mityaboranov

mityaboranov

автор/формирование ядра : посты
Посты в блогах
12 постов

Закладки

Привет. Столкнулся с небольшой проблемкой. Из вкладки "Закладки" пропали все отмеченные книги, но оповещения по ним приходят как раньше и на страницах самих книг мои отметки о закладках присутствуют, т.е закладки никуда не делись. Подскажите пожалуйста, в чем может быть проблема?

Написал mityaboranov 30 июля 2019 г., 21:52 комментариев: 1

Рецензия от mityaboranov

Reincarnation in Against The Gods

Ребята, прочитав написанные ранее рецензии к данной работе, новым читателям могу посоветовать одно - смотрите на лайки и всё станет ясно. А их много). 

На мой взгляд, это самая лучшая из прочитанных мной работ по данному фендому. Самый главный для меня плюс в этой работе в том, что автор смог сохранить персонажей практически по всём параметрам схожими с оригиналом. Меня данный момент сильно порадовал. Канон соблюдается по началу, но гг избрал свой путь, так сказать, и действует больше параллельно ему(канону) иногда пересекаясь. И гарем имеется, к тому же не бесячий, отношения не спонтанные и бессмысленные, а вполне продуманные и обставлены очень даже логично(просто так на шею герою не бросаются). 

В общем, работа устроит всех по ещё одной справедливой причине, как говориться :"на безрыбье и рак рыба" и лучше ещё просто не придумали). 

 

Написал mityaboranov 01 янв. 2022 г., 0:37 Рецензии комментариев: 1

Рецензия от mityaboranov

The Game Must Go On

Не знаю насчёт перевода, так как читаю оригинал, но могу сказать точно, если вам нравятся фф с системой, то эта работа точно зайдет👍. Даже, несмотря на то, что в работе несколько фандомов, и многим это не нравится, т.к. не всё авторы могут гармонично их совмещать, в данной работе этой проблемы нет. Очень интересная идея и захватывающий сюжет. Основные события происходят в DxD , присутствуют персонажи других фандомов, но очень гармонично внесены в мир, это заслуга системы. Романтика, драма, экшн, всё на высоком уровне и каждый жанр прописан великолепно. 
Некоторые могут забросить из-за первых глав, так как не всё авторы могут правильно заинтересовать на начальных моментах, но дам совет - пересилить десяток глав, если и тогда не понравится, то каждому своё. Начиная читать оригинал, я сам, с некоторым усилием заставил себя читать но, несмотря на Яндекс перевод, продолжаю ждать новой главы с большим волнением. А здесь, на этом сайте, будет много зависеть  от работы переводчика. Я уже далеко ушёл, так что оценивать придётся вам, дорогие читатели, но за саму идею и сюжет, а также за живых персонажей я ставлю этой работе высший балл! 

 

Написал mityaboranov 01 апр. 2022 г., 20:08 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от mityaboranov

My teenage high school romance comedy can't be this perverted!

Знаете, увидев данную работу в списке, я не ожидал чего-то стоящего. Ведь сама по себе "Орегайру" и её гг, достаточно сложные в своей глубине и надеяться, что автор сможет воплотить в жизнь или хотя бы приблизиться к грамотному раскрытию персонажей, я не решался. Но, вот мы здесь. И хочу сказать - это действительно классно! То, насколько живыми получились герои работы, как автор смог передать характер и темперамент гг, оставило сильное впечатление. Это одна из тех работ, окончание которой не хочется видеть и с нетерпением ждёшь продолжения. 

Если вас интересует вопрос - стоит ли работа потраченного времени? То я отвечу - Однозначно Да! Читайте и не пожалеете! 

Написал mityaboranov 06 мая 2022 г., 3:42 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от mityaboranov

Harry Potter and the Girl Who Lived

Что могу сказать? Сама идея и работа хороша, но переводчик просто копирнул текст после гугл перевода. Так что, ничего особенного за указанную им цену глав он не сделал. Свободно читайте оригинал. 

Написал mityaboranov 21 июля 2022 г., 11:14 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от mityaboranov

Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз!

Много говорить не имеет смысла. На кой ты, самопровозглашённый переводчик, выкладываешь фанфик, над которой не по трудился по работать по человечески? Что за идиотизм? Или, так нравится выставлять себя полной бездарностью? Слов цензурных нет. 

Написал mityaboranov 07 авг. 2022 г., 9:36 Рецензии комментариев: 12

Рецензия от mityaboranov

Sis-Con with Dimensional Chat Group

Прежде всего, хочу уточнить, что увлёкаюсь новелами, ранобэ и фанфиками на протяжении 6 лет. За это время я ознакомился с более шестью сотнями различных работ, отличными между собой как по жанрам, так и по качеству сюжета, стилям повествования и грамотности. С высоты своего опыта однозначно могу сказать, что насколько бы не была перспективна и интересна идея, лежащая в основе произведения, без правильного литературно-художественного оформления сюжета она остаётся сухим текстом с диалогами. В этом, как не печально, проблема данной работы - автор не стал или не смог скрасить сюжет, стиль повествования сухой и косноязычный, а переводчик стремится перевести не смысл, а авторский текст. Как бы то ни было, ставить ему (переводчику) в вину данный недостаток или нет, дело сугубо личное. 

Лично для меня, после ознакомления с двумя сотнями глав, этот фанфик интереса не представляет. Но, за идею и некоторые цепляющие моменты при путешествиях героев в другие миры, я поставлю этой работе оценку "удовлетворительно".

Написал mityaboranov 13 авг. 2022 г., 13:47 Рецензии комментариев: 1
Пост написан в блоге перевода, к которому у вас нет доступа.

Рецензия от mityaboranov

Шиноби и чакра(Мир 3)

Что могу сказать? Если говорить объективно, то сюжет неплохой и достаточно увлекательный. Стиль написания меня устраивает. В целом, мнение о работе  сложилось положительное, но есть моменты, которые сложно вынести:

1. Грамматические и пунктуационные ошибки. Если с грамматикой я могу как-то мериться, принимая за опечатку, то пунктуация доводит до нервного тика. Не всегда доходит смысл предложений с первой попытки. 

2. Здравый смысл. При прочтении, возникло много вопросов к логике поступков, намерений и мыслительных процессов некоторых персонажей. 

В остальном, из-за личных предпочтений, я не могу поставить этой работе высший балл, так как не очень люблю фанфики с тэгом AU, просто потому, что теряется мироощущение фандома,  слишком много изменений в мир, в характеры оригинальных персонажей и на выходе получается какой-то ориджинал со знакомым фоном. Я предпочитаю полностью канонные условия мира, канонных героев на начальном этапе работы, т.е. если пишется фф по "Наруто", то все стартовые условия мира должны быть как в "Наруто". А вот дальше, гг своим присутствием, своими действиями и решениями меняет мир, как ему захочется, влияя тем самым на события, меняя по необходимости приоритеты и мировозрение других персонажей, оказывая своё влияние на них, и наблюдать за развитием событий и его изменениями – именно подобное меня цепляет в фанфиках. 

Написал mityaboranov 09 сент. 2022 г., 19:48 Рецензии комментариев: 1

Рецензия от mityaboranov

Control of lightning from Hogwarts

Приветствую дорогие читатели. Я могу показаться не справедливым в этой рецензи, но это моё мнение и я его выскажу. 

Работа от китайского автора, соответственно имеет свой уникальный отпечаток, присущий всём китайским творениям – не важно о чем история, о каком столетии, какой национальности принадлежат персонажи и т.д., но все, всё и вся до единого в ней превратятся в азиатов, без исключений, с присущим им менталитетом, фразеологизмами, речевыми оборотами и т.д. Думаю, я не ошибусь если скажу, что подобное смотрится,  как откровенный бред, в частности в фандоме " Гарри Поттер" подобное просто смешно, неуместно и портит всё возможное впечатление о работе. И это единственный жирный минус данного произведения, помимо не точных формулировок, определений и понятий ( переводчик немного плавает и канон плохо помнит, наверное). И, насколько я понял, переводчик не собирается этот минус исправлять, судя по тому, как он выразился в одном из своих комментариев : "Из уважения к автору данной работы".

Что могу сказать, товарищи, придётся нам мириться с китайскими англичанами, спящими тиграми и затаившимися драконами в Европе вообще и на Британских островах в частности. Будем уважать автора! А Нас, читателей - славян уважать не нужно, верно? И плевать, что здесь аудитория совсем другая, как нравами, так и национальностью с менталитетом, у которой от подобной писанины глаза и сердце кровью обливаются, а здравый смысл вышел по гулять. 

Я сам прочёл около пятидесяти глав и хочу сказать, что работу можно перевести качественнее, с сохранением смысла и логики, опуская при этом ту самую "китайщину" и заменяя её более привычными нам аналогами : идиомами, фразеологизмами, метафорами и т.п. подходящими по здравому смыслу. Но будет ли переводчик это делать, уже другой вопрос. Скажу так, когда один гг ( который, кстати, перерожденный азиат) в данной работе, имеет присущие азиатам менталитет и характер, это смотрится вполне интересно, своего рода изюминка произведения, но когда китайцами становятся все британцы и остальные европейцы – это уже клиника. Так что, переводчик, мне кажется, не там и не в ту сторону ты уважение проявляешь. 

Таково моё мнение дамы и господа читатели. Приятного Вам времяпрепровождения. 

 

 

Написал mityaboranov 22 дек. 2022 г., 14:20 Рецензии комментариев: 10