Читать Rabbit of the Moon. / Данмачи: Лунный Кролик.: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Rabbit of the Moon. / Данмачи: Лунный Кролик.: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Постепенно приходя в себя, Белл почувствовал тяжесть. Он лежал на холодной земле, в клумбе цветов, серебристых и светящихся, как лунный свет, прорастающий из земли. Набравшись сил, он медленно приподнялся и окинул взглядом окружающий его мир - уединенный клочок земли, состоящий из холма и цветов, камней и могил, израненных временем, с единственным зданием, стоящим на вершине склона перед ним.  

  

В голове Белла поплыло смятение, когда он пытался вспомнить, как он туда попал. Затем в его голове промелькнуло яркое воспоминание о том, как Минотавр сбил его с ног. Пошатываясь, он отступил на несколько шагов назад, схватившись за место удара кулаком, и обнаружил, что боль прошла, а голова цела.  

  

— Я... умер, — произнес он тихим шепотом. Оглядевшись вокруг, он понял, что это спокойное место, которое не могло быть Подземельем, и холодная тяжесть опустилась из его груди в желудок. Если он умер, значит, его ждала именно эта загробная жизнь? Он упал на колени и начал беззвучно рыдать среди цветов.  

  

Госпожа Эйна столько раз говорила ему:  

 

— Искатели приключений не должны пускаться в авантюры, — подразумевая под этим, что он не должен идти дальше своего уровня и без подготовки. А потом появилась его богиня. Гестия приняла его в свою Семью, когда другие отказались, и даровала ему свое благословение, а он поклялся поддерживать ее. Он не обратил внимания на слова госпожи Эйны и поставил свои фантазии о встречах с симпатичными девушками выше поддержки своей богини.  

  

Вот к чему привели эти не слишком чистые помыслы в месте, где каждый день умирало множество людей. Но сожалеть об этом он мог только сейчас, когда было уже слишком поздно.  

  

— Прости меня, богиня. Простите меня, госпожа Эйна, — В уголках его глаз заблестели слезы и потекли по щекам. — Мне так жаль!  

  

Он просидел так, рыдая, неизвестно сколько времени, пока до его слуха не донесся скрип толкаемых вперед металлических колес. Он поднял голову вверх и направился туда. Там стоял старик, повидавший много ночей, и смотрел на него сверху вниз. 

 

— А... новый Охотник, не так ли? — сказал пожилой мужчина. — Немного молод, наверное, но добро пожаловать в Сон Охотника. Пока что это будет твоим домом.  

  

— Сон охотника? — Он вытер рукавом слезы с лица. — Значит, это не Рай?  

  

— Сомневаюсь, что такой сон можно назвать таковым, — Он жестом попросил Белла подняться. — Я - Герман, друг охотников. А ты? 

  

— Белл... Белл Кранел.  

  

— Ну что ж, Белл. Помнишь ли ты, как попала сюда? 

  

— Я умер... сражаясь с чудовищем, — Мальчик мог только представить, как воспримет его смерть богиня, когда почувствует, что связь с его Фальной исчезла. — Я умер, не успев сделать ничего из того, что задумал, и оставил кого-то позади. Теперь я не могу даже извиниться перед ней или поблагодарить ее за все, что она для меня сделала.  

  

— ...Не теряй надежду так легко, молодой охотник, — с некоторым сомнением произнес Герман. — Должна быть цель, которая привела вас сюда, цель, которая заставила вас подписать контракт. Многие охотники прошли через этот страшный сон, чтобы получить что-то взамен. Возможно, и ты получишь то, что ищешь, выполнив свой долг.  

  

При этих словах в его груди зародилась мимолетная надежда. Если это не Рай, то, может быть, это его второй шанс? Он не помнил, чтобы подписывал какой-либо контракт, но если бы была возможность вернуться, он бы ею воспользовался.  

 

— Как мне это сделать? 

  

— Ты должен остановить бич зверей и положить конец ночи охоты, если хочешь покинуть этот сон, — сказал он, разворачивая кресло-каталку. — Идем. Ночь может быть долгой, но тебе предстоит многому научиться.  

  

Белл последовал за пожилым человеком в мастерскую на вершине склона, мимо неподвижно лежащей куклы. Там его заставили выбрать более длинное оружие и инструмент, называемый огнестрельным, поскольку кинжал, который был у него сейчас, не годился для добычи, на которую ему предстояло охотиться. Старый охотник рассказал, как одним движением руки разворачивать Пилу-нож, как быстро стрелять из пистолета и как окрашивать пули кровью Охотника, чтобы поражать зверей.  

  

Затем он рассказал ему о ценности крови, о том, как она может исцелять и укреплять тело и сталь, и упомянул, что, хотя кровь, текущая в жилах Белла, сейчас слаба, со временем она станет более мощным оружием. Затем он отправил его помолиться у надгробия и найти несколько зверей для убийства.  

  

Белл не придал значения тому, что ему велели убить несколько зверей. Последние две недели он провел в подземелье, сражаясь с такими монстрами, как гоблины и кобольды. Если бы звери были просто монстрами, он не думал, что у него возникнут проблемы с тем, чтобы научиться с ними справляться.  

  

Он узнает, что охота сильно отличается от подземелья.  

 

 

http://tl.rulate.ru/book/115264/4625562

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку