Анлейт умер, да здравствует анлейт! ( ̄^ ̄)ゞ
Собсно, всё как я и сказал: анлейт мёртв. Вроде бы, анлейторы его не дропнули, и числится у них этот проект в активных, но факт остаётся фактом – перевод на инглиш не подаёт признаков жизни ещё с февраля. Бросать проект я не собираюсь, переведу до конца хотя бы 26 имеющихся на анлейте глав. После этого, можно будет только ждать, когда текущие анлейторы выйдут из криогенного сна, или за анлейт возьмётся кто-то другой. Подписки теперь точно не будет, разве что на 26-ю главу поставлю цену рублей в 5, чисто для желающих выразить сказать переводчику спасибо)
Готово My Room Has Become a Dungeon’s Rest Area
Еее, камбэк из реал! (ง ͠ ͠° ل͜ °)ง
Анлейтор наконец заимел новый ноут, взамен сломавшегося, а значит, Квартира-Подземелье триумфально возвращается... к прежнему ритму выхода в 2-3 главы в месяц. ┐( ̄ヮ ̄)┌
Так или иначе, с возвращением анлейтора, вышел из зимней спячки и я (хоть и с запозданием). А стало быть, новая глава наконец готова :3
Готово My Room Has Become a Dungeon’s Rest Area
Перевод 11-ой главы 2-го тома, " О том, как я в семейном ресторанчике шеф-повара позвал ", готов и доступен по подписке. ♪(๑ᴖ◡ᴖ๑)♪

Готово Potatoes Are the Only Thing That’s Needed in This World!
Возрадуйтесь! Бог Картофеля ниспослал мне спокойные деньки, дабы я мог донести до вас слово его!
Пятая глава картошкодробительной новеллы уже переведена и ждёт.
И помните: Картошечка – единственная нужная в этом мире вещь!

Готово My Room Has Become a Dungeon’s Rest Area
Время идёт, а новой главы на анлейте всё нет. Из-за этого, 11-ой главе 2-го тома «О том, как я в семейном ресторанчике шеф-повара позвал» (последней из переведённых) стало слишком скучно сидеть в подписках, и она решила выйти в свет. Теперь глава в общем доступе.
Иииииии помните: Слаймы – няшки(*^3^)/~♡

Готово Potatoes Are the Only Thing That’s Needed in This World!
Здравствуйте, у вас есть минутка поговорить о Боге Картофеля? Милостью его, переведена ещё одна глава. Ровно один день будет она доступна по подписке, дабы все желающие могли выразить свою любовь к Картофелю, после чего станет доступной всем и каждому.
Иииииии помните: В каждой картошечке есть частичка Бога.

Готово Potatoes Are the Only Thing That’s Needed in This World!
Свершилось! Седьмая глава всеми любимой картошкодробительной новеллы наконец переведена и доступна по подписке. Не забывайте, что, ровно через сутки, она выйдет в открытый доступ!
Иииииии помните: Лучше дракона и картофеля, может быть только дракон из картофеля! (Как жаль, что в новелле его нет. Ну хоть обычный есть…)

Готово Potatoes Are the Only Thing That’s Needed in This World!
Вшух! – и восьмая глава всеми любимой картошкодробительной новеллы появилась в общем доступе. Железный трон? Пффф, кому он вообще нужен? Вот у гг есть Картофельный трон из 547 членов его гарема. Как тебе такое, Мартин? (ง ͠ ͠° ل͜ °)ง
Иииииии помните: Лоликон абсолютно законен, если речь идёт о лоли-картошечке!
Готово Potatoes Are the Only Thing That’s Needed in This World!
ЗА КАРТОШКУ!!! С такой же сверхзвуковой скоростью, с какой двигается в бою наш бравый картофельный маньяк, вышла в общий доступ девятая глава всеми.. ладно, ладно… мною любимой картошкодробительной новеллы .
Иииииииии помните: Картофелина – одно из самых смертоносных орудий убийств на свете.

Анлейт умер, да здравствует анлейт! ( ̄^ ̄)ゞ … опять…
My Room Has Become a Dungeon’s Rest Area
Как-то так уже второй раз выходит, что первый и единственный написанный мной пост в блоге перевода рассказывает о том, что анлейт рипнулся… 「(°ヘ°) Ну, тут уж ничего не поделать. В общем, выйдя из спячки полтора месяца назад (не удивляйтесь, я тоже тот ещё слоупок), анлейтор у себя в бложике поведал, что Квартира-Подземелье (которая была у него вторым переводом) замораживается на неопределённый срок. Всё потому, что он хочет сосредоточиться на переводе своего основного проекта, завершив который, он наконец сможет взять себе новый перевод и вернуться к этому. Только, когда всё это будет, учитывая, что с тех пор у него не вышло не одной переведённой главы – неизвестно…
Однако, анлейтора я вполне понимаю, и не в коем случае ни в чём не осуждаю. Как человек, делающий «ручной» перевод, я прекрасно понимаю, что дело это весьма утомительное и времени сжирает как чёрная дыра, доходя до точки, когда от одной мысли, что тебе сейчас часа три надо будет корпеть над переводом и редактурой, не вылезая из словаря, словаря синонимов, википедии и прочего, начинает воротить. Мои частые исчезновения тому доказательство. Кроме того, у самого анлейтора тоже проблем хватало. Сначала, его основной перевод (который тот не спеша делал в своём ритме) какой-то к0зел попросту угнал, начав переводить параллельно и с большей скоростью, даже не удосужившись спросить, или хотя бы поставить в известность. Потом вообще ноут полетел, причём настолько, что пришлось покупать новый, с которым тоже не всё было гладко… В общем, то ещё веселье.
Короче. Что-то я заболтался. К чести анлейтора, «зажимать» перевод он не стал и прямо дал «зелёный свет» на случай, если кто-то решит продолжить перевод Квартиры-Подземелья вместо него. Так что, краем глаза я буду поглядывать, не подхватил ли кто анлейт. Ну а пока, остаётся только ждать и… читать мангу.
Иииииииииииииииии помните: даже в отсутствие новых глав, Бабушка всегда следит за вами…