открылась. Человек с пирсингом ворвался первым. Его голова была уверенно поднята, но затем он увидел Годзиллу, чьи мышцы были выпуклые.

В это время Годзилла держал металлическую кровать; его мышцы верхней части тела перемещались и выпирали, словно толстые твердые камни. Зеленоватые вены на его толстой шее выступали, будто в них скрывался вулкан, который скоро извергнется.

Услышав стук в дверь, Годзилла бессознательно повернул голову, чтобы взглянуть. Из-за бремени лишнего веса на его мышцах, он выглядел жестоко свирепым с отвратительным выражением его скрипящих зубов. Даже Ли Ду, который был знаком с ним, немного боялся его внешности.

Увидев Годзиллу, человек с пирсингом расширил глаза; мышцы по бокам рта неудержимо дрожали, и ему вдруг захотелось пописать.

Остальные трое мужчин не вошли, но они знали, что нужно тянуть время, и стали кричать из-за двери: "Фрэнк, почему было шумно? Я вижу, что ты…"

"Я вижу, вы двигаете кровать? Ха-ха! Неудивительно, что был громкий шум. Вам троим нужна помощь? Давайте, давайте, давайте - вы, ребята, идите и помогите - давайте поможем." Человек с пирсингом, Фрэнк, быстро прервал его, выражение его лица быстро поменялось во время разговора; переходя от хладнокровного убийцы до угодливого официанта.

Снаружи трое его людей были в замешательстве. Что имел в виду их босс?

Однако после того, как они увидели Годзиллу, войдя в комнату, они мгновенно поняли добрые намерения своего босса и быстро добавили: "хорошо, хорошо, правильно—давайте поможем и сделаем это вместе."

"Что нам делать с кроватью? Чем быстрее мы закончим, тем быстрее не будет шума."

"Черт, мы думали, что звук, который мы слышали, был неправильным, и поэтому пришли, чтобы спросить, нужна ли вам помощь."

Выслушав их, Ли Ду на самом деле подумал, что шум, который они создали, вызвал беспокойство. "Мне очень жаль, мы почти закончили."

Годзиллу оставили одного нести кровать, поэтому ему пришлось приложить еще больше сил. С увеличением давления на его тело, взгляд в его глазах был более яростным, а выражение его лица более агрессивным.

При этом взгляде Фрэнк испытывал еще более сильное желание пописать. Он быстро сказал: "ничего страшного, пойдем, пойдем, мы тебе поможем сдвинуть эту кровать."

С помощью четырех сильных мужчин тяжелая кровать могла быть сдвинута.

Сдвинув первую металлическую кровать в сторону окна, нужно было сдвинуть и вторую металлическую кровать.

Эта работа была действительно утомительной. Годзилла снял жилет и приготовился отдать все силы.

Со снятым жилетом, можно было увидеть татуировку на груди. Это было изображение орла, держащего стебель яркого цветка.

Увидев татуировку, Ли Ду сказал: "Этот парень клевый. Какого ее значение?"

Годзилла сморщил нос и сказал: "Золотой орел держит мак. Раньше, чтобы просто поесть и жить в банде, каждый получал эту татуировку."

Фрэнк внимательно осмотрел татуировку, затем быстро опустил голову, как бы опасаясь, что Годзилла заметит его.

Семеро из них работали вместе, а вторая кровать была, наконец, сдвинута в сторону, оставив большое пространство на полу.

Фрэнк осторожно спросил: "Это все?"

Ли Ду рассмеялся и сказала: "Да, это все. Я очень благодарен вам за помощь. Думаю, мне стоит угостить вас выпивкой в качестве благодарности."

"Не надо, не надо. Люди всегда должны помогать друг другу. Нам нужно идти, - сказал Фрэнк, энергично качая головой.

После того, как он вышел за дверь, он бросился наутек, мчась по коридору.

Ли Ду закрыл дверь и сказал: "У китайцев есть поговорка не судить по одному взгляду «морская вода не может быть измерена бушелем.- Эти люди могут выглядеть свирепыми, но они очень добры.»

Ганс был озадачен и сказал: - Я все еще не уверен, что происходит. Они толкнули меня, когда я открыл дверь. Я думал, они собираются затеять драку."

Четверо темнокожих почувствовали облегчение после того, как выбежали из отеля. Один человек, у которого голова была окрашена в белый цвет, был недоволен и сказал: "Босс, мы не должны бояться…"

"Кто был напуган? Босс испугался? Босс просто не хотел создавать слишком много проблем", - сказал другой человек.

Фрэнк махнул рукой и сказал: "Все вы, заткнитесь! Я действительно испугался, но вы, ребята, думали, что я испугался этого большого куска дерьма? Я испугался татуировки на его груди! Я испугался силы, стоящей за ним!"

"Что это за татуировка? У меня на груди есть лысый орел."

"Чертов дебил!"

http://tl.rulate.ru/book/12111/338682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Эх, что ни глава, новая поговорка от китайцев
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку