Стали приходить оповещения об открытии авторами глав, интересно конечно, но можно это как-то выключить? Я, конечно, поискал в настройках, но ничего полезного не нашел. Функция некоторым пригодиться, но лично я обычно покупаю книгу сразу и не жду бесплатных глав, зато бесконечные уведомления надоедают.
Добрый вечер. (день, утро, ночь.)
Хотелось бы взять один перевод ибо интересно, а он стоит на мертвой точке, думаю я такой не один, и потому хочу его забрать, как это сделать? Помогите пожалуйста.
Скидывал деньги на счёт через Яндекс.Деньги 5 минут назад. 47р не пришли, скидывал через я. Соберу
Как обычно, списывал с интеркассы, карта Сбербанк мастеркард, подробности при обратной связи
Сколько по времени занимает вывод на карту мастер карт?
Я слепой или пропала кнопка чата? Если да, то что с ним(чатом)?
Предлагаю модераторам или кто там шаманит в этом , разобраться с тегами, а то бесит вот это: naruto , наруто , наруто. , что за херня! Неудобно, работам тяжело идти в топ, так как их искать тяжело по тегам и им бедным приходится тратить лимит, чтобы вот это дерьмо всё вписать.
Так что соедините такие тэги в одно.
Уберите дебильные тэги по типу: у автора нет чувства юмора. Это несерьёзно! Зачем заполнять всё это таким мусором! Я негодую!
Вообщем исправьте, не тяжело же ведь. Навена :D
Здравствуйте, у меня один вопрос тут назрел. Решил прикупить несколько глав по одной работе и столкнулся с тем, что некоторые главы я могу прочитать через приложение, в некоторые хоть и куплены, но по какой-то причине не доступны в нем, только на сайте.
Что это может быть? Могу предоставить пару скринов по этому поводу.
Прошу тапками не кидаться, в первый раз купил, так что просто для справки на будущее.
Привет. Есть проект один. Я его переводил 5 мес. назад. Тогда я главы 1 мес. не заливал и мой перевод попал в заброшенные. Его взял какой-то челик. Так вот, захожу сегодня на страницу перевода, а там его нет уже 5 мес. Захожу в заброшенные, а там нет его. Возникает ряд вопросов:
1. Почему он не попал в заброшенные? Проект может попасть лишь 1 раз?
2. Если нет, то куда смотрит модераторы?
3. Какое расписание работы у админов? Написал им и на сайте, и в вк, но никто не ответил. Может они не работают?
4. Каков шанс, что мне вернут мой перевод?
Предлагаю ввести новую фичу для каждого перевода — пусть все, кто поставил дизлайк и "1" будут отображаться на странице перевода. Кроме того, было бы неплохо заставить таких людей обосновать свое решение. Пусть они не прячутся и ставят такие оценки сознательно и открыто.
Ранобе, которое на анлейте имеет достаточно перевода (около 80 глав) на ру проекте застял на 13 главе. Переводчики поставили "ожидание глав анлейта", но главы то есть! Можно ли забрать перевод, если переводчики не будут отвечать на сообщения и каким образом это можно сделать?
Добрый.
Можно ли вернуть абонементы, которые приобрели читатели? (то есть вернуть деньги и отозвать абонемент?)
Если да, то какой алгоритм.
Причина - ошибка в цене.
Вопрос, возможно, прозвучит глупо, но:
можно ли на странице своего перевода "рекламировать" другой собственный перевод? Не связанный тематикой, или же сюжетом.
У некоторых я подобное видела (что-то вроде графы в описании "другие работы переводчика"), хотелось бы узнать, как это делается.
Во время создания перевода был раздел, где можно наделять разными правами касательно перевода (например, коментировать могут только члены группы перевода, ставить оценки могут все и т.д.). Так вот, можно ли их изменить после создания перевода и как, если это возможно? Был один раздел, где было написано про права читать другие версии перевода. Я поставил на "никто", но после создания перевода этот пункт волшебным образом преобразовался в "читать перевод не может никто". Помогите!
Второй раз пишу! Большая просьба разблокировать возможность оценки произведений! Зарегистрировался на сайте больше 5 месяцев, потратил на сайте 180р. Но всё равно функции оценивания не разблокированы!!!
Приветствую всех! Мне очень надоели шрифты из тех, что предлагает сайт и я нашёл способ устанавливать другие на постоянную основу(работает пока не выйду в оглавление), но всё равно работает только с пк, а есть ещё телефон. Чего вам стоит добавить пару строк? Нужные шрифты можно будт предлагать установить на пк. Например добавить там пункт скачать шрифт после выбора если не работает. Зарание спасибо.
Почему я не могу добавить в свой перевод ещё 1 переводчика, просто нету этой полосы для добавления.
Помогите пожалуйста 🙂