× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter’s Defense Professor / Профессор защиты Гарри Поттера: Глава 122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри и Рон уставились на великана, отступая до тех пор, пока им стало некуда отступать. Гермиона крепко схватила Локхарта за руку и спряталась за ним. Губо опустился на колени между двумя деревьями, которые он еще не успел вырвать с корнем. Они подняли глаза на его поразительно большое лицо, которое в слабо освещенной поляне напоминало серую полную луну, а его черты — будто грубо высечены на гигантском каменном шаре. Его нос был приплюснутым и бесформенным, а рот перекошен на одну сторону, полный деформированных желтых зубов размером с пол-кирпича. Глаза по гигантским меркам были маленькими, и, поскольку он только проснулся, его коричнево-зеленые глаза были лишь наполовину открыты. Губо поднял свой грязный кулак размером с футбольный мяч, яростно протер глаза, а затем с поразительной скоростью и ловкостью внезапно поднялся.

Локхарт также был поражен, одной рукой вытащил волшебную палочку, а другой отшатнулся от кричащей Гермионы.

Большое дерево на другом конце веревки, привязанной к запястьям и лодыжкам Губо, ужасно заскрипело. Действительно, он сказал Хагриду, что его высота не менее пяти с половиной метров. Озираясь вокруг сонными глазами, Губо протянул руку размером с пляжный зонтик, схватил птичье гнездо с высокой ветки огромной сосны, перевернул его и заревел от неудовлетворения, потому что в нем не было птиц. Яйцо внутри ударилось о землю, как граната, и Хагрид обнял голову руками, чтобы защититься.

— Маленький Губо, — крикнул Хагрид, нервно глядя вверх, чтобы проверить, не упало ли еще яиц, — я привел тебе друзей, чтобы ты с ними познакомился. Помнишь, я говорил, что приведу их? Помнишь, я говорил, что могу уйти и позволить им некоторое время позаботиться о тебе? Ты помнишь, маленький Губо?

Но Губо лишь снова заревел. Трудно было сказать, слушал ли он Хагрида. Возможно, он даже не слышал разговора Хагрида. Сейчас он схватил верхушку сосны и потянул ее к себе, очевидно, радуясь тому, что увидит, как она отскочит, когда он ее отпустит.

— Слушай, маленький Губо, не делай этого! — крикнул Хагрид — именно так ты выкорчевал те деревья. —

Локхарт, наконец, разрешил свои сомнения, когда увидел среду обитания великанов во Франции, — он спросил Муди, почему эти великаны выдергивают деревья.

И правда, почва рядом с корнями дерева начала трескаться.

— Я нашел тебе друга! — крикнул Хагрид. — Смотри, мой друг! Посмотри вниз, большой глупый человек! Я нашел тебе хорошего друга!

Великан отпустил сосну, которая опасно зашаталась, и иголки посыпались на Хагрида. Он склонил голову.

— Голпу это, — сказал Хагрид, указывая на Локхарта. — Это Локхарт! Он будет приходить сюда, чтобы учить тебя английскому, если меня не будет. Понял?

— Я не обещаю... — Локхарт теперь был полон решимости не позволить Хагриду покидать Хогвартс ни под каким предлогом.

— А это! Это Гермиона, а это Гарри и Рон!

Тогда великан заметил, что они там, и опустил свою огромную каменную голову, глядя на них сонными глазами.

Рука Купо внезапно протянулась, чтобы схватить Локхарта, Локхарт проворно подставил под его руку препятствие, а затем узко оттолкнул Гермиону.

— Голпу, плохой мальчик! — крикнул Хагрид, а Гермиона крепко держала Локхарта позади него, дрожа и плача: — Ты плохой мальчик! Нельзя хватать людей!

Маленький великан нетерпеливо оттолкнул Хагрида, перестал равнодушно смотреть на них, и Хагрид встал с земли.

— Ладно, — неопределенно сказал Хагрид, прикрывая нос одной рукой и поднимаясь со своим луком в другой. — Ну... ну... ты его видел и... и теперь он узнает тебя, когда ты вернешься... да... хорошо... —

Губо теперь тянул сосну, его каменное лицо было полно ликования, а корни скрипели, когда их вытягивали из земли.

— Ну, я думаю, на сегодня все, — сказал Хагрид. — Давайте... э-э... вернемся сейчас, как вам такое?

— Я сказал, что великаны — свирепые существа! — с неудовольствием возразил Локхарт. Если бы его только что поймал великан, он либо был бы ранен, либо ранил бы великана. В любом случае это было бы крайне хлопотно.

"Мне жаль, Жильбер, он не хочет причинить никому вреда", — извиняющимся тоном сказал Хагрид, — "он просто немного не в себе".

"Хагрид, мы знаем, что ты добрый полувеликан, — серьезно сказала Гермиона, — но ты же не думаешь, что все великаны добрые только из-за этого".

Долгое время никто ничего не говорил, и через некоторое время они услышали громкий шум вдалеке, очевидно, Губо наконец вырвал с корнем сосну. Лицо Гермионы было бледным и угрюмым, она беспокоилась. Что произойдет, когда кто-нибудь узнает, что Хагрид прячет Губо в Запретном лесу? К тому же, профессор Локхарт, похоже, согласился попробовать помочь научить великана цивилизации. Хагрид, хоть и обладает удивительной терпимостью, может верить, что клыки милые и безобидные, и не должен тешить себя мыслью, что Губо сможет жить с людьми.

"Подождите", — внезапно сказал Хагрид, и Локхарт чуть снова не налетел на него, вытащив стрелу из колчана на плече и положив ее на лук. Локхарту ничего не оставалось, как поднять свою палочку, и после того, как они остановились, они теперь могли слышать какое-то движение неподалеку.

"Зачем", — прошептал Хагрид.

"Хагрид, кажется, мы предупреждали вас, — сказал низкий мужской голос, — что вы больше не желанный гость здесь?"

На мгновение в слабом пятнисто-зеленом свете показалось, будто голое мужское тело плывет к ним. Затем они увидели, что его талия прикреплена к рыжей лошади. У кентавра было гордое, скуластое лицо и длинные черные волосы. Как и Хагрид, он был вооружен, через плечо у него висел длинный лук и колчан со стрелами.

http://tl.rulate.ru/book/104594/3846959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода