Приветствую, при попытке добавления глав не дает возможности импортировать текст, пишет пусто или возможно добавление лишь текстовых глав и больше никакой возможности действовать не дает, в чем может быть причина ?
Доброго времени суток! Начала выкладывать свой перевод одного фанфика (https://tl.rulate.ru/book/75069), надеюсь, успешно опубликовала первую главу. Однако есть несколько вопросов, всё же на данном сайте раньше была только читателем. Особенно хочется понять, как оформить красную строку, но и остальное не помешает узнать.
1. Во-первых, не нашла в редакторе, как сделать отступ, красную строку. А она не перенеслась с вордовского файла. Подскажите, пожалуйста, как её оформить? Наверное, я просто туплю... Или же такой функции тут вообще нет, только отбивать пустой строкой абзацы?
2. Во-вторых, я здорово запуталась во всяческих настройках доступа... Подскажите, пожалуйста, что значит "видеть все версии" и "видеть чужие версии" (последнее в настройках глав). Пока методом тыка поняла, что если не дать доступ "всем" в этих самых версиях, гиперссылки в названиях глав выкидывают на оглавления, а не на сами главы, кажется. Но что вообще за версии, кому надо давать к ним доступ?
3. Чем отличается "разрешить комментировать" и "разрешить обсуждать книгу/главы"? Пока тыкнула на то и то, пытаясь открыть комментарии...
4. Можно ли как-то открыть комментарии для всех вообще? Или они доступны только для зарегистрированных пользователей?
5. Верно ли я поняла, что функция "скачивания" и "Публичной беты" (выделения ошибок) связаны, и если я хочу ПБ, надо обязательно разрешить скачивание?
6. Поначалу текст предлагается заливать двумя колонками, на русском языке и на английском. И только потом открывается редактор, для каждой колонки отдельно. Есть ли где-то возможность сразу печатать и редактировать в одной колонке, на русском языке? Не перевожу прямо на сайте, а в "Ворде", когда готов костяк всей главы - заливаю.
7. Рядом с моим ником появилась надпись "автор", хотя я всего лишь переводчик, ничего из мною написанного тут пока не выкладывала. Почему так получилось, я напутала что-то в настройках?
8. Что дают пункты "Оценивать результат" и "Оценивать перевод" в настройках доступа, в чём разница? Что из них нужно оставить?
Заранее спасибо за ответы!
Такой вопрос, через сколько дней точно перевод становится заброшенным из-за отсутствия активности? Раньше был установлен срок в месяц, потом 21 день, после вообще что-то всё поменялось и нигде не могу найти об этом информацию. Может, кто знает? Спасибо.
Добрый день , встал вопрос с оплатой из Евросоюза ( Польша) , проблема с оплатой картой , появляется оповещение что надо проверить наличие средств или связаться с банком. Есть ли способ всё же оплатить картой? Или только кошельками?
Если поискть по сайту, то можно найти переводы как этот: https://tl.rulate.ru/book/44343
Перевод не считается заброшенным, но понятно и то, что какого-либо перевода в будущем не будет.
Можно ли как-то взять на себя перевод произведения или создать новый перевод этого же, но не нарушая правил или вступая в конфликт?
Доброго времени суток, как изменить имя (именно которое всем высвечивается по типу "Миу/ культиватор формирования ядра онлайн") ?
А каа его вкл? Просто теперь нет этих стрелочек справа вверху, я с телпфона сижв если что
Есть ли на этом сайте раздел, где можно задавать вопросы по типу "Кто знает новеллу, где ...?". Уже довольно долго пользуюсь сайтом, но так и не поняла где задавать подобные вопросы, а их появляется много, да и засорять переводы такими комментариями что-то не приятно. Если такой раздел есть, скажите, где он.
Может мне кто нибудь объяснить. Как сохранить картинки и таблици в главах. Я уже все перепробовал.
Как в описание добавить изображение и ссылку(по которой можно перейти)?
Хотел я значит прочитать пару интересных ранобэ , но почему то доступ закрыт , не знаю в чем дело( можете как то объяснить причину , или помочь с решением проблемы ?
Заранее спасибо !
Почему у меня "заложение основ", если у меня мощи на "Вознесение" минимум?
Как относятся читатели к миру Фонд SCP? К оригинальным аномалиям и персонажам, новым историям и тд?
Кто то знает причину почему недоступно скачивание в формате ePub? FB2 тоже норм, но ePub для меня удобнее
как добавлять картинки также и текст
А может стоит вообще убрать возможность ставить оценки переводу и произведению?
Во-первых, многие переводчики жаловались на хейтеров, которые набегали к ним и ставили единицы, обрушая рейтинг, который потом сложно поднять.
Во-вторых, я видела кучу новелл с откровенно плохим переводом или даже машинным переводом, которые были высоко оценены. То бишь либо кто-то накрутил себе всё, что мог, либо всеядному читателю было всё равно на качество перевода. И тогда в чём смысл всего этого?
Зачем нужна эта система, если она не работает?
Найти себе новеллу можно по жанрам, тэгам и описанию. Понять будешь ли ты её читать или нет можно после первой же главы: начни читать и сразу станет ясно, что там с качеством перевода, нравится ли тебе сюжет и персонажи.
Можно оставить исключительно лайки, чтобы и читатель отметил, что ему понравился текст, и переводчик порадовался, что его работу оценили.
А оценки зачем, если многое говорит о том, что они не работают так, как должны, а порой и вредят?
Вывел 500 Rc 05.06 на Украину. До сих пор не пришли. Скажите пожалуйста на Украину вообще выводятса деньги? Если да, то какой приблизительный срок вывода?
Добрый день.
Сегодня столкнулась с тем, что кто-то прошелся по всем моим переводам (за исключением одного, видимо, недобросоветстно упущенного) и авторским проектам, и наставил единиц. И вот я сижу, злюсь, обтекаю, но даже смайлик со средним пальцем не могу послать или наставить вежливых единиц в ответ - анонимность же.
Можно ли убрать звёзды и оставить только лайки для подсчёта рейтинга? Или убрать анонимность хотя бы? Просто (будем откровенны), если речь не о машинном переводе, то единицы тут ставят исключительно в одном случае - из зловредного желания подгадить, тем более, что в ответ за это ничего не прилетит.
Но, простите, эти единицы (помимо гадливого чувства, что на тебя плюнули из-за угла) так же убивают рейтинг проектов, особенно новых; что в свою очередь влияет на количество читателей и, как следствие - продаж. Лично я переводом новелл занимаюсь не в качестве хобби. Для меня это подработка, которая в будущем, надесь, перерастёт в полноценную работу. Полагаю, не я одна такая на вашем сайте.
К чему я всю эту простыню накатала (помимо бурлящего желания высказаться): возможно имеет смысл пересмотреть систему оценок на сайте? Если, конечно, комфорт авторов и переводчиков для вас важнее анонимусов.
С уважением,
Лия (Liya_N).
Читаю одну интересную книгу, однако переводчик забросил её тут, а при попытке добавить свой перевод пишет что книга с таким названием есть, что делоть?