Читать A Shield Against Ice & Fire / Щит против льда и огня: ·. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод A Shield Against Ice & Fire / Щит против льда и огня: ·. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ушла", - ответил Гарри, и его ленивая улыбка исчезла. Он нахмурился, и его следующие слова прозвучали почти тоскливо. "Вернулась к матери".

"Ах, да", - легко согласился Дамблдор. "Леди Маэв, младшая из Сидхе - королев Зимы".

"Я знаю, кто она, Дамблдор", - сухо сказал Гарри. "У меня был с ней секс, в конце концов. Хороший секс, даже отличный. Ну, - поправил он. "Отличный для меня. Мне абсолютно все равно, понравилось ли ей это".

"Уверяю тебя, Гарри, меня не интересует то, что, как я уверен, является твоей замечательной личной жизнью", - ответил Дамблдор. Он вежливо улыбнулся, когда Гарри пожал плечами и сделал глоток из своей кружки.

"Уверен, вы знаете, зачем я здесь, - осторожно сказал Гарри.

"Волан-де-Морт", - только и смог сказать Дамблдор.

"Незаконченное дело и вся эта гниль", - сказал Гарри, удовлетворенно улыбаясь. Он откинулся в кресле, шаркая ногами. "Вот я здесь, пытаюсь насладиться отдыхом, а этот бастард настолько неосмотрителен, что посылает людей убить меня. Хуже того, они отстой. Да ладно! Поймите правильно".

"Ты хочешь победить его", - сказал Дамблдор. "Месть - мощный мотиватор, признаю".

"Победить? Нет", - ответил Гарри. В глубине его глаз мелькнул темный огонь, и на мгновение он стал выглядеть откровенно злым. "Конечно, разорвать и растерзать своими руками".

"Понимаю".

"Дело в том, что я не знаю, что происходит", - откровенно признался Гарри, нахмурившись. "Я, видите ли, был на каникулах, пока они не прервались".

"Так ты сказал", - добродушно заметил Дамблдор. Он погладил бороду, его бледно-голубые глаза задумчиво изучали Гарри. "Вам нужна информация, и вы думаете, что я могу вам ее дать".

"Да ладно, Дамблдор", - запротестовал Гарри. "Помнишь пророчество? Я не хочу прожить остаток своей жизни - и поверьте мне, когда я говорю, что я собираюсь быть здесь некоторое время, бессмертный и все такое - с этим бастардом, живущим рядом со мной. Давай закончим эту маленькую войну прямо сейчас. Дай мне его местоположение, мы соберем всех бойцов, каких только сможем, и превратим Волан-де-Морта в кучу сочащегося ила, на который мы все сможем показывать пальцем и смеяться над ним".

"К сожалению, Гарри, все не так просто", - тяжело вздохнул Дамблдор. "Лорд Волан-де-Морт хорошо скрывается, выходит из тени, чтобы нанести удар, а затем отступает. Были убийства. Мадам Боунс, глава Департамента магического правопорядка, убита в самом Министерстве. Миссис Вэнс, одна из моих знакомых, убита в собственном доме. Ни в чем не повинные маглы, втянутые в войну, которую они не могут понять".

"Итак, она началась", - тихо сказал Гарри. Он задумчиво сузил глаза. "Глава правоохранительных органов, да? Это удар по моральному духу - потерять столько лидеров и опыта". Он сделал паузу, нахмурив брови в раздумье. "Именно так я бы и поступил, но я бы продолжал в том же духе. Я бы убил и ее сменщика, и сменщика после нее, и так далее, пока никто не захочет работать. Это лишит тебя возможности защищаться".

"Одна из самых коварных стратегий Лорда Волан-де-Морта", - сказал Дамблдор. Его голос был очень мягким и спокойным, когда он смотрел на Гарри из-за своих полулунных очков. "Ты думаешь так же, как он".

"Ну, мы оба злобные бастарды", - пожал плечами Гарри.

Несколько мгновений они сидели в тишине. Дамблдор потягивал свой горячий шоколад, казалось, довольствуясь тем, что молчание затянулось. Гарри же ерзал на своем месте, пока не смог больше терпеть.

"Хорошо, - сказал он вслух, с громким стуком опуская чашку на стол. "Нам нужен план. Помнишь, как в прошлом году ты прокомментировал мою гибкую мораль? Думаю, настало время применить ее на практике".

"Что ты имеешь в виду, Гарри?" тихо спросил Дамблдор. Покорность в его глазах свидетельствовала о том, что старый волшебник прекрасно понимал, о чем говорит денарианец.

"Дайте мне список имен и где их найти", - спокойно ответил Гарри, как будто речь шла о такой мелочи, как поход по магазинам. "Они будут мертвы в течение недели, максимум двух".

"Ах, Гарри, - вздохнул Дамблдор. В данный момент он выглядел невероятно старым, и, несмотря на всю огромную силу директора, Гарри видел под ним усталого старика.

И почему-то ему нравилось то, что он видел. Не то чтобы он имел что-то против Дамблдора, но ему было как-то не по себе рядом с теми, кто имел шанс его победить.

Глава 6.

"Что?" переспросил Гарри. "Это ведь война, не так ли? Люди умирают в войнах. Все, что нам нужно сделать, - это сделать так, чтобы их погибло больше, чем нас".

"Если оставить в стороне эти моральные дебаты, то это гораздо сложнее, чем ты думаешь", - серьезно сказал Дамблдор. "Честно говоря, самые опасные Пожиратели смерти - это те, кого невозможно найти. Большинство из них - беглецы из Азкабана, сумасшедшие и полностью преданные Лорду Волан-де-Морту. Прежде чем вы сможете их уничтожить..."

"Убить их, вы имеете в виду", - тихо вмешался Гарри, в уголках его губ играла легкая улыбка. "Лично я предпочитаю термин "убить". Прежде чем я смогу их "убить"..."

"...вы должны быть в состоянии найти их", - закончил Дамблдор. Сужение глаз было единственной реакцией Гарри на его слова. "Ты делаешь все возможное, чтобы сделать это как можно более неудобным и неловким, не так ли?"

"Я стараюсь", - безучастно ответил Гарри. "Я бы придумал более остроумные комментарии и меткие реплики, но я все еще в праздничном настроении, и, честно говоря, иногда приходится изрядно поломать голову, чтобы их придумать".

"Орден проводит многочисленные операции, чтобы определить, где Лорд Волан-де-Морт разместил свои силы", - продолжил Дамблдор, слегка улыбнувшись выходке Гарри. "Мы отправили эмиссаров к потенциальным союзникам Волан-де-Морта, попросив их не вмешиваться в приближающийся конфликт. Несколько известных сторонников Пожирателей смерти или низкоуровневых... соучастников, если не сказать больше..."

http://tl.rulate.ru/book/116543/4609972

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку