Читать Scent Of Time / Аромат времени: Глава 19.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод Scent Of Time / Аромат времени: Глава 19.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Насколько острым он может быть...

Я взяла нож и полоснула им по деревянной шкатулке, которую держала в руке. Прежде чем я закончила говорить, угол деревянной шкатулки был отрезан. Действительно драгоценный нож, режет дерево как глину... Да что там, такое ощущение, что режешь соевый творог.

Я не смогла удержаться и резанула по ней ещё несколько раз. Шкатулка была разрезана на несколько частей, прежде чем я остановилась. Этот изящный маленький предмет нравился мне все больше и больше.

- Передай Хуа Шэню... э-э-э, старшему брату, сообщение. Скажи, что мне очень нравится эта штука. - Я не могла наглядеться на эту диковинку, и у меня сложилось лучшее впечатление о Хуа Шэне. Кажется, он не совсем полный идиот, который ничего не смыслит.

Судя по прекрасным карим глазам Хуа Жунчжоу, он также, казалось, был очень доволен.

Внезапно он заметил, что все еще держит меня за запястье, его лицо покраснело, и он уже собирался в спешке опуститься на колени:

- Ничтожный слуга...

- Хватит этих бесполезных расшаркиваний. - Я приподняла его тело, которое уже собиралось опуститься на колени. - Давай, научи меня, как его можно превратить обратно в браслет?

Эта операция также чрезвычайно проста: нужно просто нажать на выпуклость, а затем повернуть ее в противоположном направлении, чтобы он снова превратился в обычный браслет. Это и правда отличный предмет для самообороны.

Глядя на Хуа Жунчжоу, опустившего голову, мне он показался очень искренним ребенком. У меня тут же закралась мысль, что мне следует воспитать из него собственного человека.

- В моем дворе нечего охранять, сейчас я готовлюсь войти во дворец, и мне не хватает стража. - Я попыталась придать лицу материнское выражение. - Как насчет того, чтобы ты сопроводил меня?

Хуа Жунчжоу поднял голову и удивленно посмотрел на меня. Я продолжала улыбаться, как старая тётушка, только чтобы увидеть, как покраснело его лицо, и в его взгляде поуменьшилось враждебности:

- Этот подчиненный... повинуется приказу.

Поскольку я твердо решила покинуть поместье Цзинь, мне следовало наладить связи, даже если придётся подняться к вдовствующей императрице и снизойти до стражников поместья Цзинь.

Когда я прибыла во дворец, то последовала за евнухом, который шел впереди, опустив голову. Внезапно фигура евнуха передо мной мелькнула и исчезла.

Я нахмурилась, и Цянь Чжи рядом со мной нервно произнесла: «Принцесса...»

Я подняла руку, давая понять, что ей не стоит паниковать. Меня торжественно пригласили войти, никто не осмелится так откровенно строить козни.

Мгновение спустя на перекрестке перед нами внезапно мелькнул ярко-желтый силуэт.

«Какое совпадение, принцесса Цзинь», - шутливым тоном произнёс Чжун Сиу.

Я изобразила улыбку и с почтением поклонилась, а в душе выругалась: какое ещё совпадение, хитрый дьявол!

Он единственный, кто мог смело проворачивать подобное во дворце.

- Так случилось, что я тоже иду к вдовствующей императрице, давай пойдем вместе.

Чжун Сиу повернулся боком, и я медленно последовала за ним.

Заметив, что главный дворцовый евнух Ли ненавязчиво загораживает путь Цянь Чжи, сокращая дистанцию между нами, я поняла, что он, должно быть, хочет мне что-то сказать.

Как и ожидалось, после того, как Чжун Сиу оторвался от слуг, он открыл рот:

- Как твоя травма? В поместье Цзинь в тот день из-за брата у меня даже не было времени расспросить тебя подробно.

О чем еще он хотел расспросить поподробнее?

- Отвечаю императору: со мной все в порядке, - сдержанно молвила я.

Шаги Чжун Сиу замедлились, а я притворилась, что не заметила, и продолжила идти. Он снова спросил:

- Судя по тому, что твой гнев не исчез, ты все еще думаешь, что я испытываю тебя в неподходящее время?..

Я даже не подняла головы:

- Император шутит. Я никогда бы не позволила себе подобного.

- Значит, ты не сердишься? - В голосе Чжун Сиу не было гнева, он казался немного беспомощным, но был таким же мягким, как всегда. - Тогда я обещаю тебе, что никогда больше не буду беззастенчиво строить предположения насчет тебя. Тогда ты умеришь свой гнев?

Что это за беспорядочная реплика? Я не смогла удержаться и искоса взглянула на Чжун Сиу. Увидев, что он очень искренне улыбается, уголок моего рта дернулся. Возможно, он сказал это не тому человеку?

- Любое суждение императора, само собой разумеется, имеет смысл. – Я по-прежнему была сама вежливость.

Я имела с ним дело уже несколько раз, и знала, что в каждой моей фразе он сможет отыскать подоплёку. На всякий случай я решила выглядеть как женщина, испытывающая страх.

- Все в порядке, целая вечность впереди. Кажется, теперь я понимаю... - Чжун Сиу не стал останавливаться на предыдущей теме, но выдал озадачивающую фразу. -  Слова принцессы Цзинь в тот день, я думаю, что имеет смысл прислушаться к ним. – В следующий момент он незаметно изменил тему разговора.

http://tl.rulate.ru/book/100371/4668150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку