Читать A Shield Against Ice & Fire / Щит против льда и огня: ·. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод A Shield Against Ice & Fire / Щит против льда и огня: ·. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Соучастников?" предположил Гарри.

"Это подходит", - кивком согласился Дамблдор. Он снова надел на голову свою длинную остроконечную шляпу волшебника. "За некоторыми мы следим. Я бы хотел, чтобы ты возглавил некоторые из этих операций".

"Знаете, тонкость - не моя сильная сторона", - сказал Гарри, едва вздрогнув от этой мысли. "Я... никогда не был хорош в подкрадывании".

"Мне понадобятся твои... таланты", - тихо и решительно сказал Дамблдор. "Они... не будут говорить при наших обычных методах допроса, и я не хочу просить об этом одного из моего Ордена".

"Но вы не против попросить меня?"

"Я знаю, кто ты", - тихо вздохнул Дамблдор. Его глаза были полны невообразимого сожаления и решимости. Он закрыл их и глубоко вздохнул. "Ты без колебаний сделаешь то, что должно быть сделано. Это сделают и другие".

Гарри молчал.

"Я видел много войн, - сказал Дамблдор, избегая взгляда Гарри и уставившись на столешницу, словно она хранила великие тайны магии. "Правление Лорда Волан-де-Морта было самым страшным, самым ужасным. Возможно, не в плане человеческих жертв, но в войне сердец мы были почти раздавлены. Страх, паранойя, отчаяние, муки - в последний раз мир волшебников едва не разлетелся на куски. Я... не позволю этому случиться снова".

Медленная улыбка искривила губы Гарри, и он посмотрел на Дамблдора с чувством нового восхищения.

"По крайней мере, у некоторых из вас есть яйца", - сказал он, усмехаясь. "Очень хорошо. Я достану вам информацию, а заодно и их головы".

Дамблдор лишь серьезно кивнул.

"Нет, серьезно", - сказал Гарри, жестом указывая за дверь кухни. "Мы можем повесить их на стену, прикрепив к ним маленькие забавные таблички. Эй, мы можем устроить соревнование! Кто заставит своего Пожирателя смерти сделать самое смешное лицо, прежде чем мы его убьем? Это будет весело".

"Смею предположить, что Сириус в принципе одобрил бы это, но не думаю, что он захочет, чтобы его дом захламляли еще большим количеством мусора", - весело сказал Дамблдор. Он встал, осторожно поднял почерневшую руку и заправил ее в пурпурную мантию. "У меня к тебе еще одна просьба, Гарри".

"Хорошо", - согласился Гарри. "Я немного сомневаюсь, но если ты принесешь смазку, я принесу кожу. Только не возражай, если я покину корабль и позволю старому доброму Мечиэлю взять все на себя".

"Гарри, - вздохнул Дамблдор. На мгновение показалось, что он пытается не закатить глаза. "Я хочу, чтобы ты приехал в Хогвартс через три дня, а потом заглядывал к нам раз в неделю".

"Эм... Нет", - категорично заключил Гарри.

"Тебе нужно еще учиться", - твердо сказал Дамблдор.

"Не оттуда", - насмешливо ответил Гарри. "Магия школьного двора не поможет мне там, куда я собираюсь".

"О, я согласен", - легкомысленно сказал Дамблдор. "Вот почему я решил, что с этого момента буду учить тебя сам. Я потратил время на то, чтобы собрать ценную информацию, которая, как мне кажется, будет наиболее полезна для тебя. Но тебе еще многое нужно знать".

"Личное обучение?" повторил Гарри. Он пристально посмотрел на Дамблдора, и по его лицу расплылась широкая ухмылка. "Подкуп... мило, мне нравится".

"Правильнее было бы сказать "поощрение", - сказал Дамблдор, сверкнув глазами.

Он взмахнул палочкой, и посуда без единого звука исчезла со стола. Дамблдор спрятал палочку обратно в мантию. Он щелкнул пальцами, и дверь со слабым скрипом отворилась.

"Нимфадора, будьте добры, войдите", - весело позвал он.

"Обязательно так меня называть?" - проворчала юная ведьма, проходя обратно в комнату.

Глава 7.

Гарри не спеша изучал ее. Она была довольно красива для обычной, заурядной волшебницы с Волшебной палочкой. Коротко подстриженные волосы были выкрашены в ярко-розовый цвет, левое ухо украшали три серьги, а под малиновой мантией Мракоборца красовалась емкость груди в виде рубашки "Ведуньи". Гарри не знал, что такое "Ведуньи", но надеялся, что это какая-то чародейская порногруппа, специализирующаяся на инцесте.

"Разврат - это весело", - пробормотал он вслух.

"Что?" - спросила ведьма. Она уставилась на него в забавном замешательстве. "Так ты Поттер, да? Наверное, благодаря тебе я получила по заднице в Дырявом котле?"

"И какая же это была хорошая задница", - сказал Гарри с развратной ухмылкой. Она не исчезла даже тогда, когда Тонк застонала. "Кто вы были?"

"Мракоборцем, который пришел арестовать большого и плохого Пожирателя смерти", - кисло ответила Тонкс.

"О, точно", - сказал Гарри. Он подмигнул ей. "Ты была сексуальной жизнью Дамблдора. Мгновенно короткая и боль от участия в ней".

"Мне нравится твое остроумие", - невозмутимо заметила Тонкс, не выглядя впечатленной. "Оно где-то рядом с Вольтером и Когтевраном".

"Я только что вернулась с каникул. Дай отдохнуть красивому, озорному и сексуальному мужчине!" простонал Гарри.

"Гарри, - вмешался Дамблдор, с забавным видом наблюдая за игрой этих двоих. "Это Нимфадора Люпин..."

Гарри подавленно закашлялся, когда Тонк пробормотала: "Не называй меня так!

"Что-то смешное?" потребовала Тонк, крутясь вокруг него.

"Твое имя", - усмехнулся Гарри, забавно покачав головой. "Нимфадора. Напоминает мне..."

"Если ты расскажешь анекдот про секс, то пожалеешь об этом!" огрызнулась Тонкс. Ее волосы перелились из розового в черный, и она взмахнула палочкой перед его лицом. "Я знаю, как вызвать у мальчишек вроде тебя противную сыпь на "маленьком Гарри", которая не пройдет и в этом веке".

"Твоя палочка заразилась венерическим заболеванием?" спросил Гарри, издевательски задыхаясь от шока. "Нимфадора! Что ты делаешь, когда остаешься одна?"

Тонкс на мгновение уставилась на него, прежде чем разразиться хохотом. Она похлопала Гарри по спине, и он самодовольно ухмыльнулся.

http://tl.rulate.ru/book/116543/4609973

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку