Читать Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 8: Внешность бывает обманчива :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 8: Внешность бывает обманчива

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Господин Ци… — неуверенно начала Шэнь Тан.

— Говори прямо, я не люблю недомолвок и лишних церемоний, — не поднимая глаз, сказал Ци Шань.

— Тогда я скажу прямо… Господин Ци, не могли бы вы… взять меня с собой? — смущенно попросила Шэнь Тан. — Я знаю, что мое положение беглого преступника может создать вам проблемы, и мне не хотелось бы вас обременять, но я здесь совсем один и не знаю, что мне делать…

Ци Шань так ловко управлялся со своим даром, что упускать такую возможность было бы преступлением!

Такой шанс выпадает раз в жизни.

Если она сможет побольше узнать о Словах Силы, то ей будет легче освоиться в этом мире.

Шэнь Тан решила сыграть на своем юном возрасте и жалком внешнем виде, чтобы пробудить в юноше сочувствие.

Однако Ци Шань не выказал ни капли жалости.

Он с интересом разглядывал этого опустившего голову юношу с несчастным видом.

Новичок, который толком не умеет управлять своим даром, осмелился бросить вызов чиновнику третьего ранга и даже не дрогнул… Разве это беспомощный щенок? Да это же волчонок в овечьей шкуре! Пусть его клыки еще не выросли, но, как только он почувствует силу, он сожрет любого.

Прикидывается слабаком?

На других это, может, и сработает, но не на нем!

Ци Шань опустил веки, перебирая пальцами темно-зеленую печать Слова Силы, висевшую у него на поясе.

— Хорошо, я возьму тебя с собой, — наконец сказал он. — Но до следующего города. Дальше тебе придется идти одному, иначе пожалеешь.

— Пожалею? Почему? — удивилась Шэнь Тан.

Ци Шань кивнул на меч, висевший у него на поясе.

— Думаешь, это просто украшение?

Шэнь Тан: «…»

— Не думай, что раз я тебе помог, то я добряк, — усмехнулся Ци Шань. — У меня проблем побольше, чем у тебя, беглого преступника. И не только у меня. Впредь будь осторожнее с теми, кто путешествует в одиночку, неважно, есть у них на поясе печать Слова Силы или нет.

Шэнь Тан моргнула и тихо, но так, чтобы Ци Шань услышал, пробормотала:

— …Господин Ци, ты меня недооцениваешь.

Ци Шань усмехнулся про себя.

Этот юноша и правда был не так прост, но в этом мире по-другому и не выжить.

Он уже помог ему однажды, так почему бы не помочь еще раз? В конце концов, доброе дело нужно доводить до конца. Да и связи лишними не бывают.

Они развели костер, чтобы согреться.

Ци Шань прислонился к дереву, обхватив руками меч, и уже почти задремал, как вдруг услышал урчание в животе Шэнь Тан. Он открыл глаза и посмотрел на юношу. Тот смущенно прикрыл живот рукой.

— Я весь день шел в кандалах, и мне удалось съесть только один кусок заплесневелого хлеба… Прости, что напугал, — пробормотал он.

Живот Шэнь Тан урчал так громко, что Ци Шань не мог не обратить на это внимания.

Он снял с пояса бурдюк с водой и мешочек с вяленым мясом и протянул их Шэнь Тан.

— На, подкрепись.

Шэнь Тан не стала отказываться.

— Спасибо.

Сухое мясо немного утолило голод.

Но, несмотря на то, что Шэнь Тан умирала с голоду, она съела только половину, а остальное оставила.

Ци Шань удивился, но промолчал.

Этот случай окончательно прогнал его сон. Он достал из сумки свиток, сделанный из обработанной кожи животного, и, подсев поближе к огню, принялся его читать. Шэнь Тан мельком увидела иероглифы «Слово Силы» и как будто бы задумалась о чем-то. Ци Шань, чувствуя на себе ее любопытный взгляд, не мог сосредоточиться.

— Что, интересно? — спросил он со вздохом.

Шэнь Тан подтянула колени к груди, подперев голову рукой, и смущенно улыбнулась.

— Да, очень! Слова Силы — это так удивительно! Ты не мог бы рассказать мне о них?

— Ты прямо как ребенок, — усмехнулся Ци Шань.

— Но ведь ты сам говорил, что не любишь недомолвок и лишних церемоний?

Ци Шань: «…»

Он такого не говорил.

Впрочем, в свитке не было ничего секретного. Это был просто сборник общеизвестных Слов Силы, своего рода учебник для начинающих стратегов. Шэнь Тан и сам мог бы найти что-то подобное в любой лавке в большом городе или поступить в какую-нибудь академию.

К тому же, Слова Силы — это очень тонкая материя, их практически невозможно объяснить словами.

Одну и ту же фразу разные люди могли использовать по-разному, и то, что работало у одного, могло оказаться бесполезным для другого.

Только те Слова Силы, которые подходили человеку по духу, могли стать для него настоящим оружием.

— На, почитай, — сказал Ци Шань, протягивая Шэнь Тан свиток. — Если что-то будет непонятно, спрашивай.

Шэнь Тан с горящими глазами схватила свиток, но, прочитав первую же строчку, нахмурилась.

— Не знаешь этих иероглифов? — спросил Ци Шань.

Если так, то он ничем не мог ему помочь.

Шэнь Тан покачала головой.

— Иероглифы я знаю. Я просто хотела спросить… «Думая о сливах, утолять жажду» — это тоже Слово Силы?

Ци Шань кивнул.

— Конечно. И пусть оно не такое короткое и емкое, как Слова Силы, используемые воинами, но его мощь не стоит недооценивать. Это одно из немногих Слов Силы, которыми должен владеть каждый стратег. В умелых руках оно может решить исход битвы.

— Решить… исход битвы? — поразилась Шэнь Тан.

— Да, эта фраза способна поднять боевой дух целой армии. — Видя, что Шэнь Тан не верит, и решив, что тот думает, будто все Слова Силы должны быть длинными и витиеватыми, он добавил: — Раньше эта фраза была длиннее, она встречается в «Цзинь цэ»: «Однажды войско Цао Цао оказалось в безводной степи. Солдаты изнывали от жажды. Тогда Цао Цао сказал им: «Впереди есть сливовая роща, и там много спелых, сочных слив, которые утолят вашу жажду». Услышав это, солдаты почувствовали прилив сил и, ободренные надеждой, продолжили путь, и вскоре добрались до источника». Но со временем ее сократили до четырех иероглифов.

Шэнь Тан слушала его с открытым ртом.

— А… «звезды, разбросанные по небу»?

— Используется для управления войсками и для того, чтобы сбить с толку противника, — ответил Ци Шань.

— «Срезать траву под корень»?

— Усиливает мощь армии, но требует огромных затрат энергии, поэтому использовать его нужно с осторожностью.

Шэнь Тан ткнула пальцем в свиток.

— А «заманить в ловушку»?

— Используется для того, чтобы заманить вражеские войска в западню и посеять панику в их рядах, — пояснил Ци Шань.

Остальные фразы Шэнь Тан решила не читать.

Судя по подробным комментариям Ци Шаня, все они были связаны с военным делом.

Теперь ей стало понятно, почему он назвал себя не самым приятным человеком. Судя по этим Словам Силы и нарисованным в свитке схемам боевых порядков, Ци Шань был стратегом до мозга костей, любителем внезапных атак и засад.

— Господин Ци, у меня еще один вопрос, — сказала Шэнь Тан.

Ци Шань уже начал жалеть, что вообще заговорил с этим юношей.

Они знакомы всего ничего, а он уже засыпал его вопросами.

Впрочем…

Вспомнив о даре Шэнь Тан, он прищурился, и в его глазах мелькнул огонек любопытства.

— Спрашивай.

Дочитав свиток до конца, Шэнь Тан обнаружила, что в нем описаны не только Слова Силы, используемые учеными, но и Слова Силы, используемые воинами.

Честно говоря, она не очень понимала разницу.

Ведь и те, и другие использовались в бою, не так ли?

— А в чем разница между Словами Силы ученых и Словами Силы воинов? — спросила она.

Ци Шань: «…»

Он снова начал сомневаться, что Шэнь Тан — обычный человек. Каждый ее вопрос был для него полной неожиданностью.

http://tl.rulate.ru/book/109723/4095814

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку