"Ты не хочешь попробовать угадать?" сказал Гарри, отправляя в рот лимонную каплю. "Третье имеет более чем личное значение".
Альбус задумался над тем, что он знал о молодом человеке, отдыхающем напротив него. "Змеиный шарм?"
Гарри моргнул. "Есть ли для этого область магии?"
"Есть несколько древних заклинаний, связанных со змеями, но я считаю, что змеи обычно подчиняются парселмуту, что делает многие из них ненужными. Тем не менее, я вижу, что это была неточная догадка". Альбус покачал головой. "Я не уверен, что знаю тебя достаточно хорошо, чтобы думать о других, имеющих личное значение".
"Цок-цок", - покачал головой Гарри. "В конце концов, другой ты уговорил моих родителей использовать чары, которые по неосторожности привели к моему сиротству".
"Фиделиус", - осознав это, сказал Альбус. "Причина твоего интереса к вардингу?"
"Отчасти", - согласился Гарри.
"И ты лучше владеешь заклинанием Фиделиуса, чем чарами памяти?" спросил Альбус, более чем впечатленный.
"Не знаю, можно ли сказать, что лучше, но конкуренция определенно меньше".
Альбус понимающе склонил голову. "Значит ли это, что ты не собираешься рассказывать мне, как и почему?"
"Как - это просто", - ответил Гарри. "Я знал, что ты будешь искать у него чары памяти, когда он вернется. И если не быть очень осторожным, то можно поднять много пыли".
"Чтобы быть осторожным, нужно время и внимательное наблюдение за воспоминаниями", - рассуждал вслух Альбус. "Беглый осмотр никогда не поможет".
Гарри кивнул. "Потом я возвращаюсь через пару дней и использую всю ту пыль, которую ты поднял. Вот почему, даже если ты найдешь его... Все будет выглядеть так, будто ты его наложил".
"Это похоже на форму наслоения", - прокомментировал Альбус.
"Именно", - усмехнулся Гарри. "Многослойность - это то, где чары памяти становятся действительно интересными. Видел бы ты, как я поработал над этими Невыразимцами".
"Извините, - сказал Альбус, когда Гарри внезапно замолчал.
"Ничего страшного", - сказал Гарри, отмахнувшись от беспокойства Альбуса.
"Мммм..."
устало пояснил Гарри. "Это было мое появление в этом мире. Новый человек выходит из Выхода, и, наверное, они будут жарить меня несколько дней. Я хотел найти своего крестного, поэтому мне пришлось послать их в другом направлении".
Альбус щелкнул пальцами. "Ты - задание мисс Люпин! Это многое объясняет".
Гарри кивнул.
"Но как же быть, когда ей приходилось уезжать на несколько дней под прикрытием?"
Гарри пожал плечами. "Мы брали напрокат кучу фильмов и валялись на диване".
Альбус разочарованно нахмурился. "Я не должен напоминать себе, что ты не плохой человек".
"Ты можешь быть хорошим человеком и оказывать плохое влияние", - предложил Гарри.
Альбус смирился. "Ты рассказал мне, как, но так и не объяснил, почему. Может, мне перестать спрашивать?"
"Я расскажу тебе, почему", - заверил его Гарри. "На случай, если он снова придет и нам снова придется его забывать".
"Нам?" с сомнением спросил Альбус.
"А почему, - продолжил Гарри, - потому что Джимми убедил меня в этом. Это была его идея".
"Это была его идея?" повторил Альбус, убедившись, что чары братства все еще действуют.
Гарри кивнул. "Честно говоря, мы не верим, что Снейп не вырвет знания из головы Джимми".
Альбус нахмурился. "Профессор Снейп полностью доверяет мне".
"Бла-бла", - перебил Гарри. "Ты так же слеп к этому человеку, как Корнелиус Фадж к моде".
Альбус нахмурился еще сильнее.
"Поверь мне", - возразил Гарри. Пока ты не побудешь Поттером в его классе несколько лет, ты ничего не поймешь". Я серьезно. В этом человеке безгранично много ненависти и низости, и, похоже, Джимми не намного лучше".
Альбус медленно кивнул. "Я буду считать это личным делом и вопрос закрытым. Но не стоит недооценивать мои действия, когда речь идет о защите благополучия студентов, вверенных моему попечению".
Гарри знал, что многие сомневались в суждениях Альбуса, а некоторые - в его здравомыслии, но никто не сомневался в его преданности Хогвартсу. "Ваши намерения не совпадают с вашими действиями".
Альбус наклонил голову и бесстрастно наблюдал за Гарри. "Рассказывай".
"Я не сомневаюсь, что вы действуете в интересах студентов", - пояснил Гарри, заметив, что Альбус пристально смотрит на него. "Но иногда мне кажется, что ваши попытки искупить вину таких людей, как Снейп, наносят невиновным больше вреда, чем вы думаете".
Альбус нахмурился при этих словах. "Северус Снейп не нуждается в искуплении. Пожалуйста, - сказал Альбус, не давая Гарри перебить его. "Он никогда не становился Пожирателем смерти, и ты встречался с ним лишь мельком".
Гарри с неохотой признал, что в этом мире Снейп может быть немного другим. Но он сомневался в этом.
"Возможно, у моего двойника и было слепое пятно для Северуса, и у меня тоже, но вы должны признать, что тоже не можете смотреть на него объективно".
Гарри хмыкнул, но не стал возражать. "Он какашка".
"Продолжаем", - сказал Альбус, наклонившись вперед и скрестив руки. "Расскажи мне все, что сможешь, о хоркруксе Темного Лорда".
Гарри поморщился от неожиданной бестактности директора. "Сам искал, да?"
Взгляд Альбуса стал серьезным. "Вы не были особенно сдержанны в своих намеках на его важность".
"Что?"
"Крестраж", - ответил Альбус.
"Верно", - помрачнел Гарри. "Он".
Альбус нахмурился, почувствовав, как зажужжали чары братства. "Что ты мне не говоришь?"
"Ты когда-нибудь думал, что крестражам бывает одиноко?"
Альбус задумался над странным вопросом. "Что ты имеешь в виду?"
"Ничего", - ответил Гарри, прекрасно понимая, что этот ответ не прозвучит.
"Гарри".
"Так ты знаешь, что такое крестраж, верно?"
Альбус утвердительно кивнул.
"И ты знаешь, как их делают? И как предполагается, что нельзя создавать больше одного, потому что это сделает тебя безумным?"
"О нет", - сказал Альбус.
Гарри с сожалением кивнул. "Ты когда-нибудь слышал, как Волдеморт рассказывал, что семь - самое магически сильное число?"
"Семь?" Альбус в ужасе прошептал это слово. "Сейчас действительно не время для твоего извращенного чувства юмора".
"Да, - признал Гарри, почесав голову. "Этот мир другой. То есть многое осталось прежним, но не все. Тем не менее, я достаточно уверен в их количестве".
"Ты знаешь, где они", - понял Альбус.
"Этот мир другой", - возразил Гарри. "Здесь даже не все предметы одинаковые".
Альбус откинулся на спинку кресла и слегка расслабился, уверенный в том, что Гарри их исследовал. "Как это?"
Гарри заметил в глазах старика расчетливый взгляд. "Хорошо, я знаю один, который определенно новый для меня. И, честно говоря, я удивлен, что ты до сих пор не догадался об этом".
Альбус изогнул бровь. "Годрикова лощина?"
Гарри понял, что слишком рано заговорил о том, что известно директору, и кивнул. "Моя смерть была использована, чтобы сделать крестраж из черепа Сириуса Блэка".
"О боже", - пробормотал Альбус, осознав, что Волдеморт действительно не поддается искуплению.
"И в этом мире, - продолжил Гарри. "Насколько я слышал, у Темного Лорда даже нет знакомого".
"Насколько мне известно, нет", - ответил Альбус, когда Гарри дождался ответа.
Гарри кивнул. "В моем случае у него была змея по имени Нагини, которой он часто овладевал и которая содержала еще одну его часть".
Альбус быстро наложил чары Патронуса, послав из своего кабинета призрачного феникса.
Гарри предостерегающе посмотрел на Альбуса.
http://tl.rulate.ru/book/104452/3668921
Готово: