× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter’s Defense Professor / Профессор защиты Гарри Поттера: Глава 123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Магуорен, как поживаешь?" — осторожно спросил Хагрид.

Ветви позади кентавров зашевелились, и вышло четверо или пятеро кентавров. Гарри, по-видимому, знал некоторых из них, а Локхарт не знал ни одного кентавра.

"Итак, — сказал один кентавр, резко повернув голову к Магуорену, его голос стал устрашающим, — я думаю, мы договорились, что если этот человек снова появится в Запретном лесу, что мы будем делать?"

"«Этот человек», теперь я «этот человек»?" — сердито переспросил Хагрид. — "Только потому, что я помешал вам убивать людей?"

"Хагрид, не вмешивайся не в своё дело, — сказал Магуорен. — Наши обычаи не ваши, и наши законы не ваши. Фиренце предал нас, и он втоптал наше достоинство в грязь".

"Я не понимаю, почему вы так считаете, — сказал с нетерпением Хагрид. — Он ничего не сделал, только пытался помочь Дамблдору—"

"Фиренце стал рабом человека, — сказал мрачный серый кентавр.

"Простите, мистер Кентавр, Фиренце — не раб человека. Теперь он профессор при директоре Дамблдоре, как и я. Мы коллеги", — громко сказал Локхарт, встав.

"Совершенно верно!" — сердито заявил Хагрид. — "Он всего лишь оказывает Дамблдору услугу—"

"Он продал наши знания и секреты человечеству, — сказал тихо Магуорен, — ничто не искупит этот позор".

Локхарт нахмурился: "Он передаёт знания всем подряд, в этом его благородство!"

"Люди! Вы получили наши знания—" сказал тот, который заговорил первым, — "конечно, он считает, что он благороден—"

"Хорошо! Теперь послушай меня, — сказал сердито Хагрид, — если ты не против, я не хочу слышать о «нашем» лесу. Это не вам решать, кто сюда приходит—"

"Это не тебе решать, Хагрид, — спокойно сказал Магуорен, — сегодня я отпущу тебя, потому что щенок рядом с тобой—"

"Простите, сэры, вы что, не поняли ситуацию? Не вы отпускаете нас, а люди всё это время защищали кентавров!" — сердито произнёс Локхарт; он по-прежнему был уверен в том, что может справиться с несколькими кентаврами. Он не против дать этим невежественным кентаврам понять, что предатель в их сердцах — коллега Фиренце, преподаватель в Хогвартсе — очень силён.

"Защита? Ты слишком самонадеян, человек!" — гневно сказал один из кентавров Локхарту.

Локхарт почувствовал, что стрела целится в землю у него под ногами, поэтому решил проявить милосердие — он взмахнул волшебной палочкой, и лук в руке кентавра мгновенно отлетел прочь.

"Профессор!" — в ужасе закричала Гермиона, а несколько кентавров начали рыть копытами землю и целиться своими луками в Локхарта. — "Пойдёмте, пожалуйста, пойдёмте!"

Локхарт махнул Гермионе, чтобы она успокоилась: "Центральный! Если вы всё ещё настаиваете на том, чтобы сегодня отпустить меня, я не против превратить весь «ваш» лес в чёрный пятно на краю леса. Выжженная земля!"

Кентавр напротив немедленно взволнованно зашевелился, и один кентавр спросил: "Это ты сделал?"

"Хм, неужели вы действительно верите, что это сделал дракон?" — холодно фыркнул Локхарт. Он использовал волшебную палочку, чтобы изрыгнуть большое дьявольское пламя, и превратился в большую птицу, всю дышащую разрушительной аурой. Он сделал круг над головой, а затем быстро погасил пламя — это был предел его возможностей. Локхарту нисколько не было стыдно за то, что он в который раз сфальсифицировал свою силу. Во-первых, он действительно может справиться с этими кентаврами; во-вторых, можно сказать, что это он сделал выжженную землю...

Почувствовав разрушительную мощь этого дьявольского пламени, кентавр с противоположной стороны по жесту ведущего кентавра тут же опустил лук и стрелы.

"Дорогой мистер волшебник, приношу свои извинения за нашу сегодняшнюю грубость. Вы можете уйти со своими друзьями". Хотя слова кентавров были ни смиренны, ни надменны, они явно смягчились.

Так что несколько из них чванливо удалились на глазах у кентавров, которые смотрели им вслед, не смея сказать ни слова. Спустя некоторое время они наконец снова ступили на тропу, и минут через десять стволы деревьев начали редеть, и они снова увидели голубое небо.

[,] "" "Дети", - сказал Локхарт с волнением, "помните, что только когда вы сильны, вы действительно можете решить все свои проблемы и защитить тех, кого любите".

"Понял, профессор." На этот раз трое детей действительно приняли это близко к сердцу.

"Хагрид, возвращайся, я отведу трех детей обратно в школу", - сказал Локхарт, убирая листья с каштановых волос Гермионы.

"Гигант!" - возбужденно сказала Гермиона после того, как Хагрид ушел. "Затащи гиганта в Запретный лес! У нас тоже есть для него уроки английского! Конечно, если мы сможем благополучно пройти через группу, когда будем приходить и уходить. Кентавры, которые могут убить! Это - это - слишком -!"

"Не волнуйся, Гермиона", - успокоил ее Локхарт, "с Хагридом все будет в порядке".

"Профессор", - обеспокоенно сказала Гермиона, резко остановившись посередине дороги, - "мы все знаем, что вы потрясающий, но на этот раз Хагрид действительно разозлил Амбридж, и многие даже подумали, что Хагрида следует выгнать..."

"Гарри! Рон! Где вы были? Я не видел вас на тренировочной площадке!" Джинни подбежала в гневе, "О... добрый день, профессор Локхарт".

"Хорошо, Джинни~", - Локхарт улыбнулся ей, - "Хорошо, Гарри, Рон, пойдем потренируемся в квиддич".

"Профессор, позвольте мне помочь вам с трудом..." - предложила Гермиона.

"Гермиона, экзамен скоро, иди и учись, я же не собираюсь возвращаться в офис".

"О... ну ладно". Гермиона была немного расстроена.

http://tl.rulate.ru/book/104594/3847056

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода