Читать Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 7: Печать Слова Силы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 7: Печать Слова Силы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юноша протянул Шэнь Тан правую руку ладонью вверх.

Шэнь Тан не поняла, но, помедлив немного, положила свою руку на его ладонь и вопросительно склонила голову.

— Так?

Юноша молча посмотрел на нее, в его взгляде читалось явное недоумение, словно он спрашивал: «А ты как думаешь?».

Шэнь Тан, словно получив удар током, отдернула руку.

— Собери ци в центре ладони, — подсказал юноша, видя, что Шэнь Тан все еще не понимает.

Он думал, что выразился достаточно ясно, но Шэнь Тан не имела ни малейшего представления о том, что такое «ци».

Видя, что она не двигается, он пояснил:

— Когда ты использовал Слово Силы, ты не чувствовал, как что-то течет из твоего даньтяня по меридианам? Это и есть «ци». Попробуй сейчас извлечь ее из даньтяня и собрать в центре ладони. Получается?

Слова Силы не всегда активировались с первого раза, для этого требовалась практика.

Этот юноша смог с помощью Слова Силы противостоять чиновнику третьего ранга, а значит, его дар был достаточно силен, и он должен был разбираться в таких вещах.

Шэнь Тан, прислушиваясь к его словам, попыталась вспомнить свои ощущения.

Ци… даньтянь… Слово Силы… литературный дар…

Спустя некоторое время она уловила нечто неуловимое и направила это нечто к своей ладони.

И наконец…

В центре ее ладони, на расстоянии нескольких сантиметров от кожи, появился бесцветный сгусток энергии.

Шэнь Тан подняла глаза на юношу.

— Господин, это и есть «ци»? Как интересно… А какой у меня ранг?

Юноша опустил глаза, скрыв лицо в тени, и теперь невозможно было понять, что он чувствует. Но Шэнь Тан точно ощущала на себе его взгляд. Атмосфера стала какой-то странной, и она снова окликнула юношу. Тот словно очнулся и ответил:

— А теперь попробуй сжать этот сгусток «ци», как это делаю я.

С этими словами он вытянул руку, и в его ладони появился бледно-зеленый вихрь, похожий на клочок тумана, который спустя пару мгновений превратился в густую зеленую жидкость, а затем, на глазах у изумленной Шэнь Тан, — в миниатюрную печать размером с кулак младенца, сделанную из темно-зеленого камня причудливой формы.

Заметив любопытство в глазах Шэнь Тан, юноша протянул ей печать.

Печать была очень красивой, на боковой стороне виднелась надпись на древнекитайском языке: «Шестой ранг, средний-низкий», а на дне — такая же надпись: «Ци Шаньлян».

— Тебя зовут Ци Шаньлян?

Если это его имя, то «шестой ранг, средний-низкий» — это, должно быть, и есть ранг его литературного дара.

— Меня зовут Ци Шань, мое второе имя — Шаньлян, — ответил юноша, внимательно глядя Шэнь Тан в глаза.

Он остался доволен тем, что ее взгляд был чистым и в нем не было и намека на презрение к его не самому высокому рангу. Да и держался он теперь не так отстраненно.

— Красивое имя, — сказала Шэнь Тан.

«Шань» означало «добрый», «Шаньлян» — «добродетельный». Судя по всему, он был хорошим человеком.

Ци Шань слегка улыбнулся.

Шэнь Тан вернула ему печать.

— Кажется, я поняла, что нужно делать.

Повторяя движения Ци Шаня, она начала сжимать сгусток энергии в своей ладони. Бесцветный сгусток постепенно становился молочно-белым, а затем превратился в крошечный прозрачный предмет, похожий на кристалл. Шэнь Тан перестала концентрировать «ци» и поспешила рассмотреть боковую сторону печати, а затем и все остальные.

Но…

— Что такое? Почему здесь нет надписи?

— Нет надписи?

Ци Шань не выглядел удивленным, словно ожидал этого.

— На боковой стороне действительно нет надписи. Только на дне.

На дне виднелись четыре иероглифа, написанные размашистым, почти небрежным стилем: «Шэнь Юйли».

— Шэнь… Юйли? Так ты и правда не из клана Гун, — пробормотал Ци Шань, вглядываясь в надпись на прозрачной печати. — Но, юноша, твое второе имя звучит… слишком уж изящно…

На первый взгляд его можно было принять за женское имя.

Шэнь Тан: «…»

Она уже оставила попытки объяснить, что она девушка.

Раз уж в этом мире считалось, что литературный дар может быть только у мужчин, то какой смысл ей спорить? Пусть думают, что хотят, главное — разобраться с этим даром и стать достаточно сильной, чтобы ее не приняли за какую-нибудь мутантку и не убили.

— Меня зовут Шэнь Тан, — сказала она.

— «Листья груши опадают, окрашиваясь в цвет румян, а цветы гречихи распускаются белизной, подобной снегу», — с улыбкой продекламировал Ци Шань. — Тоже красивое имя.

Шэнь Тан: «…»

Ей очень хотелось сказать, что ее настоящее имя — Шэнь Тан, а Юйли — это просто псевдоним, который ничего не значит. Но, видя, что юноша настроен поэтически, она решила не портить ему настроение и приняла комплимент. Сейчас ее больше всего волновал ранг ее литературного дара.

— Господин Ци, а какой у меня ранг?

— А какой ты хочешь? — неожиданно спросил Ци Шань.

Шэнь Тан: «…»

Что это еще значит???

Ци Шань, не обращая внимания на ее недоумение, продолжил:

— В отличие от боевого духа, который имеет двадцать рангов, литературный дар имеет всего девять. Первый — высший, второй — высокий-средний, третий — высокий-низкий, и так далее до девятого — низший-низший. Боевой дух можно усилить с помощью тренировок, а одаренные люди могут достичь даже ранга наместника. А вот литературный дар дается от рождения и не меняется. У меня шестой ранг, средний-низкий, — неплохо, но и не блестяще. А какого ранга ты хочешь?

— То есть… я могу выбрать? — удивилась Шэнь Тан.

— Обычно — нет, но раз уж мы встретились, то я могу тебе помочь, — ответил Ци Шань.

Шэнь Тан ничего не понимала.

Интуиция подсказывала ей, что Ци Шань что-то недоговаривает.

Но тот не стал вдаваться в подробности, лишь многозначительно бросил:

— Неразумно хвастаться золотом на рыночной площади.

Шэнь Тан насторожилась.

Что же это за штука такая — литературный дар? И почему все так серьезно?

Неужели этот дар, который должен был стать для нее, как для путешественницы во времени, приятным бонусом, может стоить ей жизни?

Любопытство, способное убить не только кошку, подталкивало ее разузнать все до конца, но она сдержалась и спросила:

— То есть, можно подделать любой ранг?

Сам Ци Шань обладал даром шестого ранга, и, если он говорил, что ранг дается от рождения и не меняется, то, скорее всего, он не мог по-настоящему изменить ранг ее дара. Оставался только один вариант — маскировка.

— А… первый ранг, высший, возможен? — осторожно поинтересовалась Шэнь Тан.

Ци Шань едва сдержал смех.

— Первый ранг, высший, — это ранг святых. Он существует лишь в теории. Им обладают только правители, владеющие императорской печатью. Ты что, смерти ищешь?

Шэнь Тан посмотрела на свою печать.

— Тогда… давай сделаем девятый, низший-низший, — решила она.

— Девятый, низший-низший? Хм, ты не так глуп, как кажешься.

Когда на боковой стороне печати появилась надпись «Девятый ранг, низший-низший», Шэнь Тан повертела прозрачный камень в руках, не зная, что с ним делать.

— А как убрать ее обратно?

— Зачем? Это доказательство того, что у тебя есть дар. Даже дар девятого ранга лучше, чем ничего.

В эту неспокойную эпоху жизнь обычного человека ничего не стоила, что уж говорить о беглом преступнике.

Надпись на ее мочке уха была сделана особыми чернилами, и ее можно было свести, только отрезав ухо.

Но теперь у нее была печать Слова Силы, и она могла просто скрыть надпись под серьгой. Мало кто из стражников осмелится ее проверить.

http://tl.rulate.ru/book/109723/4095753

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку