Читать Concubine Favored Over Wife? I Refuse to Be the Lady of This Marquis House / Наложница предпочтительнее жены? Я отказываюсь быть госпожой этой семьи!: Глава 2. Пренебрежение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод Concubine Favored Over Wife? I Refuse to Be the Lady of This Marquis House / Наложница предпочтительнее жены? Я отказываюсь быть госпожой этой семьи!: Глава 2. Пренебрежение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Этот Цин Гээр лишь внешне немного похож на молодого господина. А вот характер у него явно не очень. Старшей госпоже не следовало выбирать его. С таким ребёнком в семье у госпожи будет много забот в будущем. Госпожа, как вы узнали о мозоли на правой руке Цин Гээра, которая появляется от учёбы?

Конечно, как она не могла знать!

Цин Гээр, выросший в деревне, научился читать и писать у местного наставника, но фундамент его образования был поверхностным.

Как он мог добиться достойных результатов на императорских экзаменах с такими знаниями?

Линь Юньвань боялась, что этот ребёнок не смог бы сделать карьеру государственного чиновника.

С момента приезда Цин Гээра она ежедневно наблюдала за ним и лично направляла, начиная с письма. Ей была хорошо известна не только мозоль на среднем пальце правой руки, но даже его манера держать и поднимать кисть.

Возможно, это была одна из причин неприязни Цин Гээра к ней.

Забавно, что он никогда не упоминал о том, кто сопровождал его днём и ночью, кто разделял с ним тяготы десяти лет прилежной учёбы ради достижения учёного титула.

Линь Юньвань опустила взгляд и равнодушно ответила:

— Я не знала. Это была просто случайная догадка.

— Вот как... Госпожа действительно мудра! — Пин Е гордо улыбнулась.

Линь Юньвань сидела перед бронзовым зеркалом и рассматривала себя.

В прошлой жизни она была тяжело больна, исхудала и её внешность увяла, а цвет кожи потерял все краски. Она почти забыла, как выглядела.

Теперь, по сравнению с собой на смертном одре в предыдущей жизни, она действительно выглядела совершенно другой.

Пин Е подошла и радостно сказала:

— Красота госпожи была известна ещё в её юные года. За эти семь лет в поместье хоу она ничуть не потускнела. Госпожа, не волнуйтесь. Как только молодой господин вернётся в поместье, пройдёт не более полугода...

Линь Юньвань не мог удержаться от смеха:

— И что будет?

Она до сих пор помнила первые слова Лу Чжэнлю, сказанные ей в брачную ночь: «Я не собирался жениться на тебе». После чего последовали семь лет холода.

Именно это охладило её сердце, разрушив все надежды на супружеское счастье и совместное воспитание детей. Иначе в прошлой жизни она бы не согласилась так рано усыновить чужого ребёнка.

Пин Е взяла в руки расчёску из слоновой кости, но не смогла вымолвить ни слова.

— Сними с меня заколки, я хочу вздремнуть.

Линь Юньвань была предельно очень спокойна.

Пин Е спросила:

— Вы снова устали, госпожа?

Став молодой госпожой поместья хоу Удина, она постепенно взяла на себя управление хозяйством. Хотя старшая госпожа контролировала всё за кулисами, прочие мелочи и управляющие подчинялись в первую очередь ей. Уже настало время встречать слуг, за семь лет она ни разу не опоздала и не ушла раньше времени.

Однако последние несколько дней выдались необычными: госпоже часто хотелось спать после возвращения во двор Чуйсы.

Видя усталый вид Линь Юньвань, у девушки сжалось сердце, и она помогла своей госпоже прилечь.

Линь Юньвань закрыла глаза в постели, постепенно погрузившись в сон.

В прошлой жизни, в течение двадцати лет ведения домашнего хозяйства, она просыпалась раньше кур и засыпала позже собак. Перед смертью из-за болезни она проводила ночи без сна. Теперь, после возвращения к жизни, она жаждала полноценного отдыха.

Проведя несколько дней в покое, Линь Юньвань внезапно заболела.

Однако она знала своё тело: на этот раз это было лишь небольшое недомогание, в отличие от предыдущей жизни, когда она была тяжело больна и постоянно чувствовала, что могла умереть в любой момент.

— Госпожа, пора принимать лекарство.

Служанка Тао Е принесла лекарство, а также поставила миску с засахаренными фруктами у кровати.

Линь Юньвань села в постели, её лицо было немного бледным:

— Куда делась Пин Е? Почему я не видела её уже полдня?

Тао Е замявшись, негромко ответила:

— Госпожа, пожалуйста, сначала примите лекарство.

— Что ты от меня скрываешь?

Линь Юньвань выпила лекарство, быстро уловив ситуацию. Она закрыла глаза и с холодной усмешкой спросила:

— Вернулся молодой господин?

В её прошлой жизни именно в это время семья Лу увидела, что буря семилетней давности миновала и нашла способ отозвать Лу Чжэнлю обратно в столицу.

Тао Е ответила:

— ...Да, молодой господин вернулся.

При упоминании мужа лицо Линь Юньвань стало холодным:

— Почему Пин Е нигде нет с тех пор, как он вернулся?

Глаза Тао Е покраснели, и она ответила:

— Она пошла наказать сплетничающих служанок.

Линь Юньвань сразу поняла:

— Прошло уже несколько дней с тех пор, как он вернулся.

Однако он не навестил её, свою больную законную жену, и любой, у кого имелись мозги, мог понять, что это было намеренное уклонение.

Слухи среди служанок и управляющих во внутренних покоях уже распространились повсюду.

Пин Е, не выдержав сплетен, рано утром вышла из покоев и несколько раз ругалась, преподавая уроки болтливым служанкам.

— Госпожа, не грустите. Сосредоточьтесь на выздоровлении. Молодой господин... он рано или поздно придёт.

Тао Е всхлипнула, пытаясь утешить её

Линь Юньвань приняла лекарство и уснула со спокойным выражением лица.

Если бы она снова стала горевать из-за таких вещей, это было бы настоящей глупостью!

***

Старшая госпожа Лу жила во дворе Шоу.

— Бабушка.

Лу Чжэнлю только что вернулся с границы, уже сменив военный наряд на шёлковые и атласные мантии, которые носили столичные знатные господа. Однако он давно утратил манеру поведения сына дворянина, привыкнув к сдержанной строгости военного генерала.

Пара чёрных сапог с узором благоприятных облаков на его ногах казалась неуместной на фоне шёлковых одеяний.

Старшая госпожа Лу не видела своего внука уже много лет, последние несколько дней были торопливыми, поэтому их встречи проходили без полноценных разговоров.

Сначала она с радушной улыбкой спросила:

— Ты уже навестил дядюшек и других родственников в клане?

— Я уже выразил им всем своё почтение.

Вспомнив о Линь Юньвань, которую её внук ещё не навестил, старшая госпожа Лу нахмурилась. Однако её тон был наполнен больше упрёком, чем гневом:

— Юньвань заболела перед твоим возвращением, ты знаешь об этом?

Лу Чжэнлю равнодушно ответил:

— Я слышал об этом от слуг.

— Если ты слышал, то почему не навестил её?

Он опустил чашку с чаем, его отношение было очень холодным:

— Бабушка, я давно говорил тебе, что не хотел на ней жениться, но вы с дедушкой настояли на том, чтобы ввести её в семью. Она сама навлекла на себя это. Я не вижу причин беспокоиться о её здоровье или репутации.

Старшая госпожа Лу была ошеломлена.

Не похоже, чтобы он говорил о своей собственной жене.

Постороннему человеку могло показаться, что он говорил о враге!

Она вздохнула:

— Я знаю, ты недоволен тем, что мы с дедом принудили тебя к браку, но в те времена, если бы не великая катастрофа, нависшая над нашим домом...

Видя, что у внука нет терпения слушать дальше, старшая госпожа Лу нехотя изменила свой подход:

— Послушай меня, Юньвань действительно хорошая девушка, ты...

Лу Чжэнлю скривил губы, перебивая её:

— Конечно, ты думаешь, что она хороша. Сразу после свадьбы она присоединилась к тебе и дедушке, постоянно советуя и сдерживая меня. Как будто я вступил в брак со старейшиной. Я лишь говорил с ней немного резко, но это выглядело так, словно я над ней издевался. Это раздражает. Такая женщина...

Хоть и красивая, но совершенно скучная и неинтересная.

Она его не привлекала.

Кроме того, сердце уже было занято, и теперь, когда он вернул возлюбленную и сына, для другого человека не осталось места.

Старшая госпожа Лу нахмурилась и сказала ему:

— Это было много лет назад. За годы, проведённые на границе, ты сильно изменился, да и Юньвань теперь не такая, как раньше.

Прошло всего пять лет. Как сильно она могла измениться?

Лу Чжэнлю усмехнулся, не приняв Линь Юньвань.

Оставалось ещё дело об записи его сына в семейную родословную.

Он встал и поклонился:

— Я благодарю бабушку за то, что она приняла Цин Гээра обратно в поместье.

Когда речь зашла о родословной, старшая госпожа Лу помогла ему подняться, беспомощно вздохнув:

— Родословная семьи Лу никогда не должна прерываться или переходить другой ветви.

Дело было лишь в том, что её внук сначала действовал, а потом сообщил. Ей пришлось тайно зарегистрировать ребёнка на имя Линь Юньвань.

Лу Чжэнлю, однако, отказался встать, склонив голову:

— ...Бабушка, на самом деле у внука есть ещё одна просьба.

— Что это?

Старшая госпожа Лу почувствовала недоброе предчувствие в своём сердце.

— Я хочу забрать мать Цин Гээра в поместье.

Лицо старшей госпожи Лу резко изменилось, и она тут же заявила:

— Нет! Семья Лу никогда не позволит войти в дом ничтожной женщине, которая позорит себя до супружества!

http://tl.rulate.ru/book/108219/4006660

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку